Arrêté royal concernant l'introduction d'une demande d'allocation d'interruption par voie électronique | Koninklijk besluit betreffende de indiening van een aanvraag tot onderbrekingsuitkering via elektronische weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal concernant l'introduction d'une demande d'allocation d'interruption par voie électronique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit betreffende de indiening van een aanvraag tot onderbrekingsuitkering via elektronische weg ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, 1) et zb) modifié par les | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
lois du 10 août 2001 et 27 avril 2007; | l) en zb) gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 27 april 2007; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 100, alinéa 3, l'article 100bis, § 4, | bepalingen, artikel 100, derde lid, artikel 100bis, § 4, tweede lid, |
alinéa 2, l'article 102, § 1er, alinéa 2 et l'article 103quater, | artikel 102, § 1, tweede lid en artikel 103quater, tweede lid; |
alinéa 2; Vu la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion | Gelet op de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van |
de la sécurité sociale et concernant la communication électronique | het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische |
entre des entreprises et l'autorité fédérale, l'article 3, modifié par | communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid, artikel 3, |
les lois du 27 décembre 2006 et 30 décembre 2009; | gewijzigd door de wetten van 27 december 2006 en 30 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2006 portant extension de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2006 houdende |
l'application de l'article 3 de la loi du 24 février 2003 concernant | uitbereiding van de toepassing van artikel 3 van de wet van 24 |
la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la | februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de |
communication électronique entre des entreprises et l'autorité | sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen |
fédérale aux citoyens; | ondernemingen en de federale overheid tot de burgers; |
Vu la loi-programme du 27 avril 2007, l'article 59, alinéa 2; | Gelet op de programmawet van 27 april 2007, artikel 59, tweede lid; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 13 janvier 2011; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 13 januari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 août 2011; | april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 29 augustus 2011; |
Vu l'avis n° 51.242/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.242/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent article s'applique à toute demande |
Artikel 1.Dit artikel is van toepassing op elke uitkeringsaanvraag |
d'allocations introduite en vertu des arrêtés pris en exécution de | ingediend krachtens de besluiten genomen in uitvoering van artikel 7, |
l'article 7, § 1er, alinéa 3, l) et zb) de l'arrêté-loi du 28 décembre | § 1, derde lid, l) en zb) van de besluitwet van 28 december 1944 |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, de l'article | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van artikel |
100, alinéa 3, l'article 100bis, § 4, alinéa 2, l'article 102, § 1er, | 100, derde lid, artikel 100bis, § 4, tweede lid, artikel 102, § 1, |
alinéa 2 et l'article 103quater, alinéa 2, de la loi de redressement | tweede lid en artikel 103quater, tweede lid, van de herstelwet van 22 |
du 22 janvier 1985 concernant les dispositions sociales, et de | januari 1985 houdende sociale bepalingen en van artikel 59, tweede |
l'article 59, alinéa 2, de la loi-programme du 27 avril 2007. | lid, van de programmawet van 27 april 2007. |
Sans préjudice de la possibilité d'introduire la demande d'allocations | Onverminderd de mogelijkheid om de uitkeringsaanvraag in te dienen |
au moyen d'un formulaire papier, conformément aux dispositions visées | door middel van een papieren formulier, overeenkomstig de bepalingen |
à l'alinéa premier, la demande peut être introduite par voie | bedoeld in het eerste lid, mag de aanvraag ingediend worden op |
électronique selon les modalités et les conditions déterminées en | elektronische wijze, volgens de modaliteiten en de voorwaarden bepaald |
vertu l'article 3 de la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale. Art. 2.Le travailleur qui introduit une demande par voie électronique doit s'engager à tenir à la disposition de l'Office national de l'Emploi, toutes les attestations qui doivent le cas échéant être jointes à la demande d'allocation et ce, pendant toute la durée de l'interruption, prolongée d'une période de cinq ans à compter du premier jour du trimestre civil qui suit celui au cours duquel le paiement de la dernière allocation a eu lieu. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge. Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2012. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi, |
krachtens artikel 3 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. Art. 2.De werknemer die een aanvraag indient via elektronische weg, moet zich ertoe verbinden om alle attesten die in voorkomend geval bij de uitkeringsaanvraag gevoegd moeten worden, ter beschikking te houden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en dit, tijdens de hele duur van de onderbreking, verlengd met een periode van vijf jaar, te rekenen vanaf de eerste dag van het kalenderkwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de betaling van de laatste uitkering heeft plaatsgevonden. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2012. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |