Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 juillet 2013 relative à la protection contre le faux monnayage et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er JUIN 2016. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 juillet 2013 relative à la protection contre le faux monnayage et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 JUIN 2016. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
La loi du 17 juillet 2013 relative à la protection contre le faux | De wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen valsemunterij |
monnayage et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire | en de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop (hierna: de |
(ci-après « la loi contre le faux monnayage ») prévoit en son article | |
4 que, sur proposition de la Banque nationale et de la Monnaie royale, | valsemunterijwet) bepaalt in artikel 4 dat de Koning, op voorstel van |
de Nationale Bank en de Koninklijke Munt, de regels vastlegt die de | |
le Roi fixe les règles que doivent observer les établissements soumis | aan de valsemunterijwet onderworpen instellingen dienen na te leven |
à la loi contre le faux monnayage en vue de l'application de ladite | met het oog op haar toepassing en de toepassing van de relevante |
loi et de la réglementation pertinente de l'Union européenne. | regelgeving van de Europese Unie. |
Le présent projet d'arrêté royal (ci-après « le projet d'arrêté royal | Dit ontwerp van koninklijk besluit beoogt uitvoering te geven aan |
») vise l'exécution de l'article 4 de la loi contre le faux monnayage. | artikel 4 van de valsemunterijwet (hierna: het ontwerp-KB). De door de |
Les règles que doivent respecter les établissements sont en partie | instellingen na te leven regels zijn deels overgenomen uit het |
tirées de l'arrêté royal du 5 avril 2006 portant exécution de la loi, | koninklijk besluit van 5 april 2006 tot uitvoering van de inmiddels |
abrogée depuis, du 12 mai 2004 relative à la protection contre le faux | opgeheven wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen |
monnayage (ci-après dénommé "l'arrêté royal de 2006"). Le projet | valsemunterij (hierna: het KB van 2006). Daarnaast bevat het |
d'arrêté royal comprend par ailleurs plusieurs nouvelles règles. | ontwerp-KB een aantal nieuwe regels. |
L'article 1er du projet d'arrêté royal comporte quelques définitions, | Artikel 1 van het ontwerp-KB bevat enkele definities, waaronder de |
dont les renvois à la loi contre le faux monnayage et à l'Office | verwijzing naar de valsemunterijwet en naar de bij de Gerechtelijke |
central de répression du faux monnayage institué auprès de la police | Politie opgerichte centrale dienst ter beteugeling van de |
judiciaire. Est également traitée la définition de ce qu'il y a lieu | valsemunterij. Eveneens aan bod komt de definitie van wat moet |
d'entendre par "billets et pièces impropres à la circulation". Cette | verstaan worden onder "biljetten en muntstukken die ongeschikt zijn |
notion n'appelle aucun commentaire particulier. Toutes les autres | voor circulatie". Dit begrip behoeft geen nadere toelichting. Alle |
notions utilisées dans le projet d'arrêté royal sont empruntées à la | andere in het ontwerp-KB gehanteerde begrippen zijn ontleend aan de |
loi contre le faux monnayage ou à la réglementation pertinente de | valsemunterijwet of aan de relevante regelgeving van de Europese unie, |
l'Union européenne, si bien qu'elles ne doivent pas être précisées | zodat zij niet nader hoeven gedefinieerd te worden in het ontwerp-KB. |
dans le projet d'arrêté royal. | |
Cela dit, la définition d'"automate à billets" est ajoutée dans un | Niettemin wordt ter verduidelijking ook een definitie toegevoegd van |
souci de précision, cette notion apparaissant dans la loi contre le | "biljettenautomaat" aangezien dit begrip wel voorkomt in de |
faux monnayage sans y être précisée. Il s'agit des équipements de | valsemunterijwet maar er niet nader gepreciseerd wordt. Het betreft de |
traitement des billets visés par la décision de la Banque centrale | bankbiljettensorteermachines zoals bedoeld in het Besluit van de |
européenne du 16 septembre 2010 relative à la vérification de | Europese Centrale Bank van 16 september 2010 inzake echtheids- en |
l'authenticité et de la qualité ainsi qu'à la remise en circulation | geschiktheidscontroles en het opnieuw in omloop brengen van |
des billets en euros (plus précisément dans les annexes à ladite | eurobankbiljetten (meer bepaald in de bijlagen bij dit Besluit). Ter |
décision). Pour mémoire, il s'agit de machines à l'usage par des | herinnering, het betreft door cliënten of personeelsleden bediende |
clients ou par du personnel. La décision distingue différents types de | machines. Wat de door cliënten bediende machines betreft onderscheidt |
machines à l'usage des clients. Comme premier type, on trouve les | het besluit verschillende types. Een eerste type zijn de Cash-in |
Cash-in- machines (CIMs) qui permettent aux clients, via une carte | machines (CIM's ) waarbij cliënten met een bankkaart of met |
bancaire ou le dépôt de billets en euros de verser de l'argent sur | eurobankbiljetten geld op hun bankrekeningen kunnen storten. Deze |
leur compte bancaire. Ces CIMs ne disposent pas d'une fonction de | CIM's hebben geen gelduitgiftefunctie in tegenstelling tot het tweede |
distribution de billet contrairement au deuxième type, les | type, de Cash-recycling machines (CRM's) waarbij deze laatste machines |
Cash-recycling machines (CRMs) qui peuvent le cas échéant et après | |
contrôle réutiliser des billets précédemment déposés par d'autres | desgevallend bankbiljetten welke eerdere cliënten afgestort hebben, na |
clients. Un troisième type, les Combined cash-in machines (CCMs) qui | controle hergebruiken. Een derde type zijn de Combined cash-in |
sont comparables au CRMs avec la seule différence qu'elles ne | machines (CCM's) die vergelijkbaar zijn met de CRM's met dat verschil |
réutilisent pas des billets précédemment déposés par d'autres clients. | dat ze geen biljetten hergebruiken van eerdere afstortingen. Ten |
Finalement il y a également les Cash-out machines (COM) qui servent | slotte zijn er nog de Cash-out machines (COM's) welke enkel dienen |
uniquement à l'émission de billets aux clients. | voor de uitgifte van bankbiljetten aan klanten. |
En ce qui concerne les machines utilisées par le personnel, il existe | Wat de door personeelsleden bediende machines betreft, zijn er |
premièrement les Machines d'authentification (Banknote authentication | vooreerst de Bankbiljettendetectiemachines (Banknote authentication |
machines, BAM) qui vérifient uniquement l'authenticité alors que les | machines, BAM's) die eurobankbiljetten enkel controleren op echtheid |
Equipements de traitement des billets (Banknote processing machines, | daar waar de Bankbiljettenverwerkingsmachines (BPM's) ook controleren |
BPM) contrôlent également la qualité. Troisièmement, il y a les | |
automates d'aide au guichetier pour le recyclage (Teller assistant | op geschiktheid. Ten derde zijn er de Teller assistant recycling |
recycling machines, TARM) qui servent à remettre en circulation les | machines (TARM's) die dienen voor het opnieuw in omloop brengen van |
billets en euro après contrôle de l'authenticité et la qualité. | eurobankbiljetten na uitvoering van een controle op echtheid en |
Finalement il y a également les Automates d'aide au guichetier (Teller | geschiktheid. Ten slotte zijn er ook de door baliepersoneel bediende |
assistant machines, TAM) qui contrôlent l'authenticité des billets en | automaten (TAM's) die eurobankbiljetten controleren op echtheid. |
euro. Nous précisons pour plus de clarté que les Self Check-Out Terminals | Voor alle duidelijkheid vallen de zogenaamde Self Check-Out Terminals |
(SCoTs) et les automates de change de valeurs tombent également sous | (SCoTs) en Valutawisselautomaten eveneens onder de definitie. |
la définition. La référence à la décision de l'ECB permet de garantir que tant la loi | Door te verwijzen naar het ECB-besluit wordt aldus verzekerd dat zowel |
contre le faux monnayage que le projet d'arrêté royal mettent en | |
oeuvre de manière cohérente la réglementation européenne visée à | de valsemunterijwet als het ontwerp-KB op consistente wijze uitvoering |
l'article 2 de la loi contre le faux monnayage, sans en élargir le | geven aan de Europese regelgeving bedoeld in artikel 2 van de |
champ d'application à d'autres automates à billets mais permet | valsemunterijwet, zonder het toepassingsgebied uit te breiden tot |
également que d'éventuels modifications et élargissements postérieurs | andere biljettenautomaten maar ook dat eventuele latere wijzigingen en |
à la décision de l'ECB en matière d'automates à billets soient | uitbreidingen aan het ECB-besluit qua biljettenautomaten onmiddellijk |
immédiatement d'application. | van toepassing zullen zijn. |
Il est aussi rappelé que le champ d'application de la loi contre le | Er wordt ook aan herinnerd dat het toepassingsgebied van de |
faux monnayage a été expliqué plus en détail dans l'exposé des motifs | valsemunterijwet nader werd toegelicht in de memorie van toelichting |
de l'article 3 de ladite loi (projet de loi relatif à la protection | bij artikel 3 van die wet (Wetsontwerp betreffende de bescherming |
contre le faux monnayage et au maintien de la qualité de la | tegen valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit van de |
circulation fiduciaire, Doc. parl., Chambre, n° 53 2271/001, p. 6-7). | geldomloop, Parl.St. Kamer, 53 2271/001, 6-7). |
Pour plus de clarté, nous rappelons quelles institutions tombent | Voor alle duidelijkheid wordt in herinnering gebracht welke |
précisément sous le champ d'application de la loi contre le faux | instellingen nu precies onder het toepassingsgebied van de |
monnayage et le projet d'arrêté royal. Il s'agit : | valsemunterijwet en het ontwerp-KB vallen. Het betreft: |
- des établissements de crédit; | - de kredietinstellingen; |
- dans la limite de leur activité de paiement, des autres prestataires | - binnen de grenzen van hun betalingsactiviteit, de overige |
de services de paiement; | betalingsdienstaanbieders; |
- de tout autre agent économique participant au traitement et à la | - iedere andere economische operator die deelneemt aan de behandeling |
délivrance au public de billets et de pièces, y compris: | en verstrekking aan het publiek van biljetten en munten, met inbegrip |
- les établissements dont l'activité consiste à échanger des billets | van: - de instellingen waarvan de activiteit bestaat in het wisselen van |
ou des pièces de différentes devises, tels que les bureaux de change; | biljetten of munten van diverse valuta's, zoals de wisselkantoren; |
- les transporteurs de fonds; | - geldvervoerders; |
- les autres agents économiques, tels que les commerçants et les | - de overige economische operatoren, zoals handelaars en casino's, |
casinos, participant à titre accessoire au traitement et à la | voor zover ze als bijkomstige activiteit deelnemen aan de behandeling |
délivrance au public des billets au moyen de distributeurs | en verstrekking aan het publiek van biljetten middels geldautomaten en |
automatiques de billets, dans la limite de ces activités accessoires. | binnen de grenzen van deze bijkomstige activiteiten. |
Les centres de comptage d'argent visés à l'article 1er, § 1er, 3°, c) | Geldtelcentra zoals bedoeld in artikel 1, § 1, 3°, c) van de wet van |
de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid |
particulière tombent en conséquence sous ce champ d'application. | vallen bijgevolg onder dat toepassingsgebied. |
Il faut remarquer que les autorités belges appliquent dans la pratique | Men dient daarnaast op te merken dat de Belgische autoriteiten de |
la loi contre le faux monnayage de telle façon que l'obligation de | valsemunterijwet in de praktijk zodanig toepassen dat de verplichting |
tot detectie van valse en geneutraliseerde biljetten ook geldt wanneer | |
détection de billets faux et neutralisés vaut également quand les | de instellingen niet de intentie hebben om de biljetten die zij hebben |
institutions n'ont pas l'intention de remettre en circulation les | ontvangen opnieuw in omloop te brengen. Dit houdt verband met de nood |
billets qu'ils ont reçus. Ceci est lié au besoin de pouvoir tracer le | om in een maximaal aantal gevallen de traceerbaarheid van valse en |
plus grand nombre possible de billets faux et présumés neutralisés, | vermoedelijk geneutraliseerde biljetten te verzekeren, zoals ook |
comme préconisé par l'article 4 du projet d'arrêté royal. Des | blijkt uit artikel 4 van het ontwerp-KB. Economische operatoren, zoals |
opérateurs économiques, comme les commerçants et les casinos, | |
participant à titre accessoire au traitement et à la délivrance au | handelaars en casino's, die als bijkomstige activiteit deelnemen aan |
public des billets au moyen de distributeurs automatiques de billets, | de behandeling en verstrekking aan het publiek van biljetten via |
sont cependant obligés d'effectuer un contrôle sur la présence de | geldautomaten, dienen evenwel enkel een controle op de aanwezigheid |
billets faux et présumés neutralisés quand ils remettent les billets | van valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten uit te voeren |
reçus en circulation au moyen de distributeurs automatiques de billets. | wanneer zij de ontvangen biljetten effectief opnieuw in omloop zullen |
Pour finir, nous rappelons l'article 1er, § 1er, 3°, d) de la loi du | brengen via geldautomaten. |
10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. | Tot slot wordt artikel 1, § 1, 3°, d) van de wet van 10 april 1990 tot |
Conformément à cet article, l'activité d'approvisionnement d'automates | regeling van de private en bijzondere veiligheid in herinnering |
à billets doit être considérée comme une activité de gardiennage, avec | gebracht. Volgens dit artikel dient de activiteit van het bevoorraden |
la conséquence que l'approvisionnement ne peut être effectué par des | van biljettenautomaten beschouwd te worden als een |
agents de sécurité agréés. Une exception existe pour | bewakingsactiviteit, met als gevolg dat de bevoorrading enkel mag |
l'approvisionnement des automates à billets se trouvant dans des | uitgevoerd worden door erkende bewakingsagenten. Een uitzondering |
bureaux d'institutions de crédit ou de bpost occupés par du personnel. | geldt voor de bevoorrading van biljettenautomaten die zijn opgesteld |
in bemande kantoren van kredietinstellingen of Bpost. Eén en ander | |
Cela implique que les commerçants et les casinos en Belgique ne | impliceert dat handelaars en casino's in België niet zelf mogen |
peuvent pas approvisionner eux-mêmes les automates à billets avec des | overgaan tot het bevoorraden van biljettenautomaten met de biljetten |
billets qu'ils ont reçus et qu'ils doivent faire appel à un cash | die zij ontvangen hebben en dat zij hiervoor beroep moeten doen op een |
handler ou un transporteur de fonds agréé en vertu de la loi de 1990. | conform de wet van 1990 erkende cash handler of waardenvervoerder. Het |
Il s'agit d'une exception qui n'est pas prévue dans la législation de | betreft een beperking die niet voorzien is in de regelgeving van de |
l'Union européenne comme visé dans l'article 2 de la loi sur le faux | Europese Unie zoals bedoeld in artikel 2 van de valsemunterijwet, maar |
monnayage, mais qui, pour des raisons de sécurité publique est | die om redenen van publieke veiligheid desalniettemin werd ingevoerd |
néanmoins introduite dans la législation belge. Dans l'exercice de son | in de Belgische wetgeving. De Nationale Bank kan in de uitoefening van |
pouvoir de contrôle du bon respect de la loi sur le faux monnayage, la | haar bevoegdheid tot controle van de correcte naleving van de |
Banque nationale ne peut pas intervenir directement contre des | valsemunterijwet, zelf niet rechtstreeks optreden tegen inbreuken die |
infractions à l'article précité de la loi de 1990 qui seraient | zouden vastgesteld worden op het bovenvermelde artikel van de wet van |
constatées, La Banque peut cependant informer les services compétents | 1990. De Bank kan de bevoegde diensten van de Minister van |
du Ministre de l'Intérieur des infractions présumées afin de permettre | Binnenlandse Zaken wel op de hoogte brengen van vermoedelijke |
à ces services d'y donner suite. | inbreuken, zodat deze diensten daaraan zelf het nodige gevolg kunnen |
L'article 2 détermine les mesures additionnelles que les | geven. Artikel 2 bepaalt de bijkomende maatregelen die de instellingen dienen |
établissements sont tenus d'adopter en vue de l'application de la loi | te nemen met het oog op de toepassing van de valsemunterijwet en van |
contre le faux monnayage et de la réglementation pertinente de l'Union | de relevante regelgeving van de Europese Unie. Het betreft telkens |
européenne. Il s'agit chaque fois de mesures visant la mise en oeuvre | |
correcte des règles de base par les établissements (formation, | maatregelen die gericht zijn op de correcte implementatie van de |
sensibilisation, etc.), provenant, moyennant quelques simplifications, | basisregels door de instellingen (opleiding, sensibilisering, etc.) en |
de l'arrêté royal de 2006. | zijn mits enige vereenvoudiging overgenomen uit het KB van 2006. |
L'article 3 précise l'obligation qui incombe aux établissements de | Artikel 3 verduidelijkt de verplichting voor de instellingen om |
retirer de la circulation et de remettre à la Banque nationale les | vermoedelijk geneutraliseerde bankbiljetten uit de omloop te nemen en |
billets de banque présumés neutralisés. Les établissements doivent en | in te leveren bij de Nationale Bank. De instellingen dienen er immers |
effet s'assurer que leurs automates à billets, qu'ils soient utilisés | voor te zorgen dat hun biljettenautomaten in staat zijn om |
par eux-mêmes ou par leurs clients, soient capables de détecter les | vermoedelijk geneutraliseerde biljetten te detecteren, ongeacht of die |
billets présumés neutralisés. Cette disposition appelle quelques | machines door henzelf dan wel door hun klanten worden bediend. Deze |
explications. | bepaling behoeft enige toelichting. |
Depuis de nombreuses années déjà, la Belgique joue un rôle de pionnier | België speelt al vele jaren een voortrekkersrol wat het gebruik van |
en ce qui concerne l'utilisation de systèmes de neutralisation lors du | neutralisatiesystemen betreft tijdens het transport van bankbiljetten. |
transport de billets de banque. A cette fin, des mesures détaillées | Daartoe zijn omstandige maatregelen uitgewerkt in het koninklijk |
ont été élaborées dans l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant | besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij |
certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de | het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en |
valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de | betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor |
transport de valeurs. En cas d'attaque réussie d'un transport de | waardenvervoer. Bij een geslaagde overval op een aldus beveiligd |
valeurs ainsi sécurisé, les criminels ne pourront en principe mettre | waardentransport zullen de criminelen in principe alleen de hand |
la main que sur des billets de banque qui auront été maculés d'encre | kunnen leggen op bankbiljetten die besmeurd zijn met inkt uit een |
par un système de neutralisation. Grâce au maculage, ces billets de | neutralisatiesysteem. De besmeuring leidt ertoe dat deze bankbiljetten |
banque pourront difficilement être utilisés dans le cadre de paiements | nog moeilijk kunnen worden gebruikt in het reguliere betaalverkeer, |
réguliers, les citoyens et les entreprises étant généralement peu | aangezien burgers en ondernemingen doorgaans weigerachtig zijn om |
enclins à accepter de tels billets en paiement. En outre, les banques | dergelijke biljetten nog in betaling te aanvaarden. Daarenboven zullen |
centrales émettrices de l'Eurosystème ne procéderont à l'échange des | de uitgevende centrale banken van het Eurosysteem de gestolen |
billets volés neutralisés qu'à la demande du propriétaire si celui-ci | geneutraliseerde biljetten alleen nog inwisselen op verzoek van de |
est victime du vol, du vol aggravé ou d'une autre activité criminelle | eigenaar indien deze het slachtoffer is van de roof, diefstal of |
ayant entraîné l'endommagement des billets (article 3.2, e., de la | andere criminele activiteit die heeft geleid tot de besmeuring van het |
décision de la BCE du 19 avril 2013 concernant les valeurs unitaires, les spécifications, la reproduction, l'échange et le retrait des billets en euros). Les banques centrales peuvent également remettre les billets neutralisés au parquet afin d'ouvrir une enquête pénale, les billets n'étant échangés qu'au terme de l'enquête et pour autant que les autorités compétentes n'y voient pas d'objection (article 3.3, b., de la même décision). Ces mesures dissuadent ainsi les attaques de transports de valeurs sécurisés au moyen de systèmes de neutralisation. Pour limiter le plus possible la circulation et l'utilisation de billets neutralisés, il est nécessaire d'équiper les automates à billets de détecteurs permettant de distinguer un billet présumé neutralisé d'un faux billet ou d'un billet impropre à la circulation. Cette distinction est importante, puisque les établissements doivent s'assurer que les billets présumés neutralisés ne sont pas remboursés ou que le compte de la personne déposante n'est pas crédité (cf. | biljet (artikel 3.2, e. van het Besluit van de ECB van 19 april 2013 betreffende de denominaties, specificaties, reproductie, vervanging en het uit circulatie nemen van eurobankbiljetten). De centrale banken kunnen de geneutraliseerde biljetten ook overmaken aan het parket ten einde een strafrechtelijk onderzoek te initiëren, waarna de biljetten alleen worden omgewisseld na afloop van het onderzoek en mits de bevoegde autoriteiten daartegen geen bezwaar hebben (artikel 3.3, b. van hetzelfde Besluit). Deze maatregelen hebben aldus een ontradend effect op het plegen van overvallen op waardentransporten die met neutralisatiesystemen zijn beveiligd. Om de circulatie en het gebruik van geneutraliseerde biljetten zoveel mogelijk te beperken, is het noodzakelijk dat de biljettenautomaten uitgerust zijn met detectoren die toelaten een vermoedelijk geneutraliseerd biljet te onderscheiden van een vals of voor circulatie ongeschikt biljet. Dit onderscheid is belangrijk, aangezien de instellingen ervoor moeten zorgen dat vermoedelijk geneutraliseerde biljetten niet worden terugbetaald of dat de rekening van de deponent |
l'article 5 de la loi contre le faux monnayage). Comme indiqué plus | niet wordt gecrediteerd (zie artikel 5 van de valsemunterijwet). Een |
haut, un remboursement ne sera ultérieurement possible que | terugbetaling zal, zoals hierboven al aangegeven, later alleen |
conformément à la décision de la BCE du 19 avril 2013. En revanche, | mogelijk zijn conform het ECB-besluit van 19 april 2013. Valse |
les faux billets ne sont jamais remboursés puisqu'il ne s'agit pas de | biljetten worden daarentegen nooit terugbetaald aangezien het geen |
billets de banque, alors que les billets impropres à la circulation | bankbiljetten zijn, terwijl voor circulatie ongeschikte biljetten in |
sont en principe toujours remboursés à la personne déposante. | principe steeds worden terugbetaald aan de deponent ervan. |
Pour faciliter la détection de billets présumés neutralisés, certaines | Om de detectie van vermoedelijk geneutraliseerde biljetten makkelijker |
matières seront ajoutées à l'encre dont sont équipés les systèmes de | te maken, zullen bepaalde stoffen worden toegevoegd aan de inkt |
neutralisation. Il relève de la compétence des services du ministre de | waarmee de neutralisatiesystemen worden uitgerust. Het behoort tot de |
l'Intérieur de prendre les mesures qui s'imposent à cet égard. La | bevoegdheid van de diensten van de Minister van Binnenlandse Zaken om |
Banque nationale est à son tour la mieux à même d'élaborer les normes | hiertoe de nodige maatregelen te treffen. De Nationale Bank is op haar |
techniques nécessaires pour les automates de billets. Elle est dès | beurt het best geplaatst om de nodige technische normen uit te werken |
lors chargée de déterminer les normes auxquelles les automates à | voor de biljettenautomaten. Zij wordt er daarom mee belast om de |
billets des établissements doivent répondre en vue de la détection, de | normen te bepalen waaraan de biljettenautomaten van de instellingen |
la classification et du traitement de billets présumés neutralisés. Le | moeten voldoen met het oog op de detectie, classificatie en |
cas échéant, la Banque tient compte des normes qui seront établies par la BCE. | behandeling van vermoedelijk geneutraliseerde biljetten. In voorkomend |
Les normes techniques à adopter par la Banque nationale doivent être | geval dient de Bank daarbij rekening te houden met de normen die |
traitées de manière confidentielle pour éviter que les malfaiteurs ne | vastgelegd zullen worden door de ECB. |
recourent à toutes sortes de techniques pour contourner la détection | De door de Nationale Bank uit te vaardigen technische normen dienen |
vertrouwelijk behandeld te worden om te vermijden dat criminelen | |
de billets neutralisés par les automates à billets. Ces normes ne | allerlei technieken zouden toepassen om de detectie van |
peuvent être communiquées qu'aux établissements et aux tiers qui | geneutraliseerde biljetten door biljettenautomaten te omzeilen. Die |
doivent en prendre connaissance en vue de leur implémentation. Ce sont | normen mogen daarom alleen meegedeeld worden aan de instellingen en |
notamment les fabricants d'automates à billets et d'autres appareils | aan derden die er kennis moeten van nemen met het oog op hun |
qui sont conçus pour vérifier l'authenticité et/ou la qualité des | implementatie. Dit zijn onder meer fabrikanten van biljettenautomaten |
billets de banque. Lorsque les établissements doivent utiliser des automates à billets pour vérifier l'authenticité et la qualité des billets, conformément à la réglementation européenne, ces automates à billets doivent, selon le projet, aussi être capables de détecter des billets présumés neutralisés. Mais les établissements doivent par ailleurs procéder aussi à des contrôles manuels pour vérifier la présence de faux billets et de billets présumés neutralisés qu'ils reçoivent lors de transactions au guichet, même s'ils n'utilisent pas ou ne sont pas tenus d'utiliser les automates à billets visés par la réglementation européenne. Cette obligation concerne principalement les établissements de crédit et les établissements qui échangent des monnaies, c'est-à-dire les établissements qui effectuent ordinairement des transactions au guichet. | en andere toestellen die tot doel hebben de echtheid en/of de geschiktheid van bankbiljetten te controleren. Wanneer instellingen biljettenautomaten dienen te gebruiken om, conform de Europese regelgeving, biljetten te controleren op echtheid en geschiktheid, dienen deze biljettenautomaten volgens het ontwerp ook in staat te zijn om vermoedelijk geneutraliseerde biljetten te detecteren. De instellingen dienen daarnaast echter ook manuele controles uit te voeren op de aanwezigheid van valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten die zij ontvangen bij verrichtingen aan het loket, zelfs indien zij geen gebruik maken of hoeven te maken van biljettenautomaten zoals bedoeld in de Europese regelgeving. Deze verplichting betreft voornamelijk kredietinstellingen en instellingen die valuta's inwisselen, aangezien zij typisch ook loketverrichtingen uitvoeren. |
Article 4 garantit ainsi une détection aussi rapide que possible des | Artikel 4 verzekert aldus dat valse en vermoedelijk geneutraliseerde |
faux billets et des billets présumés neutralisés, de préférence au | biljetten zo snel mogelijk worden gedetecteerd, en dit best uiterlijk |
plus tard au moment où l'identité de la personne déposante est ou peut | op een ogenblik waarop de identiteit van de deponent wordt of kan |
être vérifiée. Cela s'effectuera principalement lors d'une transaction | worden geverifieerd. Dit zal voornamelijk het geval zijn bij |
au guichet par laquelle une personne physique remet physiquement des | loketverrichtingen waarbij een natuurlijke persoon biljetten fysiek |
billets à un collaborateur ou à un représentant d'un établissement, | overhandigt aan een medewerker of vertegenwoordiger van een |
dans le but d'effectuer une transaction financière (versement sur un | instelling, met het oog op het uitvoeren van een financiële transactie |
compte, placement, paiement, etc.). Pour garantir la traçabilité des | (storting op een rekening, belegging, betaling, etc.). Om de |
faux billets et des billets présumés neutralisés, il est crucial que | traceerbaarheid van valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten |
le contrôle de la présence de ces billets soit effectué à un moment où | te verzekeren, is het cruciaal dat de controle op de aanwezigheid van |
l'identité de la personne déposante est ou peut encore être relevée ou retrouvée. Ces contrôles au guichet doivent en tout état de cause être effectués, même si l'établissement concerné fait appel, à un stade ultérieur, à un autre établissement (professionnel appelé à manipuler des espèces ou transporteur de valeurs) avant la poursuite du traitement des billets qu'il a reçus ou avant le versement sur un compte; en effet, l'autre établissement ne sera généralement plus en mesure d'établir un lien entre les faux billets et les billets présumés neutralisés détectés à une phase plus avancée du traitement, d'une part, et l'identité de la personne déposante, d'autre part. De la sorte, non seulement des informations précieuses seraient perdues, mais des personnes déposantes malintentionnées pourraient aussi se voir créditer de la valeur des faux billets ou des billets présumés neutralisés qu'elles déposent sans que leur identité ne puisse être retrouvée par la suite. Cette précision implique par ailleurs que les établissements doivent contrôler manuellement la présence de faux billets et de billets présumés neutralisés parmi les billets qui sont déposés à un guichet même s'ils n'ont pas l'intention de remettre eux-mêmes ces billets en circulation. Les établissements sont tenus de veiller à ce que les membres de leur personnel soient à tout le moins formés pour effectuer les contrôles manuels nécessaires en vue de détecter la présence des faux billets et des billets présumés neutralisés qui seraient déposés au guichet. Le cas échéant, les membres du personnel peuvent également recourir à des appareils de contrôle (compacts) pouvant être utilisés au guichet. Les billets maculés d'encre doivent être remis à la Banque nationale de Belgique pour subir un contrôle plus poussé. Le mécanisme prévu par la loi contre le faux monnayage et par le présent projet implique que | deze biljetten plaatsvindt op een ogenblik waarop de identiteit van de deponent wordt of nog kan worden opgetekend of nagegaan. Deze controles aan het loket dienen in elk geval uitgevoerd te worden, zelfs indien de betrokken instelling op een later tijdstip beroep doet op een andere instelling (zoals een professionele cash handler of CIT) vóór de verdere verwerking van de ontvangen bankbiljetten of voorafgaand aan een storting op rekening; de andere instelling zal doorgaans immers niet meer in staat zijn om de bij de latere verwerking gedetecteerde valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten te linken aan de identiteit van de deponent. Hierdoor zou niet alleen belangrijke informatie verloren gaan, maar zouden kwaadwillige deponenten ook credit kunnen ontvangen voor de valse of vermoedelijk geneutraliseerde biljetten die zij deponeren zonder dat hun identiteit nadien nog kan worden achterhaald. Deze verduidelijking impliceert verder dat instellingen de manuele controles op de aanwezigheid van valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten die aan een loket worden overhandigd, dienen uit te voeren zelfs indien zij niet de intentie hebben om deze biljetten zelf opnieuw in circulatie te brengen. De instellingen dienen er voor te zorgen dat hun personeelsleden minstens getraind zijn om de nodige manuele controles uit te voeren met het oog op de detectie van valse en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten die aan een loket worden overhandigd. De personeelsleden mogen in voorkomend geval ook gebruik maken van (kleine) controletoestellen die hiertoe aan het loket kunnen worden ingezet. Biljetten die met inkt zijn besmeurd moeten, met het oog op een verdere controle, worden ingeleverd bij de Nationale Bank. Het mechanisme van de valsemunterijwet en het voorliggende ontwerp |
la contre-valeur de ces billets ne peut être remise ou créditée à la | impliceert dat de tegenwaarde van deze biljetten niet mag worden |
personne déposante, sauf ultérieurement si l'analyse a posteriori par | overhandigd of gecrediteerd aan de deponent, tenzij de latere analyse |
la Banque nationale de Belgique révèle qu'il ne s'agit en réalité pas | van de Nationale Bank uitwijst dat het in werkelijkheid niet om een |
de billets neutralisés. La contre-valeur ne pourra être remise à la | geneutraliseerd biljet gaat. Pas op dat ogenblik kan de tegenwaarde |
personne déposante qu'à ce moment-là. | overgemaakt worden aan de deponent. |
L'article 5 détermine les mesures que les établissements doivent | Artikel 5 bepaalt welke maatregelen de instellingen dienen te nemen |
prendre quand ils découvrent des billets présumés neutralisés et des | wanneer ze vermoedelijk geneutraliseerde biljetten of valse biljetten |
billets et pièces faux. Ils doivent être retirés de la circulation dès | of munten aantreffen. Ze moeten uit omloop genomen worden zodra ze |
le moment de leur découverte et remis à la Banque nationale. Cette | worden aangetroffen en ingeleverd worden bij de Nationale Bank. Die |
remise doit s'effectuer dans le respect de certaines règles visant à | inlevering moet geschieden met inachtneming van enkele regels die erop |
conserver autant que possible l'intégrité des billets et pièces de | gericht zijn de integriteit van de biljetten en muntstukken zoveel |
manière à ce qu'un maximum d'informations soient disponibles pour | mogelijk te bewaren, zodat een maximum aan informatie beschikbaar is |
l'enquête pénale. Ces règles proviennent en grande partie de l'arrêté | voor het strafrechtelijk onderzoek. Deze regels zijn grotendeels |
royal de 2006. Le formulaire de dépôt qui doit accompagner les billets | overgenomen uit het KB van 2006. Het formulier dat samen met de |
et pièces n'est toutefois plus établi par arrêté royal mais par la | biljetten of muntstukken moet worden neergelegd wordt evenwel niet |
Banque nationale, et ce afin de pouvoir procéder aussi rapidement que | langer bij KB vastgelegd maar wordt door de Nationale Bank |
possible à d'éventuelles modifications ultérieures en fonction des | vastgesteld, dit om eventuele latere wijzigingen in functie van de |
informations nécessaires. Le formulaire de dépôt sera également | informatienoden zo vlot mogelijk te kunnen doorvoeren. Het |
disponible sous format électronique. Il est prévu que les | neerleggingsformulier zal ook elektronisch beschikbaar zijn. Het is de |
établissements de crédit, les transporteurs de fonds et les centres de | bedoeling dat kredietinstellingen, geldvervoerders en geldtelcentra |
comptage d'argent n'utilisent que ce formulaire électronique. | uitsluitend gebruik maken van dit elektronisch formulier. |
Après réception de billets et pièces concernés, la Banque nationale de | Na de ontvangst van de betrokken biljetten en muntstukken, deelt de |
Belgique notifie sans délai la réception de faux billets et fausses | Nationale Bank van België onverwijld de ontvangst van valse biljetten |
pièces à l'Office central de répression du faux monnayage, et la | en munten mee aan de centrale dienst ter beteugeling van de |
réception de billets présumés neutralisés aux services de police | valsemunterij, en de ontvangst van vermoedelijk geneutraliseerde |
compétents, et les met à disposition de ces services qui peuvent les | biljetten aan de bevoegde politiediensten, en stelt ze ter beschikking |
réclamer. | van die diensten die ze kunnen opvragen. |
L'article 6 vise à s'assurer que la Banque nationale, en sa qualité | Artikel 6 beoogt te verzekeren dat de Nationale Bank, als |
d'autorité de contrôle, reste informée des anomalies qui seraient | controle-autoriteit, op de hoogte blijft van anomalieën die zouden |
constatées au niveau du fonctionnement des automates à billets en ce | vastgesteld worden in het functioneren van biljettenautomaten wat de |
qui concerne la détection de faux billets et de billets neutralisés. | detectie van valse en geneutraliseerde biljetten betreft. De |
C'est la raison pour laquelle les établissements doivent rapporter ces | instellingen dienen tekortkomingen daarom te melden bij de Nationale |
défauts à la Banque nationale, en mentionnant les informations | Bank, met inbegrip van informatie over de aard van de tekortkoming, |
relatives à la nature du défaut, au type d'automate à billets et à l'origine des billets concernés. | het type biljettenautomaat en de oorsprong van de betrokken biljetten. |
L'article 7 dispose que les établissements doivent désigner un point | Artikel 7 bepaalt dat de instellingen een contactpunt moeten |
de contact en matière de faux monnayage et de billets neutralisés et | aanstellen inzake valsemunterij en inzake de geneutraliseerde |
en communiquer les coordonnées à l'Office central de répression du | biljetten en de contactgegevens daarvan moeten meedelen aan de |
faux monnayage, à la Direction Sécurité privée du SPF Intérieur, à la | centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij, aan Directie |
Banque nationale de Belgique et à la Monnaie royale de Belgique. Ce | Private Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken, aan de Nationale |
point de contact est entre autres chargé de recevoir de ces instances | Bank van België en aan de Koninklijke Munt van België. Dit contactpunt |
et de leur communiquer toute information relative aux cas de faux | staat onder meer in voor het ontvangen van en verstrekken aan deze |
monnayage signalés et aux billets présumés neutralisés et de recevoir | instanties van elke informatie over aangemelde gevallen van |
les communications relatives aux caractéristiques techniques de | valsemunterij en over vermoedelijk geneutraliseerde biljetten en voor |
certaines contrefaçons et de certains procédés de neutralisation ou à | het ontvangen van berichten aangaande de technische kenmerken van |
la manière dont des contrefaçons et des billets présumés neutralisés | bepaalde vervalsingen en van bepaalde neutralisatieprocessen of |
sont mis en circulation. | aangaande de wijze waarop vervalsingen en vermoedelijk |
geneutraliseerde biljetten in omloop worden gebracht. | |
L'article 8 précise quelles informations les établissements doivent | Artikel 8 bepaalt welke informatie de instellingen dienen mee te delen |
communiquer à la Banque nationale ou à la Monnaie royale. Il s'agit de | aan de Nationale Bank of aan de Koninklijke Munt. Het betreft alle |
tous les renseignements ou informations utiles que la Banque nationale | nuttige informatie of inlichtingen die de Nationale Bank en de |
et la Monnaie royale peuvent demander en vue d'exercer leur droit de | Koninklijke Munt opvragen met het oog op de uitoefening van hun |
contrôle. Ces informations ne peuvent être utilisées que dans ce cadre | controlerecht. Deze informatie mag alleen in dat kader gebruikt worden |
et ne peuvent servir d'autres fins. | en niet voor andere doeleinden. |
L'article 9 dispose que les établissements doivent remettre les | Artikel 9 bepaalt dat de instellingen de voor circulatie ongeschikte |
billets impropres à la circulation à la Banque nationale ou à une | biljetten moeten inleveren bij de Nationale Bank of een andere |
autre banque centrale faisant partie de l'Eurosystème. Les pièces | centrale bank van het Eurosysteem. Voor circulatie ongeschikte |
impropres à la circulation doivent être remises à la Monnaie royale. | muntstukken worden ingeleverd bij de Koninklijke Munt. |
L'article 10 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 10 behoeft geen nadere toelichting. |
L'entrée en vigueur de cet arrêté est prévue pour le premier jour du | De inwerkingtreding van dit besluit is voorzien op de eerste dag van |
deuxième mois suivant la publication de cet arrêté. Seul exception est | de tweede maand volgend op de publicatie van dit besluit. Enige |
l'article 3 qui entre en vigueur à la date que le Ministre des | uitzondering hierop is artikel 3 dat in werking treedt op de datum die |
Finances détermine sur proposition de la Banque nationale de Belgique. | de Minister van Financiën bepaalt op voorstel van de Nationale Bank |
En tout cas l'article entre en vigueur au plus tard le premier jour du | van België. In ieder geval treedt het artikel in werking ten laatste |
treizième mois suivant la publication de cet arrêté. Les fabricants | op de eerste dag van de dertiende maand volgend op de publicatie van |
dit besluit. De fabrikanten van biljettenautomaten zijn reeds | |
d'automates à billets sont déjà depuis plusieurs mois occupés à mettre | verschillende maanden hun apparaten aan het fijnstellen overeenkomstig |
au point leurs appareils conformément un projet de normes. | de ontwerpnormen. |
L'article 12 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 12 behoeft geen nadere toelichting. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Avis 59.133/2 du 13 avril 2016 sur un projet d'arrêté royal "portant | Advies 59.133/2 van 13 april 2016 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de la loi du 17 juillet 2013 relative à la protection contre | besluit "houdende uitvoering van de wet van 17 juli 2013 betreffende |
le faux monnayage et au maintien de la qualité de la circulation | de bescherming tegen valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit |
fiduciaire" | van de geldomloop" |
Le 16 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 16 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la | Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude |
fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
sur un projet d'arrêté royal "portant exécution de la loi du 17 | over een ontwerp van koninklijk besluit "houdende uitvoering van de |
juillet 2013 relative à la protection contre le faux monnayage et au | wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen valsemunterij en |
maintien de la qualité de la circulation fiduciaire". | de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop". |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 13 avril 2016 . La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 13 april 2016 . De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne |
Marianne Dony, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. | Dony, assessoren, en Bernadette Vigneron, greffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot . | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 avril 2016 . Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 april 2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp |
1. Dans la version française de l'alinéa 1er du préambule, les mots | 1. In de Franse tekst van het eerste lid van de aanhef moeten de |
"notamment l'" doivent être omis ; de même, dans la version | woorden "notamment l'" worden weggelaten; evenzo dienen in de |
néerlandaise, les mots "met name het". | Nederlandse tekst de woorden "met name het" te vervallen. |
Les formalités prescrites, notamment les propositions de la Banque | Voorts moeten de te vervullen vormvereisten, inzonderheid de |
nationale et de la Monnaie royale de Belgique, dont la date sera | voorstellen van de Nationale Bank en de Koninklijke Munt van België, |
mentionnée, doivent ensuite être citées dans l'ordre chronologique de | waarvan de data dienen te worden vermeld, worden vermeld in de |
leur accomplissement, étant entendu que la Banque centrale européenne | chronologische volgorde waarin ze zijn vervuld, met dien verstande dat |
de Europese Centrale Bank haar advies gegeven heeft op 20 november | |
a donné son avis le 20 novembre 2015 et non le 20 novembre 2016 et, | 2015 en niet op 20 november 2016 en wat de Franse tekst betreft dat de |
s'agissant du texte français que l'Inspecteur des Finances a donné son | inspecteur van Financiën zijn advies verstrekt heeft op 7 december |
avis le 7 décembre 2015 et non le 7 décembre 2016. | 2015 in plaats van op 7 december 2016. |
2. Le préambule doit être complété par la mention de l'arrêté royal abrogé. 3. Il ne ressort pas clairement de l'article 4, alinéa 2, si cet alinéa concerne tous les "billets ou pièces", ainsi que cela semble ressortir du rapport au Roi, ou seulement ceux qui seraient "découverts" comme étant faux, impropres à la circulation ou présumés neutralisés dans le cadre d'une transaction en espèces avec le public. Le texte sera clarifié. 4. Dans la version française de l'alinéa 2 de l'article 4, le mot "institutions", qui y est utilisé à deux reprises, doit être remplacé | 2. De aanhef moet worden aangevuld met de vermelding van het opgeheven koninklijk besluit. 3. Uit artikel 4, tweede lid, blijkt niet duidelijk of dit lid, zoals het verslag aan de Koning lijkt aan te geven, betrekking heeft op alle "biljetten of muntstukken" dan wel slechts op de biljetten of de muntstukken die zouden worden "aangetroffen" als zijnde vals, ongeschikt voor circulatie of vermoedelijk geneutraliseerd op het ogenblik van een verrichting in speciën met het publiek. De tekst moet worden verduidelijkt. 4. In de Franse tekst van het tweede lid van artikel 4 moet het woord "institutions", dat tweemaal wordt gebruikt, telkens worden vervangen |
chaque fois par "établissements" au sens de l'article 3, 1°, de la loi | door "établissements", in de zin van artikel 3, 1°, van de wet van 17 |
du 17 juillet 2013 "relative à la protection contre le faux monnayage | juli 2013 "betreffende de bescherming tegen valsemunterij en de |
et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire". | handhaving van de kwaliteit van de geldomloop". |
5. Il ne convient pas de prévoir, à l'article 11 de l'arrêté en | 5. In artikel 11 van het ontworpen besluit behoort niet te worden |
projet, que son article 3 entrera en vigueur à la date de l'annonce, | bepaald dat artikel 3 van dat besluit in werking zal treden op de |
insérée à la demande de la Banque Nationale de Belgique dans le | datum van het bericht dat op vraag van de Nationale Bank van België in |
Moniteur belge, de l'établissement des normes visées dans cet article | het Belgisch Staatsblad is opgenomen inzake de vaststelling van de |
3, et au plus tard le premier jour du treizième mois suivant la | normen zoals bedoeld in dat artikel 3 en ten laatste op de eerste dag |
publication de l'arrêté, ce qui est susceptible de susciter l'incertitude quant à la date effective d'entrée en vigueur, laquelle dépendrait ainsi de la publication d'une annonce dans le Moniteur belge. Mieux vaudrait, pour plus de clarté, déléguer au Ministre des Finances le pouvoir de déterminer la date d'entrée en vigueur de cet article en fonction des informations communiquées par la Banque Nationale de Belgique. Par ailleurs, il conviendrait d'ajouter après les mots "la publication de cet arrêté" les mots "au Moniteur belge". Enfin, l'énoncé d'une règle d'entrée en vigueur "le premier jour du mois suivant la publication de [l']arrêté [au Moniteur belge]" présente l'inconvénient que, si l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informés, délai prévu par l'article 6, alinéa 1er, | van de dertiende maand volgend op de bekendmaking van het besluit, waardoor twijfel kan rijzen omtrent de effectieve datum van inwerkingtreding, die aldus zou afhangen van de bekendmaking van een bericht in het Belgisch Staatsblad. Duidelijkheidshalve verdient het aanbeveling om aan de minister van Financiën de bevoegdheid over te dragen om de datum van inwerkingtreding van dat artikel te bepalen, rekening houdend met de informatie die door de Nationale Bank van België is meegedeeld. Overigens dienen na de woorden "de publicatie van dit besluit" de woorden "in het Belgisch Staatsblad" te worden toegevoegd. Ten slotte heeft het opnemen van een dergelijke regel van inwerkingtreding "op de eerste dag van de maand volgend op de publicatie van [het] besluit [in het Belgisch Staatsblad]" het nadeel dat, indien het ontworpen besluit op het einde van de maand wordt bekendgemaakt, de adressaten ervan niet over de normale termijn van tien dagen zullen beschikken om er kennis van te nemen, een termijn die in principe wordt voorgeschreven bij artikel 6, eerste lid, van de |
de la loi du 31 mai 1961 "relative à l'emploi des langues en matière | wet van 31 mei 1961 "betreffende het gebruik der talen in |
législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en | wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van |
vigueur des textes légaux et réglementaires", qui a pour objectif | wetten en verordeningen", terwijl die bepaling ertoe strekt iedereen |
d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des | een redelijke termijn te verschaffen om van de nieuwe regels kennis te |
règles nouvelles. Il y aurait lieu d'omettre cette partie de la | nemen. Dit onderdeel van de voorliggende bepaling behoort te worden |
disposition à l'examen et de revoir en conséquence la rédaction de la | geschrapt en de redactie van de erop volgende uitzonderingsregel dient |
règle d'exception qui suit. Si cette observation est suivie, cela | bijgevolg te worden herzien. Indien wordt ingegaan op die opmerking, |
aurait pour effet de renvoyer au droit commun de l'entrée en vigueur, | zou dit tot gevolg hebben dat verwezen wordt naar het gemene recht |
à moins qu'il existe une raison particulière d'y déroger. Si cette | inzake inwerkingtreding, tenzij er een bijzondere reden zou bestaan om |
formule figurant au projet est adoptée, il y aura lieu de s'assurer | daarvan af te wijken. Indien die formulering in het ontwerp wordt |
d'une date de publication telle que chacun disposera d'un délai | aangenomen, behoort gezorgd te worden voor een datum van bekendmaking |
suffisant pour prendre connaissance du texte publié. | die iedereen voldoende tijd laat om kennis te nemen van de |
bekendgemaakte tekst. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
1er JUIN 2016. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 | 1 JUNI 2016. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van |
juillet 2013 relative à la protection contre le faux monnayage et au | 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen valsemunterij en de |
maintien de la qualité de la circulation fiduciaire | handhaving van de kwaliteit van de geldomloop |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 juillet 2013 relative à la protection contre le faux | Gelet op de wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen |
monnayage et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire, | valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop, |
article 4; | artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 5 avril 2006 portant exécution de la loi du 12 | Gelet op het koninklijk besluit van 5 april 2006 houdende uitvoering |
mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage ; | van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen |
valsemunterij; | |
Vu la proposition de la Banque nationale de Belgique donné le 23 | Gelet op het voorstel van de Nationale Bank van België gegeven op 23 |
octobre 2015; | oktober 2015; |
Vu la proposition de la Monnaie royale de Belgique donné le 6 novembre | Gelet op het voorstel van de Koninklijke Munt van België gegeven op 6 |
2015; | november 2015; |
Vu l'avis de la Banque Centrale Européenne, donné le 20 novembre 2015 | Gelet op het advies van de Europese Centrale Bank, gegeven op 20 |
; | november 2015 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2015 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2016; |
Vu l'avis n° 59.133/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 avril 2016 en | Gelet op advies nr 59.133/2 van de Raad van State, gegeven op 13 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
l'Intérieur et du Ministre de la Justice, | Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par: 1° "la loi" : la loi du 17 juillet 2013 relative à la protection | 1° "de wet": de wet van 17 juli 2013 betreffende de bescherming tegen |
contre le faux monnayage et au maintien de la qualité de la circulation fiduciaire; | valsemunterij en de handhaving van de kwaliteit van de geldomloop; |
2° "l'Office central de répression du faux monnayage" : le service de | 2° "de centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij": de |
la direction générale de la police judiciaire qui assure les missions | dienst van de algemene directie Gerechtelijke Politie die belast is |
de l'office central national visées à l'article 12 de la Convention de | met de opdrachten van de nationale centrale dienst bedoeld in artikel |
Genève du 20 avril 1929 pour la répression du faux monnayage ; | 12 van het Verdrag van Genève van 20 april 1929 ter bestrijding van de |
valsemunterij; | |
3° "billets impropres à la circulation" et "pièces impropres à la | 3° "voor circulatie ongeschikte biljetten" en "voor circulatie |
circulation" : les billets et les pièces authentiques considérés comme | |
inaptes à être remis en circulation, conformément à la réglementation | ongeschikte muntstukken": echte biljetten en muntstukken waarvan |
de l'Union européenne visée à l'article 2 de la loi ; | overeenkomstig de in artikel 2 van de wet bedoelde regelgeving van de |
4° "automate à billets" : un équipement de traitement des billets tel | Europese Unie wordt vastgesteld dat zij niet geschikt zijn om opnieuw |
in omloop gebracht te worden; | |
que visé par la décision de la Banque Centrale Européenne du 16 | 4° "biljettenautomaat": een bankbiljettensorteer-machine zoals bedoeld |
septembre 2010 relative à la vérification de l'authenticité et de la | in het Besluit van de Europese Centrale Bank van 16 september 2010 |
qualité ainsi qu'à la remise en circulation des billets en euros | inzake echtheids- en geschiktheidscontroles en het opnieuw in omloop |
(BCE/2010/14). | brengen van eurobankbiljetten (ECB/2010/14). |
Art. 2.Chaque établissement prend les mesures additionnelles |
Art. 2.Elke instelling neemt de volgende bijkomende maatregelen met |
suivantes en vue de l'application de la loi et de la réglementation de | het oog op de toepassing van de wet en de regelgeving van de Europese |
l'Union européenne visée à l'article 2 de la loi: | Unie bedoeld in artikel 2 van de wet: |
1° l'établissement d'instructions à l'attention des collaborateurs qui | 1° de opstelling van instructies aan de medewerkers die de biljetten |
manipulent les billets et les pièces ; | en muntstukken behandelen; |
2° l'établissement de procédures adéquates en vue de mettre en oeuvre | 2° de opstelling van geschikte procedures om de instructies in werking |
ces instructions, si nécessaire en mettant à la disposition des | te stellen, indien nodig door aan de medewerkers die de biljetten en |
collaborateurs qui manipulent des billets et des pièces des moyens | muntstukken behandelen technische middelen ter beschikking te stellen |
techniques facilitant la détection de billets et pièces faux et | die de opsporing vergemakkelijken van valse en voor circulatie |
impropres à la circulation et de billets présumés neutralisés ; | ongeschikte biljetten en muntstukken en van vermoedelijk |
geneutraliseerde biljetten; | |
3° la sensibilisation et la formation régulière des collaborateurs qui | 3° de sensibilisering en regelmatige opleiding van de medewerkers die |
manipulent les billets et les pièces; | de biljetten en muntstukken behandelen; |
4° la mise en oeuvre de mesures de contrôle interne appropriées, y | 4° de inwerkingstelling van geschikte interne controlemaatregelen, met |
compris d'audit interne, en vue du respect des mesures et procédures | inbegrip van interne audit, met het oog op de inachtneming van de |
décrites ci-dessus. | hierboven omschreven maatregelen en procedures. |
Art. 3.Les établissements s'assurent que leurs automates à billets |
Art. 3.De instellingen zorgen er voor dat hun biljettenautomaten in |
sont capables de détecter les billets présumés neutralisés. Ils | staat zijn om vermoedelijk geneutraliseerde biljetten te detecteren. |
s'assurent que leurs automates à billets sont également capables de : | Ze zorgen ervoor dat hun biljettenautomaten tevens in staat zijn om : |
- retenir les billets présumés neutralisés et les traiter conformément | - vermoedelijk geneutraliseerde biljetten in te houden en te |
aux normes déterminées par la Banque nationale de Belgique ; | behandelen overeenkomstig de normen bepaald door de Nationale Bank; |
- retenir le numéro de compte de la personne au bénéfice de qui ces | - het rekeningnummer bij te houden van de persoon ten gunste van wie |
billets sont présentés. | deze biljetten worden aangeboden. |
La Banque nationale de Belgique détermine les normes auxquelles ces | De Nationale Bank van België bepaalt de normen waaraan de machines |
équipements doivent répondre. Ces normes sont confidentielles et | moeten voldoen. Deze normen zijn vertrouwelijk en mogen alleen |
peuvent uniquement être communiquées aux établissements et aux tiers | meegedeeld worden aan de instellingen en aan derden die er kennis |
qui doivent en prendre connaissance en vue de leur implémentation. | moeten van nemen met het oog op hun implementatie. |
Art. 4.Les établissements contrôlent les billets qu'ils reçoivent lors de transactions manuelles sur la présence de billets faux, de billets impropres à la circulation et de billets présumés neutralisés. Ils s'assurent que leurs membres du personnel sont au moins formés à effectuer les contrôles manuels nécessaires à cette fin. Quand des faux billets ou pièces ou de billets présumés neutralisés sont découverts au moment d'une transaction en espèces avec le public, les établissements s'assurent que l'identité du déposant est enregistrée ou peut être vérifiée. Les établissements délivrent au déposant un accusé de réception. Art. 5.Les établissements qui découvrent des billets présumés neutralisés et des billets et pièces faux, appliquent les mesures suivantes: 1° Ils retirent les billets ou pièces de la circulation dès le moment de leur découverte; 2° Ils prennent toutes les mesures qui peuvent être utiles pour des investigations ultérieures. A cette fin, ils veillent à - ce que les billets et pièces ne soient en aucune manière détériorés ; - limiter les manipulations des billets ou pièces découverts afin de permettre, le cas échéant, l'examen des traces biologiques; |
Art. 4.De instellingen controleren de biljetten die zij bij manuele verrichtingen ontvangen op de aanwezigheid van valse, voor circulatie ongeschikte en vermoedelijk geneutraliseerde biljetten. Zij zorgen er voor dat hun personeelsleden minstens getraind zijn om hiertoe de nodige manuele controles uit te voeren. Wanneer valse biljetten of muntstukken of vermoedelijk geneutraliseerde biljetten worden aangetroffen op het ogenblik van een verrichting in speciën met het publiek, zorgen de instellingen er voor dat de identiteit van de deponent wordt opgetekend of kan worden nagegaan. De instellingen verstrekken aan de deponent een ontvangstbewijs. Art. 5.De instellingen die vermoedelijk geneutraliseerde biljetten of valse biljetten of munten aantreffen, nemen volgende maatregelen: 1° Ze nemen de betrokken biljetten of munten uit omloop zodra ze worden aangetroffen; 2° Ze nemen alle maatregelen die dienstig kunnen zijn voor het verdere onderzoek. Daartoe waken ze erover dat - de biljetten of muntstukken op generlei wijze worden beschadigd; - aanrakingen van de aangetroffen biljetten of muntstukken worden beperkt, teneinde desgevallend het onderzoek van de biologische sporen mogelijk te maken; |
- ce que les données d'identification des détenteurs de comptes, les | - de identificatiegegevens van rekeninghouders, rekeningnummers, |
numéros de comptes, les données digitales, les enregistrements | digitale gegevens, beeldopnames en andere informatie, die nuttig kan |
d'images et autres informations, qui peuvent être utiles à | zijn bij het identificeren van de personen die de transactie wilden |
l'identification des personnes qui voulaient effectuer la transaction, | uitvoeren, worden bijgehouden en ter beschikking staat van de politie |
soient conservés et mis à disposition de la police et des autorités | en de gerechtelijke autoriteiten; |
judiciaires ; 3° Ils remettent à la Banque nationale de Belgique les billets ou | 3° Ze maken de biljetten of muntstukken over aan de Nationale Bank van |
pièces accompagnés d'un formulaire de dépôt établi par la Banque | België, samen met het door de Nationale Bank van België vastgestelde |
nationale de Belgique et selon la procédure définie par la Banque | neerleggingsformulier en op de wijze bepaald door de Nationale Bank |
nationale de Belgique. | van België. |
Après réception de billets et pièces faux, la Banque nationale de | Na de ontvangst van valse biljetten en muntstukken, deelt de Nationale |
Belgique notifie sans délai leur réception à l'Office central de | Bank van België onverwijld de ontvangst ervan mee aan de centrale |
répression du faux monnayage, et les met à disposition de l'Office qui | dienst ter beteugeling van de valsemunterij, en stelt ze ter |
peut les réclamer. | beschikking van die dienst die ze kan opvragen. |
Après réception de billets présumés neutralisés, la Banque nationale | Na ontvangst van vermoedelijk geneutraliseerde biljetten, deelt de |
de Belgique notifie sans délai leur réception aux services de police | Nationale Bank van België onverwijld de ontvangst ervan mee aan de |
compétents, et les met à disposition de ces services qui peuvent les | bevoegde politiediensten, en stelt ze ter beschikking van die diensten |
réclamer. | die ze kunnen opvragen. |
Art. 6.Quand les établissements constatent des manquements d'un |
Art. 6.Wanneer de instellingen vaststellen dat een biljettenautomaat |
automate à billets lors de la détection ou du traitement des billets | tekortkomingen vertoont bij het detecteren of behandelen van valse |
biljetten of van vermoedelijk geneutraliseerde biljetten, maken zij | |
faux ou des billets neutralisés, ils en font mention à la Banque | daar melding van bij de Nationale Bank van België. Die melding bevat |
nationale de Belgique. Cette mention contient une description | een volledige beschrijving van de aard van de tekortkoming, met |
exhaustive de la nature du défaut, ainsi que l'information sur le type | inbegrip van informatie over het type biljettenautomaat en de |
d'automate à billets et l'origine des billets concernés. | oorsprong van de betrokken biljetten. |
Art. 7.Chaque établissement désigne une personne ou un service comme |
Art. 7.Elke instelling stelt een persoon of dienst aan als |
point de contact en matière de faux monnayage et de billets présumés | contactpunt inzake valsemunterij en inzake de vermoedelijk |
neutralisés et en communique les coordonnées à l'office central de | geneutraliseerde biljetten en deelt diens contactgegevens mee aan de |
répression du faux monnayage, à la Direction sécurité privée du SPF | centrale dienst ter beteugeling van de valsemunterij, aan de Directie |
Intérieur, à la Banque nationale de Belgique et à la Monnaie royale de | Private Veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken, aan de Nationale |
Belgique. Ce point de contact est entre autres chargé de recevoir de | Bank van België en aan de Koninklijke Munt van België. Dit contactpunt |
ces instances et de leur communiquer toute information relative aux | staat onder meer in voor het ontvangen van en verstrekken aan deze |
cas de faux monnayage signalés et aux billets présumés neutralisés et | instanties van elke informatie over aangemelde gevallen van |
de recevoir les communications relatives aux caractéristiques | valsemunterij en over vermoedelijk geneutraliseerde biljetten en voor |
techniques de certaines contrefaçons et de certains procédés de | het ontvangen van berichten aangaande de technische kenmerken van |
neutralisation ou à la manière dont les contrefaçons et les billets | bepaalde vervalsingen en van bepaalde neutralisatieprocessen of |
présumés neutralisés sont mis en circulation. | aangaande de wijze waarop vervalsingen en vermoedelijk |
geneutraliseerde biljetten in omloop worden gebracht. | |
Art. 8.Les établissements communiquent à la Banque nationale de |
Art. 8.De instellingen delen aan de Nationale Bank van België en de |
Belgique et à la Monnaie royale de Belgique sur demande, tous les | Koninklijke Munt van België alle andere informatie en inlichtingen mee |
autres renseignements et informations que la Banque nationale de | die de Nationale Bank van België of de Koninklijke Munt van België |
Belgique et la Monnaie royale de Belgique estiment utiles en vue de | nuttig achten met het oog op de uitoefening van het controlerecht |
l'exercice de leur droit de contrôle visé à l'article 6 de la loi. | bedoeld in artikel 6 van de wet, wanneer zij daarom vragen. |
La Banque nationale de Belgique et la Monnaie royale de Belgique | De Nationale Bank van België en de Koninklijke Munt van België |
n'utilisent les renseignements et les informations visés à l'alinéa | gebruiken de informatie en inlichtingen bedoeld in het voorgaande lid |
précédent que dans le cadre de l'exercice du droit de contrôle prévu à | uitsluitend voor de uitoefening van het controlerecht bedoeld in |
l'article 6 de la loi. | artikel 6 van de wet. |
Art. 9.Les établissements remettent les billets impropres à la |
Art. 9.De instellingen leveren de voor circulatie ongeschikte |
circulation à la Banque nationale de Belgique ou à une autre banque | biljetten in bij de Nationale Bank van België of bij een andere |
centrale nationale qui fait partie de l'Eurosystème. | nationale centrale bank die deel uitmaakt van het Eurosysteem. |
Les établissements remettent les pièces impropres à la circulation à | De instellingen leveren de voor circulatie ongeschikte muntstukken in |
la Monnaie royale de Belgique. | bij de Koninklijke Munt van België. |
Art. 10.L'arrêté royal du 5 avril 2006 portant exécution de la loi du |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 5 april 2006 houdende uitvoering |
12 mai 2004 relative à la protection contre le faux monnayage est | van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen |
abrogé. | valsemunterij wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van tweede |
deuxième mois suivant la publication de cet arrêté, à l'exception de | maand volgend op de publicatie van dit besluit, met uitzondering van |
l'article 3 qui entre en vigueur à la date que le Ministre des | artikel 3 dat in werking treedt op de datum die de Minister van |
Finances détermine sur proposition de la Banque nationale de Belgique, | Financiën bepaalt op voorstel van de Nationale Bank van België, en in |
et en tout cas au plus tard le premier jour du treizième mois suivant | ieder geval ten laatste op de eerste dag van de dertiende maand |
la publication de cet arrêté au Moniteur belge. | volgend op de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Le Ministre de la Justice, le Ministre des Finances et le |
Art. 12.De Minister van Justitie, de Minister van Financiën en de |
Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Donné à Ciergnon, le 1er juin 2016. | Gegeven te Ciergnon, 1 juni 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |