Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une dotation unique aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de l'acquisition de matériel spécialisé, dans le cadre de la gestion du risque Seveso | Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een eenmalige toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp voor het aankopen van bijzonder materiaal, in het kader van het beheer van het Seveso-risico |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une dotation unique aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de l'acquisition de matériel spécialisé, dans le cadre de la gestion du risque Seveso PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi contenant le budget général de dépenses pour l'année budgétaire 2021, article 2.13.2; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2020 ; Vu l'exception à l'obligation de procéder à l'analyse d'impact de la réglementation résultant de l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een eenmalige toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp voor het aankopen van bijzonder materiaal, in het kader van het beheer van het Seveso-risico FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 22 december 2020 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021, artikel 2.13.2; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 april 2020; Gelet op de uitzondering op de verplichting een regelgevingsimpactanalyse uit te voeren, die voortvloeit uit artikel 8, § 2, 1°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 67.894/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2020, en | Gelet op het advies 67.894/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la loi du 21 janvier 1987 relative à l'alimentation du | Overwegende de wet van 21 januari 1987 ter stijving van het fonds voor |
fonds pour les risques d'accidents majeurs et du fonds pour la | risico's van zware ongevallen en van het fonds voor preventie van |
prévention des accidents majeurs ; | zware ongevallen; |
Considérant l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un | Overwegende de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende |
Bruxelles-Capitale ; | Medische Hulp; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid de artikelen 121 tot 124; |
Considérant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile ; | Overwegende de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid; |
Considérant l'accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses ; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
Considérant l'arrêté royal du 25 mai 2017 portant création d'un comité | Overwegende het koninklijk besluit van 25 mei 2017 tot oprichting van |
de gestion dans le cadre de la gestion du fonds des risques | een beheerscomité in het kader van het beheer van het fonds voor |
d'accidents nucléaires et du fonds pour les risques d'accidents | risico's van nucleaire ongevallen en van het fonds voor risico's van |
majeurs du Service public fédéral Intérieur ; | zware ongevallen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1 ° loi du 21 janvier 1987 : la loi du 21 janvier 1987 relative à | 1 ° wet van 21 januari 1987: de wet van 21 januari 1987 ter stijving |
l'alimentation du fonds pour les risques d'accidents majeurs et du | van het fonds voor risico's van zware ongevallen en van het fonds voor |
fonds pour la prévention des accidents majeurs ; | preventie van zware ongevallen; |
2° zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 mai | 2° zone: de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet van 15 |
2007 relative à la sécurité civile, ainsi que le service d'incendie et | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, alsook de Brusselse |
d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale (SIAMU) | Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische |
visé dans l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un | Hulp (DBDMH) zoals bedoeld in de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende |
Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de | oprichting van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor |
Bruxelles-Capitale ; | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; |
3° ministre : le ministre compétent pour l'Intérieur ; | 3° minister: de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken; |
4° fonds Seveso : le fonds pour les risques d'accidents majeurs, | 4° seveso-fonds: het fonds voor risico's van zware ongevallen, zoals |
conformément à la loi du 21 janvier 1987 ; | bedoeld in de wet van 21 januari 1987; |
5° le comité de gestion : le comité visé à l'arrêté royal portant | 5° beheerscomité: het comité zoals bedoeld in het koninklijk besluit |
van 25 mei 2017 tot oprichting van een beheerscomité in het kader van | |
création d'un comité de gestion dans le cadre de la gestion du fonds | het beheer van het fonds voor risico's van nucleaire ongevallen en van |
des risques d'accidents nucléaires et du fonds pour les risques | het fonds voor risico's van zware ongevallen van de Federale |
d'accidents majeurs du Service public fédéral Intérieur ; | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
6° prélèvement Seveso : le prélèvement visé à l'article 7, § 2bis de | 6° seveso-heffing: de heffing zoals bedoeld in artikel 7, § 2bis van |
la loi du 21 janvier 1987 ; | de wet van 21 januari 1987; |
7° risque Seveso : le risque lié aux accidents majeurs impliquant des | 7° seveso-risico: het risico verbonden aan zware ongevallen waarbij |
substances dangereuses, conformément à l'article 2, 13° de l'Accord de | gevaarlijke stoffen zijn betrokken, zoals bedoeld in artikel 2, 13° |
coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la Région | van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale |
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
impliquant des substances dangereuses ; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
8° établissement seuil haut : l'établissement visé à l'article 2, 3° | 8° hogedrempelinrichting: de inrichting zoals bedoeld in artikel 2, 3° |
de l'Accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la | van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
impliquant des substances dangereuses. | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken. |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, une dotation |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten kan in het |
unique peut être octroyée au cours de l'année 2021 à une zone pour | jaar 2021 een eenmalige toelage worden toegekend aan een zone voor de |
l'acquisition de matériel spécialisé, nécessaire à la gestion du | aankoop van specifiek materiaal, noodzakelijk voor het beheer van het |
risque Seveso. | Seveso-risico. |
§ 2. Le total de ces dotations pour l'ensemble des zones au cours de | |
l'année 2021 s'élève à 1.628.449,37 euros. | § 2. De som van deze toelagen voor alle zones in het jaar 2021 |
bedraagt 1.628.449,37 euro. | |
§ 3. Ces dotations sont destinées aux zones dotées de minimum un | § 3. Deze toelagen zijn bestemd voor de zones met minstens één |
établissement seuil haut sur leur territoire. | hogedrempelinrichting op hun grondgebied. |
§ 4. Le montant de cette dotation est calculé sur la base de la | § 4. Het bedrag van deze toelage wordt berekend aan de hand van de |
formule suivante : | volgende formule: |
C = (Az/10.852.540,85) . 1.628.449,37 | C = (Az/10.852.540,85) . 1.628.449,37 |
C correspondant à la dotation de la zone concernée ; | C stemt overeen met de toelage van de betrokken zone; |
Az étant la somme des montants des prélèvements pour l'année 2020 pour | Az is de som van de bedragen van de heffingen in het jaar 2020, voor |
tous les établissements seuil haut sur le territoire de la zone. | alle hogedrempelinrichtingen op het grondgebied van de zone. |
Art. 3.La dotation peut uniquement être utilisée dans le cadre de la |
Art. 3.De toelage kan enkel worden aangewend in het kader van het |
gestion du risque Seveso. | beheer van het Seveso-risico. |
A cet effet, la zone concernée transmet au Service public fédéral | Hiertoe bezorgt de betrokken zone aan de Federale Overheidsdienst |
Intérieur ses délibérations, qui détaillent le type de matériel, tel | Binnenlandse Zaken de beraadslaging, waarin vermeld staat welk |
que visés à l'article 2, § 1er, qu'elle souhaite commander en 2021. | materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, ze in 2021 wenst te bestellen. |
Ces délibérations doivent contenir au minimum les éléments suivants : | De beraadslaging dient minimaal onderstaande elementen te bevatten: |
1° l'analyse de risque de la zone concernant le risque Seveso sur son | 1° de risicoanalyse van de zone m.b.t. het Seveso-risico op haar |
territoire ; | grondgebied; |
2° le lien entre le matériel à acquérir et l'analyse de risque | 2° de link tussen het aan te kopen materiaal en de voormelde |
précité. | risicoanalyse. |
Art. 4.Le paiement de la dotation a lieu après validation des |
Art. 4.De betaling van de toelage gebeurt na validatie van de |
délibérations par le comité de gestion. | beraadslaging door het beheerscomité. |
Le paiement est effectué en une seule tranche pour chaque zone. | De betaling gebeurt in één schijf voor elke zone. |
Art. 5.§ 1er. Concernant le matériel, tel que visé à l'article 2, § 1er, |
Art. 5.§ 1. Wat betreft het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, |
la zone transmet au Service public fédéral Intérieur, au plus tard le | stuurt de zone naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, |
31 mars 2022 : | ten laatste op 31 maart 2022: |
1° les preuves de paiement respectives ; | 1° de respectievelijke betalingsbewijzen; |
2° un tableau récapitulatif mentionnant l'état d'avancement des | 2° een samenvattende tabel met de vermelding van de stand van zaken |
commandes du matériel. | van de bestellingen van het materiaal. |
§ 2. Il est entendu par les preuves de paiements visées au paragraphe 1er : les copies des factures et extraits de compte correspondants, ou toute pièce acquittée par le bénéficiaire. § 3. Quand le délai de livraison du matériel, visé à l'article 2, § 1er, est plus long que l'année 2021, la zone envoie au Service Public Fédéral Intérieur : - la preuve de paiement visée au paragraphe 1er dans le courant du mois de paiement de cette facture ; - une copie de bon de commande du matériel, établi en suite de la délibération visée à l'article 3, signé par la zone, au plus tard le | § 2. Onder betalingsbewijzen bedoeld in paragraaf 1 wordt begrepen: de kopieën van de facturen en de erbij horende rekeninguittreksels, of ieder document dat door de begunstigde van een kwijting wordt voorzien. § 3. Wanneer de termijn voor de levering van het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, langer duurt dan het jaar 2021, stuurt de zone naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken: - het in paragraaf 1 bedoelde betalingsbewijs in de maand van de betaling van deze factuur; |
31 mars 2022 ; - un aperçu global des commandes de la zone qui sont en cours et qui concernent le matériel pour lequel la dotation est octroyée, et ce chaque année, au cours du premier trimestre de l'année. Art. 6.Le ministre peut récupérer intégralement ou partiellement la dotation de la zone dans les cas suivants : - la zone n'a pas signé le bon de commande pour le matériel, visé à l'article 2, § 1er, au cours de l'année 2021 ; - le matériel, visé à l'article 2, § 1er, n'est pas ou pas intégralement livré ou réalisé dans les trois ans suivant l'année 2021. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 1er juillet 2021. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, |
- ten laatste op 31 maart 2022 een kopie van de door de zone ondertekende bestelbon van het materiaal, vastgesteld ingevolge de beraadslaging bedoeld in artikel 3; - jaarlijks, tijdens het eerste trimester van het jaar, een samenvattend overzicht van de bestellingen van de zone die lopende zijn en die betrekking hebben op het materiaal waarvoor de toelage werd toegewezen. Art. 6.In de volgende gevallen kan de minister het bedrag van de toelage geheel of gedeeltelijk terugvorderen van de zone: - de zone heeft de bestelbon voor het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, niet ondertekend in het jaar 2021; - het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, werd niet of niet volledig geleverd of gerealiseerd binnen de drie jaren na het jaar 2021. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Brussel, 1 juli 2021. FILIP Van Koningswege : De Minister Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |