Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er JUILLET 2016. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 1 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi | besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36, modifié par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 et la loi du 14 janvier 2002; | 1994, artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 en de wet van 14 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, wat betreft de zorgtrajecten; | |
soins; | Gelet op het advies van de Nationale commissie |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné le 8 | geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 8 oktober 2013; |
octobre 2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 | op 13 november 2013; |
novembre 2013; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 november 2013; |
novembre 2013; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging ; |
Vu l'avis de l' Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2015; | april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2015; |
Vu l'avis n° 59.320/2du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2016 en | Gelet op het advies nr. 59.320/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 |
portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance | tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten worden de |
1994, concernant les trajets de soins, les mots « pour une période | woorden "voor een initiële periode van vier jaar" opgeheven. |
initiale de quatre ans » sont abrogés. | Art. 2.In artikel 9, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 9, alinéa 1er, 2°, du même l'arrêté, les mots « |
woorden « artikel 4ter van het koninklijk besluit van 15 september |
article 4ter de l'arrêté royal du 15 septembre 2006 » sont remplacés | 2006" vervangen door de woorden « artikel 9 van het koninklijk besluit |
par les mots « article 9 de l'arrêté royal du 23 mars 2012 ». | van 23 maart 2012 ». |
Art. 3.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt |
qui suit :« Honoraire forfaitaire pour les médecins et suppression de | vervangen als volgt : « Forfaitaire honoraria voor de artsen en |
la quote-part personnelle des bénéficiaires à partir de la deuxième | afschaffing van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden vanaf |
année du trajet de soins ». | het tweede jaar van het zorgtraject ». |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 5 juli 2012, worden de volgende wijzigingen |
a) dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : |
« 3° au terme de chaque année qui suit la deuxième année à compter du | a) in eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : |
début du trajet de soins tel que visé à l'article 6, et à condition, | « 3° na verloop van elk jaar na het tweede jaar te rekenen vanaf het |
d'une part, qu'au cours de l'année précédente deux consultations ou | begin van het zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde |
visites par les médecins généralistes visés à l'article 9, alinéa 1er, | dat enerzijds in het voorgaande jaar twee raadplegingen of bezoeken |
1° ou 2°, aient été attestées au bénéficiaire et, d'autre part, qu'au | door de huisartsen bedoeld in artikel 9, eerste lid, 1° of 2°, aan de |
cours de l'année précédente, une consultation ait été attestée par un | rechthebbende werden aangerekend en anderzijds in het vorig jaar een |
médecin-spécialiste tel que visé à l'article 9, alinéa 1er, 3°, pour | raadpleging werd aangerekend door een geneesheer-specialist zoals |
les bénéficiaires atteints d'une pathologie telle que visée à | bedoeld in artikel 9, eerste lid, 3°, voor de rechthebbenden met een |
l'article 3, 1°, et par un médecin spécialiste tel que visé à | pathologie zoals bedoeld in artikel 3, 1°, en door een |
l'article 9, alinéa 1er, 4 °, pour les bénéficiaires tels que visés à | geneesheer-specialist zoals bedoeld in artikel 9, eerste lid, 4°, voor |
l'article 3, 2°, l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires | de rechthebbenden zoals bedoeld in artikel 3, 2°, betaalt de |
verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium zoals bedoeld in | |
tels que visés à l'article 11 pour l'année suivante au médecin | artikel 11 voor het volgende jaar aan de huisarts en de |
généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours qui | geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de verjaardag van het |
suivent la date anniversaire du début du trajet de soins et il | begin van het zorgtraject en verlengt ze de periode waarover de |
prolonge la période pour laquelle le bénéficiaire ne doit pas payer de | rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op de honoraria |
quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à | bedoeld in artikel 9, tot het einde van het volgende kalenderjaar. »; |
la fin de l'année civile suivante. »; | |
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 2°, est également prise | « Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, 2°, wordt als |
en compte en tant qu'attestation d'une consultation par le médecin | aanrekening van een raadpleging van de geneesheer-specialist eveneens |
spécialiste, l'attestation : | in aanmerking genomen de aanrekening : |
1° d'un forfait pour hémodialyse avec le code 761272-761283 ou | 1° van een forfait voor hemodialyse met de code 761272-761283 of |
761515-761526 tel que défini par l'arrêté royal du 23 juin 2003 en | 761515-761526 zoals bepaald volgens het koninklijk besluit van 23 juni |
exécution de l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi relative à | 2003 tot uitvoering van artikel 71bis, §§ 1en 2 van de wet betreffende |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
2° de l'honoraire pour la prestation 470433-470444 ou 470374-470385 | 2° van het honorarium voor de prestatie 470433-470444 of 470374-470385 |
telle que définie à l'article 20 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | zoals bepaald in artikel 20 van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 fixant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 1° et 2°, est également | Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, 1° en 2°, wordt als |
prise en compte en tant qu'attestation d'une consultation du médecin | aanrekening van een raadpleging van de geneesheer-specialist eveneens |
spécialiste l'attestation des honoraires pour les prestations 598404, | in aanmerking genomen de aanrekening van de honoraria voor de |
598146, 598706, 598205, 598721, 598743, 599782, 599804, 597763, | prestaties 598404, 598146, 598706,598205,598721, 598743, 599782, |
599384, 598323, 599406, 599421 et 597785 tels que défini à l'article | 599804, 597763, 599384, 598323, 599406, 599421, 597785 zoals bepaald |
25 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 fixant la | in artikel 25 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
obligatoire soins de santé et indemnités. ». | geneeskundige verzorging en uitkeringen. ». |
Art. 5.A l'article 11, §§ 1er et 2, du même arrêté, les mots « pour |
Art. 5.In artikel 11, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de |
les deuxième, troisième et quatrième années » sont chaque fois | woorden « voor het tweede, derde en vierde jaar » vervangen door de |
remplacés par les mots « à partir de la deuxième année ». Art. 6.Il est inséré un article 16/1 rédigé comme suit : « Art. 16/1.L'organisme assureur met au courant endéans un mois, le bénéficiaire, le médecin généraliste et le médecin spécialiste de la constatation qu'il n'est pas satisfait aux conditions visées à l'article 10. . Dans cette circonstance, il peut être conclu un nouveau trajet de soins avec le bénéficiaire. ». Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2009. Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
woorden « vanaf het tweede jaar ». Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 ingevoegd, luidende : « Art. 16/1.De verzekeringsinstelling brengt de rechthebbende, de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de maand schriftelijk op de hoogte van de vaststelling dat niet is voldaan aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10. In dat geval kan met de rechthebbende een nieuw zorgtrajectcontract gesloten worden. ». Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2009. Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |