Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/06/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant désignation des vice-présidents de la Commission permanente de Contrôle linguistique "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant désignation des vice-présidents de la Commission permanente de Contrôle linguistique Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
1er JUIN 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 1 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005
désignation des vice-présidents de la Commission permanente de houdende benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor
Contrôle linguistique Taaltoezicht
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 17 février 2005 portant désignation des vice-présidents de la besluit van 17 februari 2005 houdende benoeming van de
Commission permanente de Contrôle linguistique, établi par le Service ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, opgemaakt
central de traduction allemande auprès du Commissariat door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 février 2005 vertaling van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende
portant désignation des vice-présidents de la Commission permanente de benoeming van de ondervoorzitters van de Vaste Commissie voor
Contrôle linguistique. Taaltoezicht.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juin 2004. Gegeven te Brussel, 1 juni 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der 17. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Bestimmung der
Vizevorsitzenden der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle Vizevorsitzenden der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den
Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, insbesondere des Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, insbesondere des
Artikels 60 § 2; Artikels 60 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1969 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 1969 zur Festlegung
des Statuts des Vorsitzenden und der Mitglieder der Ständigen des Statuts des Vorsitzenden und der Mitglieder der Ständigen
Kommission für Sprachenkontrolle und zur Organisation der Arbeitsweise Kommission für Sprachenkontrolle und zur Organisation der Arbeitsweise
dieser Kommission, insbesondere des Artikels 2; dieser Kommission, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 2004 zur Ernennung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Dezember 2004 zur Ernennung
der Mitglieder der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle; der Mitglieder der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Herren Jacques Lurquin, ordentliches Mitglied der Artikel 1 - Die Herren Jacques Lurquin, ordentliches Mitglied der
französischen Abteilung der Ständigen Kommission für französischen Abteilung der Ständigen Kommission für
Sprachenkontrolle, und Emmanuel Vandenbossche, ordentliches Mitglied Sprachenkontrolle, und Emmanuel Vandenbossche, ordentliches Mitglied
der niederländischen Abteilung derselben Kommission, werden zu der niederländischen Abteilung derselben Kommission, werden zu
Vizevorsitzenden dieser Kommission bestimmt. Vizevorsitzenden dieser Kommission bestimmt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Artikel 1 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Artikel 1 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005 Gegeben zu Brüssel, den 17. Februar 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juin 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juni 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^