Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre | 1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indépendants et aux membres des communautés religieuses | 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 33, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de | |
alinéa 1er, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 9 juillet | wetten van 25 januari 1999 en 9 juli 2004, en bij de koninklijke |
2004, et par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997; | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de |
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire | voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de |
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés | kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op de artikelen 1, |
religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april |
des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 | 1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001, |
avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001, 18 décembre 2001, 17 | 17 september 2001, 18 december 2001, 17 december 2002, 18 december |
décembre 2002, 18 décembre 2002, 15 mai 2003 et 19 juillet 2004, 2, et | 2002, 15 mei 2003 en 19 juli 2004, 2, en 32quater, ingevoegd door het |
32quater, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2002; | koninklijk besluit van 16 juli 2002; |
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le | Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de zelfstandigen, |
16 octobre 2003; | gegeven op 16 oktober 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 15 | geneeskundige verzorging, gegeven op 15 december 2003; |
décembre 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 | op 17 december 2003; |
décembre 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2004; | Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 février 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
februari 2005; | |
Vu l'avis n° 38.172/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.172/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en |
Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 |
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de | december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt |
tel que modifié jusqu'à présent, les modifications suivantes sont | verruimd, zoals gewijzigd tot op heden, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le 19° et 20° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° 19° en 20° worden vervangen als volgt : |
« 19° les prestations qui sont fournies par des maisons de repos pour | « 19° de verstrekkingen die worden verleend door rustoorden voor |
personnes âgées, agréées par l'autorité compétente et les prestations | bejaarden die door de bevoegde overheid zijn erkend, en de |
qui sont dispensées par les institutions qui, sans être agréées comme | verstrekkingen die worden verleend door de instellingen die zonder als |
des maisons de repos, constituent le domicile ou la résidence commune | rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats |
des personnes âgées, et qui répondent aux conditions fixées par le | van de bejaarden uitmaken, en die beantwoorden aan de door de Koning |
Roi; | bepaalde voorwaarden; |
20° les prestations qui sont fournies par des maisons de repos et de | 20° de verstrekkingen die worden verleend door rust en |
soins, des maisons de soins psychiatriques et des centres de soins de | verzorgingstehuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen en |
jour, agréés par l'autorité compétente, ainsi que les prestations qui | dagverzorgingscentra die door de bevoegde overheid zijn erkend, |
sont fournies par des services ou des institutions agréés en | alsmede de verstrekkingen die worden verleend door diensten en |
application de l'article 5 de la loi du 27 juin 1978 modifiant la | inrichtingen die zijn erkend met toepassing van artikel 5 van de wet |
législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de | van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en |
dispensation de soins »; | betreffende sommige andere vormen van verzorging »; |
2° dans le 24°, les mots « de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 | 2° in het 24° worden de woorden « het koninklijk besluit van 2 |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre | september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de |
pharmaceutiques et produits assimilés » sont remplacés par les mots « | kosten van farmaceutische en daarmee gelijkgestelde producten » |
vervangen door de woorden « het koninklijk besluit van 21 december | |
de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques »; | farmaceutische specialiteiten »; |
3° l'alinéa est complété avec un 34° libellé comme suit : | 3° het lid wordt aangevuld met een 34°, luidend als volgt : |
« 34° les prothèses capillaires délivrées en application des | « 34° de haarprothesen afgeleverd met toepassing van de bepalingen van |
dispositions de la section 5 du Chapitre 2 de la partie 1 de l'annexe | afdeling 5 van hoofdstuk 2 van deel 1 van bijlage 1, gevoegd bij het |
1re jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
santé intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ». | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » |
Art. 2.A l'article 2, alinéa 2 du même arrêté, sont ajoutés les mots |
Art. 2.Aan artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
« , ainsi que les conditions de cette intervention ». | woorden « , alsmede de voorwaarden voor die tegemoetkoming« |
Art. 3.A l'article 32quater, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
toegevoegd. Art. 3.In artikel 32quater, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002, les mots « visée à l'article | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2002, worden de |
37sexies de la loi coordonnée susvisée » sont remplacés par les mots « | woorden « het in artikel 37sexies van de vorenbedoelde gecoördineerde |
visée à l'article 37sexies de la loi coordonnée et ses arrêtés | wet » vervangen door de woorden « het in artikel 37sexies van de |
d'exécution ». | gecoördineerde wet en haar uitvoeringsbesluiten ». |
Art. 4.L'article 1er, 3°, de cet arrêté produit ses effets à partir |
Art. 4.Artikel 1, 3°, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
du 1er janvier 2002. | 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont | Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juin 2005. | Gegeven te Brussel, 1 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |