Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet de transposer en droit national belge, pour le secteur spécifique des banques et autres établissements financiers (c'est-à-dire, les entreprises d'investissement et les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif), des dispositions de droit européen régissant les comptes consolidés de ces entreprises, prévues par la Directive 2009/49/CE du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, zorgt voor de omzetting in Belgisch recht, voor de specifieke sector van de banken en andere financiële instellingen (i.e. de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging), van de Europeesrechtelijke bepalingen over de geconsolideerde jaarrekening van deze ondernemingen, die opgenomen zijn in Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 modifiant les | 2009/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 tot |
Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne | wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad met |
betrekking tot bepaalde informatieverplichtingen van middelgrote | |
certaines obligations de publicité pour les sociétés de taille moyenne | ondernemingen en de verplichting een geconsolideerde jaarrekening op |
et l'obligation d'établir des comptes consolidés (ci-après, « la | te stellen (hierna « Richtlijn 2009/49/EG » genoemd). |
Directive 2009/49/CE »). | |
Plus précisément, il s'agit de transposer l'article 2 de la Directive | Meer bepaald wordt in de omzetting voorzien van artikel 2 van |
2009/49/CE, lequel modifie l'article 13 de la Directive 83/349/CEE en y insérant une disposition exemptant de l'obligation d'établir des comptes consolidés les entreprises mères régies par le droit interne d'un Etat membre et dont toutes les entreprises filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un intérêt négligeable au regard de l'objectif visé à l'article 16, paragraphe 3 de la Directive 83/349/CEE. Le principal objectif de cette exemption est d'alléger les charges administratives liées à l'obligation d'établir des comptes consolidés. L'obligation d'établir des comptes consolidés s'impose à toute entreprise mère, mais est jugée trop lourde dans le cas d'une entreprise mère dont toutes les filiales présentent un intérêt négligeable. C'est pourquoi la Directive exempte cette entreprise mère d'établir des comptes consolidés et un rapport de gestion consolidés. | Richtlijn 2009/49/EG. Dit artikel voert in artikel 13 van Richtlijn 83/349/EEG een bepaling in die inhoudt dat een moederonderneming die onder het nationaal recht van een lidstaat valt en die enkel dochterondernemingen heeft die, gelet op het doel van artikel 16, lid 3, van Richtlijn 83/349/EEG, alleen en tezamen, slechts van te verwaarlozen betekenis zijn, vrijgesteld is van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. Met deze vrijstelling wordt voornamelijk beoogd de administratieve lasten te verminderen die voortvloeien uit de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. Deze verplichting geldt voor alle moederondernemingen, maar wordt te belastend geacht indien een moederonderneming enkel dochterondernemingen van te verwaarlozen betekenis heeft. Daarom bepaalt de Richtlijn dat dergelijke moederondernemingen vrijgesteld zijn van de verplichting om een |
Une telle entreprise mère devrait cependant encore être en mesure | geconsolideerde jaarrekening en een geconsolideerd jaarverslag op te |
d'établir, de sa propre initiative, des comptes consolidés et un | stellen. Zij dienen echter wel de mogelijkheid te behouden om op eigen |
initiatief een geconsolideerde jaarrekening en een geconsolideerd | |
rapport de gestion consolidé. | jaarverslag op te stellen. |
Les articles 13 et 16 de la Directive 83/349/CEE étant applicables aux | Aangezien de artikelen 13 en 16 van Richtlijn 83/349/EEG van |
banques et autres établissements financiers de crédit en vertu des | toepassing zijn op banken en andere financiële kredietinstellingen, |
articles 42 et 43 de la Directive 86/635/CEE du 8 décembre 1986 | krachtens de artikelen 42 en 43 van Richtlijn 86/635/EEG van 8 |
concernant les comptes annuels et les comptes consolidés des banques | december 1986 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde |
et autres établissements financiers, il y a lieu d'assurer la | jaarrekening van banken en andere financiële instellingen, moet voor |
transposition de la Directive 2009/49/CE pour ces entreprises. | deze ondernemingen voorzien worden in de omzetting van Richtlijn |
La transposition de la Directive 2009/49/CE pour les sociétés qui ne | 2009/49/EG. Voor de vennootschappen die niet tot de bovenvermelde specifieke |
relèvent pas des secteurs d'activité spécifiques mentionnés ci-dessus | activiteitensectoren behoren, is of zal Richtlijn 2009/49/EG via |
est ou sera assurée par des dispositions légales et/ou réglementaires | aparte wettelijke en/of reglementaire bepalingen worden omgezet en |
séparées et notamment par la loi du 22 mars 2012 modifiant le Code des | inzonderheid door de wet van 22 maart 2012 tot wijziging van het |
sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des | Wetboek van Vennootschappen en de wet van 17 juli 1975 met betrekking |
entreprises (Moniteur belge du 12 avril 2012, édition 2, page 23634). Comme prévu par la Directive 2009/49/CE, il ne peut être fait usage de cette exemption que si les entreprises filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un intérêt négligeable. L'appréciation du caractère négligeable des entreprises filiales est fonction des caractéristiques propres à chaque groupe et requiert l'application d'un jugement professionnel par les organes responsables pour l'établissement des comptes consolidés et sous le contrôle externe de leur(s) réviseur(s). Compte tenu de la nature particulière des banques et autres | tot de boekhouding van de ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 12 april 2012, editie 2, blz. 23634). Zoals bepaald in Richtlijn 2009/49/EG, kan van deze vrijstelling maar gebruik gemaakt worden indien de dochterondernemingen, alleen en tezamen, slechts van te verwaarlozen betekenis zijn. Of de dochterondernemingen al dan niet van te verwaarlozen betekenis zijn, dient beroepsmatig te worden beoordeeld door de organen die verantwoordelijk zijn voor het opstellen van de geconsolideerde jaarrekening, onder het extern toezicht van hun revisor(en). Bij deze beoordeling dient rekening te worden gehouden met de specifieke kenmerken van elke groep. Gezien de specifieke aard van banken en andere financiële instellingen, moet bij deze beoordeling ook rekening worden gehouden |
établissements financiers, il convient, lors de cette appréciation de | met alle risico's die de moederonderneming loopt door de activiteiten |
prendre en considération tous les risques encourus par l'entreprise | die worden verricht en de transacties die worden uitgevoerd door of |
mère au travers des activités menées et des transactions engagées par | |
ou à l'intermédiaire de ses filiales. | via haar dochterondernemingen. |
Commentaire par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.Le présent article ne nécessite aucun commentaire. |
Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Art. 2.L'article 2 du présent projet d'arrêté assure la transposition |
Art. 2.Artikel 2 van dit ontwerpbesluit zorgt voor de omzetting van |
de l'article 2 de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du | artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 18 juin 2009 modifiant les Directives 78/660/CEE et | Raad van 18 juni 2009 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en |
83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne certaines obligations de | 83/349/EEG van de Raad met betrekking tot bepaalde |
publicité pour les sociétés de taille moyenne et l'obligation | informatieverplichtingen van middelgrote ondernemingen en de |
d'établir des comptes consolidés. | verplichting een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. |
L'article 2 de la Directive 2009/49/CE modifie l'article 13 de la | Artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG wijzigt artikel 13 van Richtlijn |
Directive 83/349/CEE, lequel est applicable aux banques et autres | 83/349/EEG, dat van toepassing is op banken en andere financiële |
établissements financiers de crédit en vertu des articles 42 et 43 de | kredietinstellingen krachtens de artikelen 42 en 43 van Richtlijn |
la Directive 86/635/CEE du 8 décembre 1986 concernant les comptes | 86/635/EEG van 8 december 1986 betreffende de jaarrekening en de |
annuels et les comptes consolidés des banques et autres établissements | geconsolideerde jaarrekening van banken en andere financiële |
financiers. Il y a donc lieu d'en assurer la transposition dans | instellingen. Dit artikel 2 dient dus omgezet te worden in het |
l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des | koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde |
établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif. | de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging. |
La transposition est assurée par l'insertion dans l'arrêté précité du | Deze omzetting wordt gerealiseerd door in het voornoemde besluit van |
23 septembre 1992 d'une nouvelle disposition analogue à celle prévue à | 23 september 1992 een nieuwe bepaling in te voegen die vergelijkbaar |
l'article 2 de la Directive 2009/49/CE. Cette nouvelle disposition | is met die van artikel 2 van Richtlijn 2009/49/EG. Deze nieuwe |
exempte de l'obligation d'établir des comptes consolidés, | bepaling houdt in dat een instelling die een moederonderneming is maar |
l'établissement qui est une entreprise mère, mais dont toutes les | die enkel dochterondernemingen heeft die, alleen en tezamen, slechts |
entreprises filiales présentent, tant individuellement que | van te verwaarlozen betekenis zijn voor de beoordeling van het |
collectivement un intérêt négligeable pour l'appréciation du | vermogen, de financiële positie en het resultaat van alle in de |
patrimoine, de la situation financière,ainsi que des résultats de | consolidatie opgenomen ondernemingen, vrijgesteld is van de |
l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation. | verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen. |
Art. 3.L'article 3 prévoit que le présent arrêté produit ses effets |
Art. 3.Artikel 3 bepaalt dat dit besluit uitwerking heeft voor de |
pour les exercices comptables qui débutent à partir du 1er janvier | boekjaren die aanvangen op of na 1 januari 2011, zodat de betrokken |
2011, afin de, conformément à la Directive 2009/49/CE, permettre aux | instellingen conform Richtlijn 2009/49/EG in aanmerking kunnen komen |
établissements concernés de bénéficier de l'exemption entrant en | voor de vrijstelling die op de voornoemde datum in werking treedt. |
vigueur à la date précitée. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
AVIS 51.403/2 DU 13 JUIN 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 51.403/2 VAN 13 JUNI 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
D'ETAT | VAN STATE |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 16 mei 2012 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, |
le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 16 mai 2012, | binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk |
d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif | besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van |
aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises | de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging », |
collectif », a donné l'avis suivant : | heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 1er | Eerste lid |
L'article 44, alinéa 4, de la loi du 22 mars 1993 'relative au statut | Artikel 44, vierde lid, van de wet van 22 maart 1993 'op het statuut |
et au contrôle des établissements de crédit' a été modifié par | van en het toezicht op de kredietinstellingen' is gewijzigd bij |
l'article 120, 3o, de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre | artikel 120, 3°, van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 |
l'évolution des structures de contrôle du secteur financier'. Il y a | 'betreffende de evolutie van de toezichtarchitectuur voor de |
financiële sector'. Dit moet worden vermeld aan het eind van die | |
lieu de le préciser à la fin du visa. | aanhefverwijzing. |
Alinéa 2 | Tweede lid |
Il en va de même pour l'article 91, alinéa 3, de la loi du 6 avril | Hetzelfde geldt voor artikel 91, derde lid, van de wet van 6 april |
1995 'relative au statut et au contrôle des entreprises | 1995 'inzake het statuut van en het toezicht op de |
d'investissement', modifié par l'article 174 du même arrêté. | beleggingsondernemingen', gewijzigd bij artikel 174 van hetzelfde besluit. |
Alinéa 3 | Derde lid |
C'est l'alinéa 3 - et non l'alinéa 4 -, 2°, de l'article 185 qu'il | Niet naar het vierde lid, 2°, maar naar het derde lid, 2°, van artikel |
convient de viser plus particulièrement (1). | 185 dient inzonderheid te worden verwezen (1). |
Alinéa 4 | Vierde lid |
Deze aanhefverwijzing dient te vervallen, omdat het ontwerp zijn | |
Ce visa doit être omis car l'article 108 du Code des sociétés ne | rechtsgrond niet ontleent aan artikel 108 van het Wetboek van |
constitue pas un fondement légal du projet. Il pourrait cependant être | Vennootschappen. Dit artikel kan wel worden vermeld in de vorm van een |
mentionné comme un considérant. | overweging. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
Comme l'indique son article 1er, l'arrêté en projet tend à transposer | Zoals in artikel 1 van het ontwerpbesluit wordt aangegeven, beoogt het |
l'article 2 de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du | de omzetting van artikel 2 van richtlijn 2009/49/EG van het Europees |
Conseil du 18 juin 2009 'modifiant les Directives 78/660/CEE et | Parlement en de Raad van 18 juni 2009 'tot wijziging van de |
83/349/CEE du Conseil en ce qui concerne certaines obligations de | richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad met betrekking tot |
publicité pour les sociétés de taille moyenne et l'obligation | bepaalde informatieverplichtingen van middelgrote ondernemingen en de |
d'établir des comptes consolidés', qui insère dans l'article 13 de la | verplichting een geconsolideerde jaarrekening op te stellen', dat in |
septième Directive 83/349/CEE du Conseil du 13 juin 1983 fondée sur | artikel 13 van de zevende richtlijn 83/349/EEG van de Raad van 13 juni |
l'article 54, paragraphe 3, point g), du traité, concernant les | 1983 'op de grondslag van artikel 54, lid 3, sub g), van het Verdrag |
betreffende de geconsolideerde jaarrekening' een lid invoegt naar luid | |
comptes consolidés' un paragraphe suivant lequel « [...] une | waarvan « een onder het nationale recht van een lidstaat vallende |
entreprise mère régie par le droit interne d'un Etat membre dont | moederonderneming die alleen maar dochterondernemingen heeft die, |
toutes les entreprises filiales présentent, tant individuellement que | gelet op het doel van artikel 16, lid 3, individueel en tezamen, |
collectivement, un intérêt négligeable au regard de l'objectif visé à | slechts van te verwaarlozen betekenis zijn, vrijgesteld [wordt] van de |
l'article 16, paragraphe 3, est exemptée de l'obligation » d'établir | [...] verplichting » om een geconsolideerde jaarrekening en een |
des comptes consolidés ainsi qu'un rapport consolidé de gestion. | geconsolideerd jaarverslag op te stellen. |
Selon l'article 16, paragraphe 3 de la Directive 83/349/CEE précitée, | Artikel 16, lid 3, van de voornoemde richtlijn 83/349/EEG, waarnaar |
auquel il est ainsi fait référence, | aldus wordt verwezen, bepaalt het volgende : |
« Les comptes consolidés doivent donner une image fidèle du | « De geconsolideerde jaarrekening moet een getrouw beeld geven van het |
patrimoine, de la situation financière ainsi que des résultats de | vermogen, de financiële positie en het resultaat van de gezamenlijke |
l'ensemble des entreprises comprises dans la consolidation ». | ondernemingen die in de consolidatie zijn opgenomen. » |
Eu égard au texte de la Directive, il est préférable de remplacer, | Gelet op de tekst van de richtlijn is het verkieslijk om in het in |
dans l'alinéa en projet à l'article 2, les termes « pour | artikel 2 ontworpen lid de woorden « voor de beoordeling van het |
l'appréciation du patrimoine, de la situation financière, ainsi que | vermogen, de financiële positie of het resultaat » te vervangen door |
des résultats » par les mots : « pour donner une image fidèle du | de woorden « om een getrouw beeld te geven van het vermogen, de |
patrimoine, de la situation financière ainsi que des résultats ». | financiële positie en het resultaat ». |
(1) Voir l'article 66 de la loi du 15 mai 2007 modifiant la loi du 22 | (1) Zie artikel 66 van de wet van 15 mei 2007 tot wijziging van de wet |
mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de | van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
crédit, la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises | kredietinstellingen, van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
en placements, ainsi que la loi du 20 juillet 2004 relative à | de beleggingsadviseurs, en van de wet van 20 juli 2004 betreffende |
certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement'. | bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles'. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
M. Y. De Cordt, assesseur de la section de législation; | De heer Y. De Cordt, assessor van de afdeling Wetgeving; |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, eerste |
(...) | auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
1er JUILLET 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 | 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de | besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van |
crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion | de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de |
d'organismes de placement collectif | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, article 44, alinéa 4, 2°, modifié par | op de kredietinstellingen, artikel 44, vierde lid, 2°, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 3 mars 2011; | het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, article 91, alinéa 3, 2°, modifié par | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, 2°, |
l'arrêté royal du 3 mars 2011; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion | Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van |
collective de portefeuilles d'investissement, article 185, alinéa 3; | collectief beheer van beleggingsportefeuilles, artikel 185, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des | geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif; | beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen |
voor collectieve belegging; | |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 4 mai 2011; | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 4 mei |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le | 2011; Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
14 juin 2011; | Markten, gegeven op 14 juni 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu la consultation des associations professionnelles; | december 2011; Gelet op de raadpleging van de beroepsverenigingen; |
Vu l'avis n° 51.403/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.403/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Vice-premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition de l'article 2 |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van artikel 2 van |
de la Directive 2009/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 | Richtlijn 2009/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni |
juin 2009 modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil | 2009 tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de |
en ce qui concerne certaines obligations de publicité pour les | Raad met betrekking tot bepaalde informatieverplichtingen van |
sociétés de taille moyenne et l'obligation d'établir des comptes | middelgrote ondernemingen en de verplichting een geconsolideerde |
consolidés. | jaarrekening op te stellen. |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 |
Art. 2.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des | op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de |
entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes | beleggingsonderne-mingen en de beheervennootschappen van instellingen |
de placement collectif, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | voor collectieve belegging wordt tussen het eerste en het tweede lid |
les alinéas 1er et 2 : | een lid ingevoegd, luidende : |
« Un établissement visé à l'alinéa 1er dont toutes les entreprises | « Indien een instelling als bedoeld in het eerste lid alleen maar |
filiales présentent, tant individuellement que collectivement, un | dochterondernemingen heeft die, alleen en tezamen, van te verwaarlozen |
intérêt négligeable pour donner une image fidèle du patrimoine, de la | betekenis zijn om een getrouw beeld te geven van het vermogen, de |
situation financière ainsi que des résultats de l'ensemble des | financiële positie alsook het resultaat van alle in de consolidatie |
entreprises comprises dans la consolidation, est exempté de | opgenomen ondernemingen, is zij vrijgesteld van de in het eerste lid |
l'obligation imposée à l'alinéa 1er. » | opgelegde verplichting. » |
Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux exercices comptables qui |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de boekjaren die aanvangen op |
débutent à partir du 1er janvier 2011. | of na 1 januari 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |