Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
1er JUILLET 2016. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 1 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36, modifié par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 25 avril 1997 et la loi du 14 janvier 2002; 1994, artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 en de wet van 14 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, wat betreft de zorgtrajecten;
soins; Gelet op het advies van de Nationale commissie
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné le 8 geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 8 oktober 2013;
octobre 2013; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 op 13 november 2013;
novembre 2013; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 geneeskundige verzorging, gegeven op 18 november 2013;
novembre 2013; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging ;
Vu l'avis de l' Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2015; april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2015;
Vu l'avis n° 59.320/2du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2016 en Gelet op het advies nr. 59.320/2 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 2009

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009

portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten worden de
1994, concernant les trajets de soins, les mots « pour une période woorden "voor een initiële periode van vier jaar" opgeheven.
initiale de quatre ans » sont abrogés.

Art. 2.In artikel 9, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 9, alinéa 1er, 2°, du même l'arrêté, les mots «

woorden « artikel 4ter van het koninklijk besluit van 15 september
article 4ter de l'arrêté royal du 15 septembre 2006 » sont remplacés 2006" vervangen door de woorden « artikel 9 van het koninklijk besluit
par les mots « article 9 de l'arrêté royal du 23 mars 2012 ». van 23 maart 2012 ».

Art. 3.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé par ce

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt

qui suit :« Honoraire forfaitaire pour les médecins et suppression de vervangen als volgt : « Forfaitaire honoraria voor de artsen en
la quote-part personnelle des bénéficiaires à partir de la deuxième afschaffing van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden vanaf
année du trajet de soins ». het tweede jaar van het zorgtraject ».

Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 5 juli 2012, worden de volgende wijzigingen
a) dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : aangebracht :
« 3° au terme de chaque année qui suit la deuxième année à compter du a) in eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
début du trajet de soins tel que visé à l'article 6, et à condition, « 3° na verloop van elk jaar na het tweede jaar te rekenen vanaf het
d'une part, qu'au cours de l'année précédente deux consultations ou begin van het zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde
visites par les médecins généralistes visés à l'article 9, alinéa 1er, dat enerzijds in het voorgaande jaar twee raadplegingen of bezoeken
1° ou 2°, aient été attestées au bénéficiaire et, d'autre part, qu'au door de huisartsen bedoeld in artikel 9, eerste lid, 1° of 2°, aan de
cours de l'année précédente, une consultation ait été attestée par un rechthebbende werden aangerekend en anderzijds in het vorig jaar een
médecin-spécialiste tel que visé à l'article 9, alinéa 1er, 3°, pour raadpleging werd aangerekend door een geneesheer-specialist zoals
les bénéficiaires atteints d'une pathologie telle que visée à bedoeld in artikel 9, eerste lid, 3°, voor de rechthebbenden met een
l'article 3, 1°, et par un médecin spécialiste tel que visé à pathologie zoals bedoeld in artikel 3, 1°, en door een
l'article 9, alinéa 1er, 4 °, pour les bénéficiaires tels que visés à geneesheer-specialist zoals bedoeld in artikel 9, eerste lid, 4°, voor
l'article 3, 2°, l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires de rechthebbenden zoals bedoeld in artikel 3, 2°, betaalt de
verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium zoals bedoeld in
tels que visés à l'article 11 pour l'année suivante au médecin artikel 11 voor het volgende jaar aan de huisarts en de
généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours qui geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de verjaardag van het
suivent la date anniversaire du début du trajet de soins et il begin van het zorgtraject en verlengt ze de periode waarover de
prolonge la période pour laquelle le bénéficiaire ne doit pas payer de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op de honoraria
quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à bedoeld in artikel 9, tot het einde van het volgende kalenderjaar. »;
la fin de l'année civile suivante. »;
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : b) wordt het tweede lid vervangen als volgt :
« Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 2°, est également prise « Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, 2°, wordt als
en compte en tant qu'attestation d'une consultation par le médecin aanrekening van een raadpleging van de geneesheer-specialist eveneens
spécialiste, l'attestation : in aanmerking genomen de aanrekening :
1° d'un forfait pour hémodialyse avec le code 761272-761283 ou 1° van een forfait voor hemodialyse met de code 761272-761283 of
761515-761526 tel que défini par l'arrêté royal du 23 juin 2003 en 761515-761526 zoals bepaald volgens het koninklijk besluit van 23 juni
exécution de l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi relative à 2003 tot uitvoering van artikel 71bis, §§ 1en 2 van de wet betreffende
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
2° de l'honoraire pour la prestation 470433-470444 ou 470374-470385 2° van het honorarium voor de prestatie 470433-470444 of 470374-470385
telle que définie à l'article 20 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 zoals bepaald in artikel 20 van de bijlage bij het koninklijk besluit
septembre 1984 fixant la nomenclature des prestations de santé en van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen.
Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 1° et 2°, est également Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, 1° en 2°, wordt als
prise en compte en tant qu'attestation d'une consultation du médecin aanrekening van een raadpleging van de geneesheer-specialist eveneens
spécialiste l'attestation des honoraires pour les prestations 598404, in aanmerking genomen de aanrekening van de honoraria voor de
598146, 598706, 598205, 598721, 598743, 599782, 599804, 597763, prestaties 598404, 598146, 598706,598205,598721, 598743, 599782,
599384, 598323, 599406, 599421 et 597785 tels que défini à l'article 599804, 597763, 599384, 598323, 599406, 599421, 597785 zoals bepaald
25 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 fixant la in artikel 25 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités. ». geneeskundige verzorging en uitkeringen. ».

Art. 5.A l'article 11, §§ 1er et 2, du même arrêté, les mots « pour

Art. 5.In artikel 11, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de

les deuxième, troisième et quatrième années » sont chaque fois woorden « voor het tweede, derde en vierde jaar » vervangen door de
remplacés par les mots « à partir de la deuxième année ».

Art. 6.Il est inséré un article 16/1 rédigé comme suit : «

Art. 16/1.L'organisme assureur met au courant endéans un mois, le bénéficiaire, le médecin généraliste et le médecin spécialiste de la constatation qu'il n'est pas satisfait aux conditions visées à l'article 10. . Dans cette circonstance, il peut être conclu un nouveau trajet de soins avec le bénéficiaire. ».

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2009.

Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

woorden « vanaf het tweede jaar ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 ingevoegd, luidende : «

Art. 16/1.De verzekeringsinstelling brengt de rechthebbende, de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de maand schriftelijk op de hoogte van de vaststelling dat niet is voldaan aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10. In dat geval kan met de rechthebbende een nieuw zorgtrajectcontract gesloten worden. ».

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2009.

Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,

M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^