Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté vise à adapter l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la | strekt ertoe het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding |
perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au | en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk |
chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur | I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met |
certaines valeurs mobilières (ci-après dénommés "la loi du 6 août | bepaalde effecten (hierna "de wet van 6 augustus 1993" en "het |
1993" et "l'arrêté royal du 26 mai 1994"), dans le but : | koninklijk besluit van 26 mei 1994" genoemd) aan te passen teneinde : |
- de formuler plus clairement l'article 2 qui arrête les valeurs | - artikel 2, dat de effecten vastlegt die kunnen aangehouden worden in |
mobilières qui peuvent être détenues dans un système de liquidation | |
visé à l'article 1er, 1° de la loi du 6 août 1993; | een vereffeningstelsel bedoeld in artikel 1, 1° van de wet van 6 |
augustus 1993, duidelijker te formuleren; | |
- de préciser les règles de calcul des intérêts courus pour | - de berekeningsregels van de lopende rente te verduidelijken voor de |
l'application de la retenue et de la bonification de précompte | toepassing van de inhouding en de bonificatie van de roerende |
mobilier. | voorheffing. |
Par la même occasion, quelques actualisations de textes sont proposées | Bij dezelfde gelegenheid wordt tevens een actualisering van de tekst |
sans modification de portée fondamentale. | voorgesteld zonder een wijziging ten gronde. |
Commentaire des articles | Bespreking van de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
Le présent article uniformise et clarifie la terminologie de | Dit artikel maakt de referentie-terminologie eenvormig en |
référence, sachant que l'usage combiné des notions de "titres à | verduidelijkt ze, wetende dat het gezamenlijke gebruik in de Franse |
revenus fixes" et de "valeurs mobilières à revenus fixes" pouvait | tekst van de begrippen "titres à revenus fixes" en "valeurs mobilières |
susciter des interrogations. | à revenus fixes" vragen zou kunnen doen rijzen. |
Les titres à revenus fixes définis à l'article 2, § 1er, 8°, du Code | De in artikel 2, § 1, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
des impôts sur les revenus 1992, comprennent entre autres les | 1992 gedefinieerde vastrentende effecten bevatten onder andere |
obligations, bons de caisse et autres titres analogues. | obligaties, kasbons en andere soortgelijke effecten. |
Cette définition ne dessine pas de profil-type de rémunération des | Deze definitie maakt geen standaardprofiel op voor de vergoeding van |
capitaux. Elle ne prescrit aucun mode ni rythme particulier de calcul des intérêts, lesquels sont librement définis entre les parties contractantes (prêteur et emprunteur). Le terme "fixe" utilisé dans la notion générale "titres à revenus fixes" ne peut en aucun cas signifier que ne seraient visés que des titres productifs d'un intérêt fixe et constant pendant toute la durée du titre (exemple : obligation émise à un taux d'intérêt progressif, prédéterminé certes, mais néanmoins variant périodiquement jusqu'à l'échéance finale). Il importe ici de ne pas confondre le libellé d'une notion, qui a uniquement pour portée d'introduire dans la législation une appellation générique, avec le sens qu'on lui attribue. | kapitaal. Ze schrijft geen enkele manier of specifiek ritme voor de interestberekening voor, welke vrij bepaald worden door de contracterende partijen (lener en ontlener). De term "vast" die gebruikt wordt in het algemeen begrip "vastrentende effecten" kan in geen enkel geval betekenen dat slechts effecten bedoeld worden met een vaste en onveranderlijke interestvoet gedurende de volledige looptijd van het effect (voorbeeld : een obligatie uitgegeven aan een progressieve rentevoet, natuurlijk vooraf bepaald maar niettemin periodiek variabel tot de eindvervaldag). Het is hier van belang om de bewoording van een begrip, dat enkel dient om een algemene benaming in de wetgeving in te voeren, niet te |
Il en va de même, par exemple, en ce qui concerne la notion de | verwarren met de betekenis die eraan wordt toegekend. |
"société", qui comprend non seulement des sociétés commerciales au | Hetzelfde geldt bijvoorbeeld wat het begrip "vennootschap" betreft, |
sens du droit commun, mais aussi entre autres des associations de | dat niet enkel de handelsvennootschappen in de zin van het gemeen |
recht omvat, maar ook ondermeer verenigingen van om het even welke | |
nature quelconque qui possèdent la personnalité juridique (cf. article | aard die rechtspersoonlijkheid bezitten (cf. artikel 2, § 1, 5°, WIB |
2, § 1er, 5°, CIR 92). | 92). |
L'introduction de telles définitions vise uniquement à faciliter la | De invoering van dergelijke definities heeft enkel tot doel om het |
lecture de la législation fiscale, en l'occurrence du CIR 92 (et des | lezen van de fiscale wetgeving, in dit geval van het WIB 92 (en de |
législations associées), via l'usage de notions propres. | daaraan verbonden regelgeving), te vergemakkelijken door het gebruik |
Le présent article adapte aussi le texte du paragraphe 2, 2° et 3°, de | van eigen begrippen. Dit artikel past ook de tekst aan van paragraaf 2, 2°, en 3°, van |
l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 en ce qui concerne la | artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wat de |
Communauté européenne en élargissant à l'Espace économique européen. | uitbreiding van de Europese Gemeenschap naar de Europese Economische |
Dans ce même paragraphe, les intermédiaires seront dorénavant visés | Ruimte betreft. In diezelfde paragraaf, worden de bemiddelaars nu aangeduid met |
avec référence à la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | verwijzing naar de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
secteur financier et aux services financiers suite à l'abrogation de | de financiële sector en de financiële diensten na de opheffing van |
l'article 3 de la loi du 4 décembre 1990. | artikel 3 van de wet van 4 december 1990. |
Le paragraphe 4 de ce même article est abrogé suite à l'abrogation de | Paragraaf 4 van hetzelfde artikel wordt opgeheven tengevolge van de |
l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 relatif à la Commission | opheffing van het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de |
bancaire et financière. | Commissie voor het Bank- en Financiewezen. |
Articles 2 et 3 | Artikelen 2 en 3 |
Les présents articles visent à adapter dans l'article 5, alinéa 2 et | Deze artikelen hebben tot doel om, in artikel 5, tweede lid en in |
dans l'article 6, § 1er, alinéa 2, la terminologie actuelle au nouveau | artikel 6, § 1, tweede lid, de huidige terminologie aan te passen aan |
schéma engendré par la nouvelle structure organisationnelle du Service | het nieuwe schema dat voortvloeit uit de nieuwe organisatiestructuur |
public fédéral Finances. | van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Article 4 Le présent article précise les modalités de détermination des intérêts courus de certains titres à revenus fixes dont les caractéristiques pouvaient entraver l'entrée dans le système de liquidation. Le système peut déjà accueillir des titres sans taux d'intérêt fixe. Tel est le cas de certains titres dont le taux d'intérêt nominal n'est pas connu au moment de l'émission pour toute leur durée mais est fixé en fonction de paramètres variables au début de chaque période d'intérêts. A la suite de l'évolution de la demande des investisseurs et des besoins de financement, les marchés financiers ont proposé des | Artikel 4 Dit artikel verduidelijkt de modaliteiten om de gelopen rente te berekenen van bepaalde vastrentende effecten waarvan de kenmerken een belemmering zouden kunnen vormen om te worden opgenomen in het vereffeningstelsel. In het stelsel kunnen reeds effecten zonder vaste rentevoet opgenomen worden. Dit is het geval voor bepaalde effecten waarvan de nominale rentevoet niet gekend is op het ogenblik van de uitgifte voor de volledige looptijd maar vastgelegd wordt in functie van variabele parameters bij het begin van elke renteperiode. Ten gevolge van de evolutie van de vraag van beleggers en de financieringsbehoeften, hebben de financiële markten obligaties aangeboden waarvan het exacte rendement steeds minder vanaf het tijdstip van de uitgifte vastgesteld kan worden. Evenzo is bij |
obligations dont les rendements exacts pouvaient de moins en moins | bepaalde van deze obligaties de terugbetaling van de hoofdsom |
être définis lors de l'émission. Ainsi, certaines de ces obligations | gekoppeld aan de evolutie van een index. Deze index kan de evolutie |
voient le remboursement de leur montant principal lié à l'évolution | van één of andere beurs, de evolutie van de goudkoers, de evolutie van |
d'un indice. Cet indice peut refléter l'évolution de l'une ou l'autre | de koers op lange termijn in vergelijking met de koers op korte |
bourse, l'évolution du prix de l'or, l'évolution d'un taux à long terme par rapport à un taux à court terme, l'évolution de l'inflation, etc. Outre des obligations, les marchés boursiers hébergent également des titres analogues aux obligations et bons de caisse. L'analogie se déduit des caractéristiques du titre, qui est représentatif d'une créance résultant de la mise à disposition de l'émetteur d'un capital, moyennant certaines modalités particulières de rémunération et/ou de remboursement qui auront pour effet de classer ces titres dans une certaine classe de risque financier. Il s'agit également de titres négociables. Sont ainsi considérés comme des titres analogues aux obligations : les | termijn, de evolutie van de inflatie, enzovoort, weergeven. Naast obligaties is er op de effectenbeurzen eveneens plaats voor effecten die vergelijkbaar zijn met obligaties en kasbons. De verwantschap vloeit voort uit de karakteristieken van het effect dat een vordering vertegenwoordigt die voortkomt uit het ter beschikkingstellen aan de uitgever van een kapitaal tegen vergoeding en/of terugbetaling op basis van bepaalde bijzondere modaliteiten waardoor deze effecten in een bepaalde financiële risicoklasse ingedeeld worden. Het betreft eveneens verhandelbare effecten. Worden aldus beschouwd als effecten vergelijkbaar met obligaties : de |
Notes, y compris les EMTN (Euro medium term Notes), les certificats | Notes met inbegrip van de EMTN (Euro medium term Notes), de |
immobiliers, les certificats de dépôt, les billets de trésorerie, etc. | vastgoedcertificaten, de depositobewijzen, de thesauriebewijzen, enzovoort. |
Il est rappelé qu'en ce qui concerne les titres à revenus fixes, les | Er wordt eraan herinnerd dat wat de vastrentende effecten betreft, de |
revenus comprennent toute somme payée ou attribuée en sus du prix | inkomsten iedere som omvatten die boven de uitgifteprijs wordt betaald |
d'émission, que l'attribution ait lieu ou non à l'échéance | of toegekend, ongeacht of de toekenning al dan niet plaatsheeft op de |
conventionnellement fixée (cf. article 19, § 2, alinéa 1er, CIR 92). | bij overeenkomst vastgestelde vervaldag (cf. artikel 19, § 2, eerste |
Afin de permettre l'entrée de tels titres à revenus fixes dans le | lid, WIB 92). |
système de liquidation, il est nécessaire, conformément à l'article | Om zulke vastrentende effecten in het vereffeningstelsel toe te laten, |
16, alinéa 1er, 4°, de la loi du 6 août 1993, de compléter l'arrêté | is het, overeenkomstig artikel 16, eerste lid, 4°, van de wet van 6 |
royal du 26 mai 1994, en y inscrivant la manière de calculer le | augustus 1993, noodzakelijk het koninklijk besluit van 26 mei 1994 te |
vervolledigen door te bepalen hoe het bedrag van de lopende rente van | |
montant des intérêts courus de ces titres à la date-valeur, montant | deze effecten op de valutadag wordt berekend, bedrag waarop de |
sur lequel le précompte mobilier est dû ou sur lequel la bonification | roerende voorheffing verschuldigd is of waarop de vergoeding, gelijk |
égale au précompte mobilier est payée. | aan de roerende voorheffing wordt betaald. |
Dans la lignée de ce qui figure à l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté | In de lijn van wat vermeld wordt in artikel 8, eerste lid, van het |
royal du 26 mai 1994, les intérêts courus seront déterminés par | koninklijk besluit van 26 mei 1994, zal de lopende rente bepaald |
référence aux paramètres arrêtés lors de l'émission du titre pour | worden met inachtneming van de parameters, die vastgesteld werden bij |
déterminer le revenu à la date d'échéance conventionnelle mais, eu | de uitgifte van het effect, om de inkomsten te bepalen op de |
égard à la survenance de la transaction, en opérant le calcul au | overeengekomen vervaldag. Gelet op het plaatsvinden van de transactie, |
départ des valeurs de ces paramètres au moment de la transaction | zal de berekening echter uitgaan van de waarden van deze parameters op |
(date-valeur). | het ogenblik van de transactie (valutadag). |
Prenons par exemple, une obligation qui est remboursable en fonction | Nemen we bijvoorbeeld een obligatie die terugbetaalbaar is in functie |
de l'évolution du prix de l'once d'or entre l'émission (prix de l'once | van de evolutie van de prijs van een ons goud tussen de uitgifte |
: 1100 USD) et le moment du remboursement (5 ans plus tard), l'intérêt | (prijs van een ons : 1100 USD) en het ogenblik van de terugbetaling (5 |
étant défini comme égal à 70 % de l'évolution du prix de référence. | jaar later) en waarbij de rente gelijk is aan 70 % van de evolutie van |
de referentieprijs. | |
En cas de vente en cours de vie d'un titre de 1.000 EUR, il conviendra | In geval van verkoop tijdens de looptijd van een effect van 1.000 EUR, |
de prendre en compte le prix de l'once d'or au moment de la | dient men rekening te houden met de prijs van een ons goud op het |
transaction (date-valeur). Si au moment de la vente, le prix de l'once | ogenblik van de transactie (valutadag). Als op het ogenblik van de |
est de 1.210 USD, les intérêts courus seront de : | verkoop, de prijs van een ons goud 1.210 USD bedraagt, zal de lopende |
rente gelijk zijn aan : | |
70 % x [(1210 - 1100) / 1100] x 1.000 EUR = 70,00 EUR. | 70 % x [(1210 - 1100) / 1100] x 1.000 EUR = 70,00 EUR. |
Il en va de même pour le calcul du coupon annuel lorsque son montant | Hetzelfde geldt voor de berekening van de jaarlijkse coupon als het |
est déterminable a posteriori. | bedrag a posteriori bepaald wordt. |
Exemple : le coupon d'un titre avec une valeur nominale de 1.000 EUR | Voorbeeld : de coupon van een effect met een nominale waarde van 1.000 |
est déterminé par l'évolution annuelle du taux de l'indice des prix à | EUR wordt bepaald door de jaarlijkse evolutie van de |
la consommation - base 2004 - mesurée au mois de février majorée de | consumptieprijsindex - basis 2004 - van de maand februari vermeerderd |
1,5 pour cent; le paiement du coupon a lieu le 15 avril de chaque | met 1,5 per cent; de betaling van de coupon heeft plaats op 15 april |
année. | van elk jaar. |
Une vente du titre a lieu le 25 novembre 2011. Le montant des intérêts | Een verkoop van het effect heeft plaats op 25 november 2011. Het |
courus est égal à : | bedrag van de gelopen rente is gelijk aan : |
[(118,31 - 116,33) / 116,33] + [(270/366) x 1,5 %] x 1000 EUR = 28,12 | [(118,31 - 116,33) / 116,33] + [(270/366) x 1,5 %] x 1000 EUR = 28,12 |
EUR | EUR |
Où : | Waarbij : |
- 118,31 représente le taux de l'indice des prix à la consommation | - 118,31 staat voor het tarief van de consumptieprijsindex voor de |
pour le mois de septembre 2011 - 2e mois précédent l'opération; | maand september 2011 - 2e maand voorafgaand aan de verrichting; |
- 116,33 représente le taux de l'indice de référence des prix à la | - 116,33 staat voor het tarief van de referte-consumptieprijsindex |
consommation (février 2011); | (februari 2011); |
- 270 représente le nombre de jours courus depuis le début de la | - 270 staat voor het aantal gelopen dagen vanaf het begin van de |
période; | periode; |
- 366 représente le nombre de jours que comprend la période; | - 366 staat voor het aantal dagen die de periode telt; |
- 1,5 % représente la majoration fixe du taux pour la période entière; | - 1,5 % staat voor de vaste verhoging van de rentevoet over de volledige periode; |
- 1.000 EUR représente la valeur nominale du titre. | - 1.000 EUR staat voor de nominale waarde van het effect. |
Ainsi, deux grands principes, éventuellement cumulatifs, sont à la | Aldus liggen twee grote beginselen, eventueel gecumuleerd, aan de |
base de l'évaluation des intérêts courus : | basis van de evaluatie van de gelopen rente. |
1) lorsqu'il s'agit d'un taux fixé, les intérêts courus sont calculés | 1) als het een vaste rentevoet betreft, wordt de gelopen rente prorata |
au prorata des jours courus; | berekend op de gelopen dagen; |
2) lorsque le rendement est lié à l'évolution d'un indice, les | 2) als het rendement verbonden is aan de evolutie van een index, wordt |
intérêts courus sont calculés en considérant la date-valeur de | de gelopen rente berekend door de valutadag van de verrichting als de |
l'opération comme la date d'échéance dans la formule du rendement initialement donnée. | vervaldag in de oorspronkelijke formule van het rendement op te nemen. |
Vu les multiples possibilités de formules proposées et les problèmes | Gelet op het groot aantal mogelijkheden van voorgestelde formules en |
pratiques que cela peut poser pour le gestionnaire du système de | de praktische problemen die dit kan stellen voor de beheerder van het |
liquidation (par exemple, disponibilités des indices, problèmes de | vereffeningstelsel (bijvoorbeeld, beschikbaarheid van indexen, |
programmation de formules etc.), ce dernier aura le droit de refuser | problemen met het programmeren van formules enzovoort), zal deze |
une proposition si le système de liquidation ne peut pas la traiter | laatste het recht hebben om een voorstel te weigeren indien het |
sur un plan opérationnel. | vereffeningstelsel dit operationeel niet kan behandelen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Le présent article adapte l'article 10 de l'arrêté royal du 26 mai | Dit artikel past artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 |
1994 du fait du nouvel article 9/1. | aan omwille van het nieuwe artikel 9/1. |
Article 6 | Artikel 6 |
Le présent article prévoit que le présent arrêté entre en vigueur le | Dit artikel bepaalt dat dit besluit in werking treedt de tiende dag na |
dixième jour après sa publication au Moniteur belge et que l'article 4 | de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en dat artikel 4 van |
est applicable aux titres émis à partir du 1er janvier 2013. | toepassing is op effecten met uitgifte vanaf 1 januari 2013. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 53.187/2 DU 6 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, | ADVIES 53.187/2 VAN 6 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | |
SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU 26 MAI 1994 | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 MEI 1994 OVER DE INHOUDING EN DE |
RELATIF A LA PERCEPTION ET A LA BONIFICATION DU PRECOMPTE MOBILIER | VERGOEDING VAN DE ROERENDE VOORHEFFING OVEREENKOMSTIG HOOFDSTUK I VAN |
CONFORMEMENT AU CHAPITRE 1er DE LA LOI DU 6 AOUT 1993 RELATIVE AUX | DE WET VAN 6 AUGUSTUS 1993 BETREFFENDE DE TRANSACTIES MET BEPAALDE |
OPERATIONS SUR CERTAINES VALEURS MOBILIERES' | EFFECTEN' |
Le 12 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 12 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | een advies te verstrekken over een koninklijk besluit 'tot wijziging |
l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la | van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de |
bonification du précompte mobilier conformément au chapitre 1er de la | vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van |
loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières'. | effecten'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 mai 2013. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 mei 2013. |
La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre | De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre |
Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Sébastien Van |
Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Bernadette | Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Bernadette |
Vigneron, greffier. | Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mai 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 mei 2013. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
Alinéas 1er et 2 | Eerste en tweede lid |
L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article 16 de | Het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 16 van de |
la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | wet van 6 augustus 1993 'betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières'. | effecten'. |
C'est par conséquent ce seul article 16 qu'il y a lieu de mentionner à | Alleen dat artikel 16 behoort dus aan het slot van het tweede lid te |
la fin de l'alinéa 2 et l'alinéa 1er doit être omis. | worden vermeld en het eerste lid moet worden weggelaten. |
Alinéas 3 et 4 | Derde en vierde lid |
Het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
L'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 ne | inkomstenbelastingen 1992 biedt evenmin een rechtsgrond voor het |
constitue pas davantage un fondement juridique de l'arrêté en projet, | ontworpen besluit en wordt erdoor ook niet gewijzigd. Het derde lid |
qui ne le modifie pas non plus, de sorte que l'alinéa 3 doit être omis (1) | moet dan ook worden weggelaten (1). |
D'autre part, les mots ", les articles 2 et 10" doivent être omis à la | Bovendien moeten de woorden ", de artikelen 2 en 10" aan het slot van |
fin de l'alinéa 4 (2). | het vierde lid worden weggelaten (2). |
Dispositif | Dispositief |
Dans la phrase liminaire de l'article 1er ainsi que dans l'article 3 | In de inleidende zin van artikel 1 en in artikel 3 van het ontwerp |
du projet, il y a lieu de mentionner les modifications antérieures | moet melding worden gemaakt van de vroegere, nog geldende wijzigingen |
encore en vigueur (3) apportées aux articles 2 et 6 de l'arrêté royal | (3) aangebracht in de artikelen 2 en 6 van het koninklijk besluit van |
du 26 mai 1994. | 26 mei 1994. |
Il y a en conséquence lieu de préciser que l'article 2 de cet arrêté a | Het dient dan ook te worden gepreciseerd dat artikel 2 van dat besluit |
été modifié par les arrêtés royaux des 23 janvier 1995, 7 mai 1996 et | is gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari 1995, 7 mei |
11 décembre 1996, tandis que son article 6 a été modifié par l'arrêté | 1996 en 11 december 1996, terwijl artikel 6 van dat besluit is |
royal du 11 décembre 1996. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
"Technique législative", recommandations nos 24 et 29. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 24 en |
(2) Ibid., recommandation n° 30. | 29. (2) Ibid., aanbeveling 30. |
(3) Ibid., recommandation n° 113. | (3) Ibid., aanbeveling 113. |
1er JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai | 1 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte | besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de |
mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 | roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières (1) | augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met |
mobilières, l'article 16; | bepaalde effecten, artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en |
bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la | de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I |
loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières; | effecten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 10 januari 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
februari 2013; | |
Vu l'avis 53.187/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2013, en | Gelet op advies 53.187/2 van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2013, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 |
la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément | over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing |
au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur | overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende |
certaines valeurs mobilières, modifié par les arrêtés royaux des 23 | de transacties met bepaalde effecten, gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 1995, 7 mai 1996 et 11 décembre 1996, les modifications | besluiten van 23 januari 1995, 7 mei 1996 en 11 december 1996, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire, les mots "les suivantes :" sont remplacés | 1° in de inleidende zin, worden de woorden "de volgende :" vervangen |
par les mots "les titres à revenus fixes, au sens de l'article 2, § 1er, | door de woorden "de hierna opgesomde vastrentende effecten, in de zin |
8°, du Code des impôts sur les revenus 1992, énumérés ci-après :"; | van artikel 2, § 1, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 :"; |
2° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés; | 2° in paragraaf 1, 4°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven; |
3° dans la phrase liminaire du paragraphe 2, modifiée par l'arrêté | 3° in de inleidende zin van paragraaf 2, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 7 mai 1996, les mots " Les valeurs mobilières à revenus fixes | besluit van 7 mei 1996, worden de woorden "De hierna vermelde |
mentionnées ci-après, émises " sont remplacés par les mots " Les | vastrentende effecten die uitgegeven zijn" vervangen door de woorden |
titres mentionnés ci-après, émis "; | "De hierna vermelde effecten die uitgegeven zijn"; |
4° dans le paragraphe 2, 2°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés | 4° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven en |
et les mots "la Communauté européenne" sont remplacés par les mots | worden de woorden "de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden |
"l'Espace économique européen" et les mots "un des intermédiaires | "de Europese Economische Ruimte" en de woorden "één van de in artikel |
établis dans un Etat membre de la C.E. et visés à l'article 3 de la | 3 van de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de |
loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et aux | financiële markten bedoelde bemiddelaars, die gevestigd zijn in een |
marchés financiers;" sont remplacés par les mots "un des | Lidstaat van de EG;" vervangen door de woorden "één van de |
intermédiaires établis dans un Etat membre de l'Espace économique | bemiddelaars gevestigd in een Lidstaat van de Europese Economische |
européen au sens de l'article 2, 10° de la loi du 2 août 2002 relative | Ruimte in de zin van artikel 2, 10° van de wet van 2 augustus 2002 |
à la surveillance du secteur financier et aux services financiers;"; | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten;"; |
5° dans le paragraphe 2, 3°, les mots "à revenus fixes" sont abrogés | 5° in paragraaf 2, 3°, wordt het woord "vastrentende" opgeheven en |
et les mots "la Communauté européenne" sont remplacés par les mots | worden de woorden "de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden |
"l'Espace économique européen"; | "de Europese Economische Ruimte"; |
6° dans le paragraphe 3, 1°, les mots "valeurs mobilières à revenus | 6° in paragraaf 3, 1°, worden de woorden "vastrentende effecten" |
fixes" sont remplacés par le mot "titres"; | vervangen door het woord "effecten"; |
7° dans le paragraphe 3, 2°, les mots "valeurs mobilières à revenus | 7° in paragraaf 3, 2°, worden de woorden "bedoelde vastrentende |
fixes visées" sont remplacés par les mots "titres visés"; | effecten" vervangen door de woorden "bedoelde effecten"; |
8° le paragraphe 4, inséré par l'arrêté royal du 23 janvier 1995, est | 8° paragraaf 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari |
abrogé. | 1995, wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots |
Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
"Administration des contributions directes" sont remplacés par les | woorden "Administratie der directe belastingen" vervangen door de |
mots "administration en charge de l'établissement ou de la perception | woorden "administratie bevoegd voor de vestiging of de inning en de |
et du recouvrement des impôts sur les revenus". | invordering van de inkomstenbelastingen". |
Art. 3.Dans l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 11 décembre 1996, les mots "Administration des | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996, worden de |
contributions directes" sont remplacés par les mots "administration en | woorden "Administratie der Directe Belastingen" vervangen door de |
charge de l'établissement ou de la perception et du recouvrement des | woorden "administratie bevoegd voor de vestiging of de inning en de |
impôts sur les revenus". | invordering van de inkomstenbelastingen". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
" Art. 9/1.Par dérogation aux articles 8 et 9, en ce qui concerne les |
" Art. 9/1.In afwijking van de artikelen 8 en 9, en wat de effecten |
titres dont les revenus ne sont pas déterminables au moment de | betreft waarvan de inkomsten niet bepaalbaar zijn op het ogenblik van |
l'émission ou au début de la période de production des intérêts, le | de uitgifte of in het begin van de intrestperiode, wordt het bedrag |
montant des intérêts courus à la date-valeur de la transaction sur | van de gelopen rente op de valutadag van de transactie met |
titres à revenus fixes, sur lequel est dû le précompte mobilier ou sur | vastrentende effecten, waarop de roerende voorheffing is verschuldigd |
lequel est payée la bonification égale au précompte mobilier, est | of waarop de vergoeding, gelijk aan de roerende voorheffing wordt |
déterminé au moyen de la formule de calcul des intérêts qui est | betaald, bepaald aan de hand van de formule van berekening van de |
arrêtée lors de l'émission, en tenant compte de la valeur des | interesten die is vastgesteld bij de uitgifte, rekening gehouden met |
paramètres de cette formule observée à la date-valeur de la | de op de valutadag van de transactie vastgestelde waarde van de in |
transaction, sous réserve d'approbation de cette formule sur un plan | deze formule bepaalde parameters, mits de beheerder van het systeem |
opérationnel par le gestionnaire du système.". | deze formule op operationeel gebied goedkeurt.". |
Art. 5.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "8 et |
Art. 5.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
9" sont chaque fois remplacés par les mots "8, 9 et 9/1". | woorden "8 en 9" telkens vervangen door de woorden "8, 9 en 9/1". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
L'article 4 est applicable aux titres émis à partir du 1er janvier | Artikel 4 is van toepassing op effecten met uitgifte vanaf 1 januari |
2013. | 2013. |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 6 août 1993, Moniteur belge du 18 août 1993. | Wet van 6 augustus 1993, Belgisch Staatsblad van 18 augustus 1993. |
Arrêté royal du 26 mai 1994, Moniteur belge du 3 juin 1994. | Koninklijk besluit van 26 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 3 juni |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | 1994. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |