← Retour vers "Arrêté royal portant adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire "
Arrêté royal portant adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire | Koninklijk besluit tot aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er JUILLET 2011. - Arrêté royal portant adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, derde lid, vervangen bij de wet van 26 januari 2010; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Considérant l'avis circonstancié et motivé du gestionnaire de | Overwegende het gemotiveerde en uitvoerig advies van de |
l'infrastructure ferroviaire, donné le 4 mai 2011. | spoorweginfrastructuurbeheerder gegeven op 4 mei 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mai 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 mei 2011; |
Vu l'avis 49.596/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2011, en | Gelet op advies 49.596/4 van de Raad van State, gegeven op 25 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les exigences applicables à l'infrastructure ferroviaire |
Artikel 1.De vereisten van toepassing op de spoorweginfrastructuur |
sont adoptées en tant que règle de sécurité. Ces exigences sont | worden aangenomen als veiligheidsvoorschrift. Deze vereisten worden |
établies conformément au texte annexé au présent arrêté. | vastgelegd overeenkomstig de tekst in bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe. - Cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire | Bijlage Bestek voor de spoorweginfrastructuur |
Les exigences applicables à l'infrastructure ferroviaire sont constituées de 2 parties : | De vereisten van toepassing op de spoorweginfrastructuur bestaan uit 2 |
Partie A : Exigences applicables au sous-système Infrastructure | delen : Deel A : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem |
Infrastructuur | |
Partie B : Exigences applicables au sous-système Energie | Deel B : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Energie |
Partie A : Exigences applicables au sous-système Infrastructure 1. Abréviations utilisées Abréviation Signification STI Spécification technique d'Interopérabilité | Deel A : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Infrastructuur 1. Gebruikte afkortingen Afkorting Betekenis TSI Technische Specificatie inzake interoperabiliteit |
STI HS | TSI HS |
STI High Speed (relative au système ferroviaire transeuropéen à grande | TSI High Speed (van toepassing op het Trans-Europees |
vitesse) | hogesnelheidsspoorwegsysteem) |
STI CR | TSI CR |
STI Conventional Rail (relative au système ferroviaire transeuropéen | TSI Conventional Rail (van toepassing op het Trans-Europees |
conventionnel) | conventioneel spoorwegsysteem) |
Ligne/infrastructure TEN | TEN-lijn/infrastructuur |
Ligne/infrastructure faisant partie du Réseau transeuropéen (Trans | Lijn/infrastructuur die deel uitmaakt van het Trans-Europees netwerk |
European Network) | (Trans European Network) |
2. Documents de référence | 2. Referentiedocumenten |
2.1. Spécifications techniques d'interopérabilité (STI) | 2.1. Technische specificaties voor interoperabiliteit (TSI) |
-STI INS HS : spécification technique d'interopérabilité relative au | - TSI INS HS : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
het subsysteem "infrastructuur" van het Trans-Europees | |
sous-système « infrastructure » du système ferroviaire transeuropéen à | hogesnelheidsspoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees |
grande vitesse publiée au Journal officiel de l'Union européenne L77/1 | publicatieblad L77/1 van 19 maart 2008 door beschikking van de |
du 19 mars 2008 par décision de la Commission du 20 décembre 2007 - | Commissie van 20 december 2007 - ref : 2008/217/EG, of ieder volgend |
réf : 2008/217/CE, ou tout document ultérieur qui la remplace; | document dat dit vervangt; |
- STI INS CR : spécification technique d'interopérabilité du | - TSI INS CR : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
sous-système « infrastructure » relative au système ferroviaire | het subsysteem "infrastructuur" van het Trans-Europees conventioneel |
transeuropéen conventionnel publiée au Journal officiel de l'Union | spoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees publicatieblad L126 van |
européenne L126 du 14 mai 2011 par décision de la Commission du 26 | 14 mei 2011 door beschikking van de Commissie van 26 april 2011 - ref |
avril 2011 - réf : 2011/275/UE, ou tout document ultérieur qui la remplace. | : 2011/275/EU, of ieder volgend document dat dit vervangt; |
2.2 Normes européennes (EN) | 2.2. Europese-normen |
- EN 15273-3 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 3 : | - EN 15273 -3 : Spoorwegtoepassingen - Omgrenzingsprofielen - Deel 3 : |
Gabarit des obstacles; | Vrije ruimteprofiel; |
- EN 13848-1 : Applications ferroviaires - Voie - Qualité géométrique | - EN 13848-1 : Railtoepassingen - Bovenbouw - Geometrische kwaliteit |
de la voie - Partie 1 : Caractérisation de la géométrie de voie; | van het spoor - Deel. 1 : Beschrijving van de spoorgeometrie; |
- NBN EN ISO 9001 : Systèmes de management de la qualité - Exigences. | - NBN EN ISO 9001 : Kwaliteitsmanagementsystemen - Eisen. |
Remarque : Sauf mention contraire, c'est toujours la dernière version | Opmerking : Tenzij anders vermeld, is het steeds de laatste versie van |
de la norme qui est d'application. | de norm die van toepassing is. |
2.3. Autres documents | 2.3. Andere documenten |
- Arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | - Ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons; | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden; |
- Le Document de Référence du Réseau du gestionnaire de | - De Netverklaring van de infrastructuurbeheerder; |
l'infrastructure; | |
- Le Registre de l'Infrastructure. | - Het Register van de Infrastructuur. |
Le gestionnaire de l'infrastructure entretient les prescriptions | De infrastructuurbeheerder onderhoudt de nodige interne reglementaire |
techniques réglementaires internes nécessaires pour garantir la | technische voorschriften om de conformiteit met de eisen van de TSI en |
conformité aux exigences des STI et aux règles nationales. | met de nationale regels te waarborgen. |
3. Règles nationales en usage | 3. Nationale regels van toepassing |
3.1. Spécifications techniques et fonctionnelles | 3.1. Technische en functionele specificaties |
3.1.1. Catégories de lignes | 3.1.1. Lijncategorieën |
Les lignes TEN sont définies par l'annexe II de la Décision | De TEN-lijnen werden gedefinieerd door de Beslissing 884/2004/EC van |
884/2004/CE du Parlement européen et du Conseil européen du 29 avril | het Europees Parlement en van de Europese Raad van 29 april 2004, die |
2004 modifiant la Décision 1692/96/CE. | de Beslissing 1692/96/EC verandert. |
La carte des lignes reprises dans le réseau transeuropéen figure dans | De kaart met de lijnen opgenomen in het Trans-Europees netwerk staat |
le Document de Référence Réseau et ses annexes. | in de Netverklaring en haar bijlagen. |
Pour les projets d'extension ou de réaménagement d'une infrastructure | Voor projecten voor een nieuwe infrastructuur of de verbetering van |
existante, la classification de l'infrastructure dans le réseau TEN de | een bestaande infrastructuur, zal de classificatie van de |
base ou autres lignes TEN sera définie conformément à la loi du 26 | infrastructuur in het « basis »-TEN-net of in de « andere » TEN-lijnen |
janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au | bepaald worden conform de wet van 26 januari 2010 betreffende de |
sein de la Communauté européenne et à ses arrêtés d'application. | interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap |
en zijn uitvoeringsbesluiten. | |
3.1.2. Paramètres de performance | 3.1.2. Prestatieparameters |
Les paramètres de performance minimum sont repris dans les STI CR INS | De minimum prestatieparameters zijn opgenomen in de TSI CR INS en TSI |
et STI HS INS. | HS INS. |
En plus de ces limites, les niveaux de prestation suivants seront | Naast deze grenswaarden zijn volgende prestatieniveaus van kracht voor |
d'application pour les projets d'extension ou de réaménagement d'une | projecten voor een nieuwe infrastructuur, of de verbetering van een |
infrastructure existante : | bestaande infrastructuur : |
? Le gabarit BE1 selon EN15273-3 sera dégagé. Ce gabarit inclut le | ? Profiel van vrije ruimte BE1 volgens EN15273-3 zal vrijgemaakt |
gabarit GA; | worden. Dit omvat het profiel van vrije ruimte GA; |
? La charge à l'essieu sera de minimum 22,5 T/essieu; | ? De aslast zal minstens 22,5 T/as bedragen; |
? Pour les longueurs de trains aucun contrôle n'est possible; | ? Voor de lengte van de treinen is geen verificatie mogelijk; |
? Pour la vitesse, la vitesse de référence de la ligne sera appliquée, | ? Als snelheid zal de refertesnelheid toegepast worden behoudens |
sauf contrainte locale. | lokale beperkingen. |
3.1.3. Paramètres de base caractérisant le sous-système Infrastructure | 3.1.3. Basisparameters die subsysteem Infrastructuur bepalen |
Les paramètres de base sont repris dans les STI. | De basisparameters zijn opgenomen in de TSI's. |
3.1.4. Conception de ligne | 3.1.4. Lijnontwerp |
3.1.4.1. Gabarit Le gabarit à appliquer est conforme aux STI et à la norme EN 15273-3. 3.1.4.2. Entrevoies/Entrelignes Les entrevoies ou entrelignes reprises à l'addendum sont à respecter. Les entrevoies limites sont à respecter dans tous les cas. Les entrevoies nominales sont à appliquer là où cela est économiquement justifiable. Les valeurs d'entrevoie nominale prennent en compte les effets aérodynamiques comme requis par les STI. | 3.1.4.1. Profiel van vrije ruimte Het toe te passen profiel van vrije ruimte is in overeenstemming met TSI's en de norm EN15273-3. 3.1.4.2. Tussenspoor en tussenspoor as op as De tussensporen en tussensporen as op as dienen te voldoen aan het addendum. Het grenstussenspoor dient in alle gevallen vrijgehouden te worden. Het nominaal tussenspoor dient toegepast waar dit economisch te verantwoorden is. Het nominaal tussenspoor houdt rekening met aerodynamische effecten zoals vereist door de TSI's. |
3.1.4.3. Ecartement de voie | 3.1.4.3. Spoorbreedte |
L'écartement de voie nominal est de 1 435 mm. | De nominale spoorbreedte bedraagt 1 435 mm. |
3.1.4.4. Conicité équivalente | 3.1.4.4. Equivalente coniciteit |
Afin de garantir la conicité équivalente en voie courante, les rails | Teneinde de equivalente coniciteit te verzekeren worden in lopend |
(60E1, 50E2 ou équivalent) sont posés sur traverses à écartement | spoor spoorstaven (60E1, 50E2 of equivalent) op dwarsliggers geplaatst |
nominal de 1 435 ou 1 437 mm avec une inclinaison de 1/20. | op spoorbreedte van 1 435 of 1 437 mm met een spoorstaafhelling van |
Conformément au guide d'application des STI, cette combinaison est | 1/20. Conform de toepassingsgids voor de TSI's, wordt er van uitgegaan dat |
considérée comme étant apte à respecter les exigences des STI. | deze combinatie de vereisten van TSI's vervult. |
3.1.4.5. Rigidité de la voie | 3.1.4.5. Spoorstijfheid |
Aucune règle nationale n'est définie à ce sujet. | Er bestaan geen nationale regels ter zake. |
3.1.5. Résistance de la voie aux charges appliquées | 3.1.5 Weerstand van het spoor aan de toegepaste belasting |
Les limites requises par les STI sont d'application. | De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. |
La voie ballastée avec traverses en béton avec un travelage minimum de | Er wordt uitgegaan van het feit dat ballastspoor met betonnen |
1 500 traverses/km est considérée conforme aux exigences de la STI. | dwarsliggers met een raveling van minimum 1 500 dwarsliggers/km |
Les voies et appareils ne sont pas compatibles avec les systèmes de | voldoet aan de eisen van de TSI's. Sporen en spoortoestellen zijn niet compatibel met remmingsystemen die |
freins indépendants de l'adhésion. | onafhankelijk van de adhesie werken. |
3.1.6. Qualité géométrique de la voie et limites des défauts isolés | 3.1.6. Geometrische kwaliteit van het spoor en grenswaarden voor |
3.1.6.1. Détermination des limites d'action immédiate, d'intervention | geïsoleerde fouten 3.1.6.1. Bepaling van de waarden voor onmiddellijke tussenkomst, |
et d'alerte | interventie en alarm |
Les limites requises par les STI sont d'application. | De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. |
Le gestionnaire d'infrastructure doit disposer d'un plan de | De infrastructuurbeheerder dient te beschikken over een onderhoudsplan |
maintenance garantissant le respect de ces limites. | dat de naleving van die grenswaarden vrijwaart. |
Les moyens de mesures répondent aux exigences du chapitre 5 de l'EN | De meetmiddelen dienen overeen te komen met de eisen van hoofdstuk 5 |
13848-1. | van EN 13848-1. |
3.1.6.2. Valeur d'intervention immédiate pour le gauche | 3.1.6.2. Waarden voor onmiddellijke tussenkomst voor scheluwte |
Les limites requises par la STI sont d'application. | De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. |
3.1.7. Quais | 3.1.7. Perrons |
Les limites requises par la STI sont d'application. | De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. |
Les hauteurs des quais sont de 55 ou 75 cm. | De hoogtes van de perrons bedragen 55 of 75 cm. |
L'implantation des bordures de quais respecte les gabarits GA, GB et | De inplanting van de perronboorden dienen de omtrekken GA, GB en GC te |
GC ainsi que les gabarits BE1, BE2 et BE3 selon la EN15273-3. 3.1.8. Sécurité, santé et environnement Les limites requises par la STI sont d'application. Les directives en ce qui concerne les problèmes de vibrations et de bruit sont des points ouverts. Il n'existe pas de directives nationales à ce sujet. 3.1.9. Dispositions pour l'exploitation Des bornes kilométriques sont à implanter le long des lignes. 3.1.10. Installations fixes pour l'entretien du matériel roulant | respecteren zowel als deze voor BE1, BE2 en BE3 overeenkomstig EN15273-3. 3.1.8. Veiligheid, gezondheid en milieu De grenswaarden van de TSI's zijn van toepassing. De richtlijnen omtrent problemen van trillingen en geluid zijn open punten. Er bestaan geen nationale regels. 3.1.9. Uitrustingen ten behoeve van de uitbating Kilometerpalen worden langs het spoor ingeplant. 3.1.10. Vaste installaties ten behoeve van het onderhoud van het rollend materieel |
Pour autant que le gestionnaire de l'infrastructure mette ces services | Voor zover de infrastructuurbeheerder deze diensten ter beschikking |
à disposition, les prescriptions des STI sont d'application. | stelt, gelden de voorschriften van de TSI. |
3.2. Spécifications techniques et fonctionnelles des interfaces | 3.2. Technische en functionele specificaties voor interfaces |
Les différentes interfaces sont définies dans la STI. | De verschillende interfaces worden bepaald door de TSI. |
3.2.1. Interfaces avec le sous-système Energie | 3.2.1. Interfaces met het subsysteem Energie |
La résistance minimale des fixations est de 10 kOhm par fixation. | De weerstand van de bevestigingen bedraagt 10 kOhm per bevestiging. |
La résistance de la voie pour le retour de courant est assurée au | De weerstand van het spoor voor de terugstroom wordt verzekerd door de |
minimum par la section d'un rail. Dans les cas où le rail n'assure pas | doorsnede van minimum één spoorstaaf. In het geval dat de spoorstaaf |
le retour de courant, il faut une section équivalente de cuivre de 4 x | de terugstroom niet kan verzekeren, is een equivalente koperdoorsnede |
95 mm2. | nodig van 4 x 95 mm2. |
Addendum. Entrevoies | Addendum. Tussensporen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Partie B : Exigences applicables au sous-système Energie | Deel B : Van toepassing zijnde vereisten op het subsysteem Energie |
1. Abréviations utilisées | 1. Gebruikte afkortingen |
Abréviation | Afkorting |
Signification | Betekenis |
STI | TSI |
Spécification technique d'Interopérabilité | Technische Specificatie inzake interoperabiliteit |
STI HS | TSI HS |
STI High Speed (relative au système ferroviaire transeuropéen à grande | TSI High Speed (van toepassing op het Trans-Europees |
vitesse) | hogesnelheidsspoorwegsysteem) |
STI CR | TSI CR |
STI Conventional Rail (relative au système ferroviaire transeuropéen | TSI Conventional Rail (van toepassing op het Trans-Europees |
conventionnel) | conventioneel spoorwegsysteem) |
2. Documents de référence | 2. Referentiedocumenten |
2.1. Spécifications techniques d'interopérabilité (STI) | 2.1. Technische specificaties voor interoperabiliteit (TSI) |
- STI ENE HS : Spécification technique d'interopérabilité relative au | - TSI ENE HS : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
het subsysteem "energie" van het Trans-Europees | |
sous-système "énergie" du système ferroviaire transeuropéen à grande | hogesnelheidsspoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees |
vitesse publiée au Journal officiel de l'Union européenne L104 du 14 | publicatieblad L104 van 14 april 2008 door beschikking van de |
avril 2008 par décision de la Commission du 6 mars 2008 - réf : | commissie van 6 maart 2008 - ref : 2008/284/EG, of ieder volgend |
2008/284/CE, ou tout document ultérieur qui la remplace; | document dat dit vervangt; |
- STI ENE CR : Spécification technique d'interopérabilité du | - TSI ENE CR : Technische specificatie inzake interoperabiliteit van |
sous-système "énergie" relative au système ferroviaire transeuropéen | het subsysteem "energie" van het Trans-Europees conventioneel |
conventionnel publiée au Journal officiel de l'Union européenne L126 | spoorwegsysteem gepubliceerd in het Europees publicatieblad L126 van |
du 14 mai 2011 par décision de la Commission du 26 avril 2011 - réf : | 14 mei 2011 door beschikking van de Commissie van 26 april 2011 - ref |
2011/274/UE, ou tout document ultérieur qui la remplace. | : 2011/274/EU, of ieder volgend document dat dit vervangt; |
2.2. Normes européennes (EN) | 2.2. Europese-normen |
- EN 15273-1 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 1 : | - EN 15273 -1 : Railway applications - Gauges - Part 1 : General - |
Généralités - Règles communes à l'infrastructure et au matériel | Common rules for infrastructure and rolling stock; |
roulant; - EN 15273-2 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 2 : | - EN 15273 -2 : Railway applications - Gauges - Part 2 : Rolling stock |
Gabarit du matériel roulant; | gauges; |
- EN 15273-3 : Applications ferroviaires - Gabarits - Partie 3 : | - EN 15273 -3 : Railway applications - Gauges - Part 3 : Structure |
Gabarit des obstacles; | gauges; |
- EN 50119 : Applications ferroviaires - Installations fixes - Lignes | - EN 50119 : Railway applications - Fixed installations - Electric |
aériennes de contact pour la traction électrique; | traction overhead contact lines; |
- EN 50149 : Applications ferroviaires - Installations fixes - | - EN 50149 : Railway applications - Fixed installations - Copper and |
Traction électrique - Fils rainurés en cuivre et en cuivre allié; | copper alloy grooved contact wires; |
- EN 50163 et EN 50163/A1 : Applications ferroviaires - Tension | - EN 50163 en EN 50163/A1 : Railway applications - Supply voltage of |
d'alimentation des réseaux de traction; | traction systems; |
- EN 50367 : Applications ferroviaires - Systèmes de captage de | - EN 50367 : Railway applications - Current collection systems - |
courant - Critères techniques d'interaction entre le pantographe et la | Technical criteria for the interaction between pantograph and overhead |
ligne aérienne de contact (réalisation du libre accès); | line (to achieve free access); |
- EN 50388 : Applications ferroviaires - Alimentation électrique et | - EN 50388 : Railway applications - Power supply and rolling stock - |
matériel roulant - Critères techniques pour la coordination entre le | Technical criteria for the coordination between power supply |
système d'alimentation (sous-station) et le matériel roulant pour | (substation) and rolling stock to achieve interoperability; |
réaliser l'interopérabilité; | |
- NBN EN ISO 9001 : Systèmes de management de la qualité - Exigences. | - NBN EN ISO 9001 : Kwaliteitsmanagementsystemen - Eisen. |
Remarque : Sauf mention contraire, c'est toujours la dernière version | Opmerking : Tenzij anders vermeld, is het steeds de laatste versie van |
de la norme qui est d'application. | de norm die van toepassing is. |
2.3. Autres documents | 2.3. Andere documenten |
- Arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | - Ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons; | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. |
- Le Document de Référence du Réseau du gestionnaire de | - De Netverklaring van de infrastructuurbeheerder; |
l'infrastructure; | |
- Le Registre de l'Infrastructure. | - Het Register van de infrastructuur. |
Le gestionnaire de l'infrastructure entretient les prescriptions | De infrastructuurbeheerder onderhoudt de nodige interne reglementaire |
techniques réglementaires internes nécessaires pour garantir la | technische voorschriften om de conformiteit met de eisen van de TSI en |
conformité aux exigences des STI et aux règles nationales. | met de nationale regels te waarborgen. |
3. Règles nationales en usage | 3. Nationale regels in gebruik |
3.1. Spécifications fonctionnelles et techniques | 3.1. Functionele en technische specificaties |
3.1.1. Tension et fréquence | 3.1.1. Spanning en frequentie |
Les systèmes d'alimentation suivants sont utilisés sur le réseau : | De volgende voedingssystemen worden gebruikt op het netwerk : |
- 3 kV CC; | - 3 kV DC; |
- 25 kV CA 50 Hz; | - 25 kV AC 50 Hz; |
- 15 kV CA 16,7 Hz. | - 15 kV AC 16,7 Hz. |
La tension et la fréquence des systèmes d'alimentation susmentionnés | De spanning en frequentie van de hierboven vermelde voedingssystemen |
satisfont aux dispositions du § 4 de la norme EN 50163 et du § 4.2 de | voldoen aan de bepalingen uit § 4 van EN 50163 en § 4.2 van EN |
la norme EN 50163/A1. | 50163/A1. |
3.1.2. Performances du système et puissance installée | 3.1.2. Prestaties van het systeem en geïnstalleerd vermogen |
La puissance installée de chaque installation et la capacité de charge | Het geïnstalleerde vermogen van elke installatie en de belastbaarheid |
des différents tronçons de voie sont décrites dans le Document de | van de verschillende baanvakken zijn beschreven in de Netverklaring |
Référence du Réseau d'Infrabel et le Registre de l'Infrastructure. | van Infrabel en het Register Infrastructuur. |
3.1.3. Freinage à récupération | 3.1.3. Recuperatieremming |
Le freinage à récupération est accepté, tant sous 3 kV que sous 25 kV, | De recuperatieremming is toegelaten, zowel onder 3 kV als onder 25 kV |
conformément aux conditions énoncées dans l'arrêté ministériel portant | volgens de voorwaarden van het ministerieel besluit tot aanneming van |
adoption des exigences applicables au matériel roulant pour | de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het |
l'utilisation des sillons. | gebruik van rijpaden. |
3.1.4. Emissions d'harmoniques vers le fournisseur d'électricité | 3.1.4. Emissie van harmonischen naar de elektriciteitsleverancier |
Les STI actuelles ne fixent pas de conditions en matière d'émissions | De huidige TSI's leggen geen voorwaarden op m.b.t. de emissie van |
d'harmoniques vers le fournisseur d'électricité. Les valeurs | harmonischen naar het elektriciteitsleverancier. De toegelaten waarden |
autorisées pour ces émissions relèvent toutefois des Règlements | voor deze emissie maken evenwel deel uit van de Technische Reglementen |
techniques des gestionnaires de réseaux électriques. | van de elektrische netbeheerders. |
3.1.5. CEM externe | 3.1.5. Externe EMC |
Le gestionnaire de l'infrastructure met tout en oeuvre pour satisfaire | De infrastructuurbeheerder stelt alles in het werk om te voldoen aan |
aux conditions de la future nouvelle version de la norme EN 50388. Dès | de vereisten van de toekomstige nieuwe versie van de norm EN 50388. |
que cette norme sera publiée, le réseau y sera donc conforme. | Van zodra die norm verschenen is, zal het netwerk daar dus aan |
3.1.6. Continuité de l'alimentation électrique en cas d'avaries | voldoen. 3.1.6. Continuïteit van de stroomvoorziening bij storingen |
Les plans de sectionnement servent de base aux études de conformité en | De sectioneringsplannen dienen als basis voor de conformiteitstudies |
matière de continuité de l'alimentation en cas d'avaries. | m.b.t. de continuïteit van de voeding bij storingen. |
3.1.7. Protection de l'environnement | 3.1.7. Bescherming van het milieu |
Les conditions à respecter font partie du permis de bâtir ou du permis | De te respecteren voorwaarden maken deel uit van de bouw- of |
d'exploitation, qui est délivré pour chaque installation distincte. | exploitatievergunning, die voor elke afzonderlijke installatie wordt |
3.1.8. Conformité de la caténaire avec le gabarit des infrastructures | afgeleverd. 3.1.8. Conformiteit van de bovenleiding met het profiel van vrije |
ruimte van de infrastructuur | |
Le gabarit des infrastructures est décrit dans la partie A | Het profiel van vrije ruimte van de spoorlijnen wordt beschreven in het deel A. |
3.1.9. Matériau du fil de contact | 3.1.9. Materiaal van de rijdraden |
Les fils de contact et matériaux utilisés satisfont aux dispositions | De rijdraden en de gebruikte materialen voldoen aan de bepalingen uit |
de la norme EN 50149. | de norm EN 50149. |
3.1.10. Effort de contact | 3.1.10. Contactkrachten |
Les dispositions suivantes s'appliquent à l'effort de contact entre le | Volgende bepalingen zijn van toepassing voor de contactkrachten tussen |
pantographe et la caténaire : | stroomafnemer en bovenleiding : |
- HS : STI ENE HS, § 4.2.15; | - HS : TSI ENE HS, § 4.2.15; |
- CR : STI ENE CR, § 4.2.15. | - CR : TSI ENE CR, § 4.2.15. |
3.1.11. Comportement dynamique et qualité du captage | 3.1.11. Dynamisch gedrag en kwaliteit van de stroomafname |
Les dispositions suivantes s'appliquent au comportement dynamique et à | Volgende bepalingen zijn van toepassing voor het dynamisch gedrag en |
la qualité du captage : | de kwaliteit van de stroomafname : |
- HS : STI ENE HS, § 4.2.16; | - HS : TSI ENE HS, § 4.2.16; |
- CR : STI ENE CR, § 4.2.16. | - CR : TSI ENE CR, § 4.2.16. |
3.1.12. Captage de courant autorisé | 3.1.12. Toegelaten stroomafname |
Le captage de courant autorisé pour chaque train dépend du tronçon de | De toegelaten stroomafname per trein is afhankelijk van het baanvak en |
voie et est repris dans le Registre de l'Infrastructure. | is opgenomen in het infrastructuurregister. |
3.1.13. Espacement des pantographes | 3.1.13. Tussenafstand voor de stroomafnemers |
L'espacement des pantographes doit satisfaire aux dispositions de | De tussenafstand voor de stroomafnemers moet voldoen aan de bepalingen |
l'arrêté Ministériel portant adoption des exigences applicables au | uit het ministerieel besluit tot aanneming van de van toepassing |
matériel roulant pour l'utilisation des sillons. | zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van |
3.1.14. Zones de séparation de phases | rijpaden. 3.1.14. Fasescheidingszones |
- HS : les séparations de phases satisfont aux dispositions générales | - HS : de fasescheidingen voldoen aan de algemene bepalingen uit § |
du § 4.2.21 de la STI ENE HS et sont mises en oeuvre conformément au § | 4.2.21 van TSI ENE HS en zijn uitgevoerd volgens § A.1.3 van EN 50367, |
A.1.3 de la norme EN 50367, sauf pour la L.1 pour laquelle un "cas | behalve voor L.1 waarvoor een 'special case' is gedefinieerd in § |
spécifique" a été défini au § 7.4.2 de la STI ENE HS; | 7.4.2 van TSI ENE HS; |
- CR : les séparations de phases satisfont aux dispositions générales | - CR : de fasescheidingen voldoen aan de algemene bepalingen uit § |
du § 4.2.19 de la STI ENE CR et sont mises en oeuvre conformément au § | 4.2.19 van TSI ENE CR en zijn uitgevoerd volgens § A.1.4 van EN 50367. |
A.1.4 de la norme EN 50367. | |
3.1.15. Zones de séparation de systèmes | 3.1.15. Systeemscheidingszones |
Sur le réseau complet, les zones de séparation de systèmes sont | Op het volledige netwerk worden de systeemscheidingszones steeds met |
toujours franchies avec pantographes baissés, et sont mises en oeuvre | neergelaten stroomafnemers overschreden en zijn uitgevoerd volgens de |
conformément aux dispositions énoncées aux : | bepalingen uit : |
- HS : § 4.2.22.1 et 4.2.22.3 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.2.22.1 en 4.2.22.3 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.2.20 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.2.20 van TSI ENE CR. |
3.1.16. Captage de courant maximal et effort de contact du | 3.1.16. Maximale stroomafname en contactkracht van de stroomafnemer |
pantographe, à l'arrêt | bij stilstand |
La norme EN 50367, § 7.1 est d'application. | De norm EN 50367, § 7.1 is van toepassing. |
3.1.17. Matériaux autorisés pour les frotteurs des pantographes | 3.1.17. Toegelaten materialen voor de sleepstukken van de stroomafnemers |
Les matériaux suivants sont autorisés : | Volgende materialen zijn toegelaten : |
? carbone; | ? koolstof; |
? carbone cuivré; | ? verkoperde koolstof; |
? carbone métallisé; | ? gemetalliseerde koolstof; |
? acier cuivre (*); | ? koper staal (*); |
? lames d'acier combinées à des lames des types précités (*). | ? staalstrips gecombineerd met strips van de bovenvermelde types (*). |
(*) Ces types, combinés, ne peuvent représenter qu'un pourcentage | (*) Deze types mogen samen slechts een beperkt percentage van de |
limité des pantographes de l'opérateur. Les conventions à ce sujet | stroomafnemers van de operator uitmaken. De afspraken daaromtrent |
sont fixées dans un « Service Level Agreement distinct », conclu avec | worden vastgelegd in een afzonderlijke « Service Level Agreement » met |
chaque opérateur. | iedere operator. |
3.2. Spécifications fonctionnelles et techniques des interfaces | 3.2. Functionele en technische specificaties van de raakvlakken (interfaces) |
3.2.1. Interfaces avec le sous-système Infrastructure | 3.2.1. Raakvlakken met het subsysteem Infrastructuur |
Les interfaces avec le sous-système Infrastructure sont décrites aux : | De raakvlakken met het subsysteem Infrastructuur zijn beschreven in : |
- HS : § 4.3.2 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.3.2 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.3.3 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.3.3 van TSI ENE CR. |
3.2.2. Interfaces avec le sous-système Matériel Roulant | 3.2.2. Raakvlakken met het subsysteem Rollend Materieel |
Les interfaces avec le sous-système Matériel Roulant sont décrites aux | De raakvlakken met het subsysteem Rollend Materieel zijn beschreven in |
: | : |
- HS : § 4.3.1 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.3.1 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.3.2 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.3.2 van TSI ENE CR. |
3.2.3. Interfaces avec le sous-système CCS | 3.2.3. Raakvlakken met het subsysteem CCS |
Les interfaces avec le sous-système CCS sont décrites aux : | De raakvlakken met het subsysteem CCS zijn beschreven in : |
- HS : § 4.3.3 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.3.3 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.3.4 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.3.4 van TSI ENE CR. |
3.2.4. Interfaces avec le sous-système Exploitation | 3.2.4. Raakvlakken met het subsysteem Exploitatie |
Les interfaces avec le sous-système Exploitation sont décrites aux : | De raakvlakken met het subsysteem Exploitatie zijn beschreven in : |
- HS : § 4.3.4 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.3.4 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.3.5 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.3.5 van TSI ENE CR. |
3.2.5. Interfaces avec le sous-système SRT | 3.2.5. Raakvlakken met het subsysteem SRT |
Les interfaces avec le sous-système SRT sont décrites aux : | De raakvlakken met het subsysteem SRT zijn beschreven in : |
- HS : § 4.3.5 de la STI ENE HS; | - HS : § 4.3.5 van TSI ENE HS; |
- CR : § 4.3.6 de la STI ENE CR. | - CR : § 4.3.6 van TSI ENE CR. |
3.3. Prescriptions d'exploitation | 3.3. Exploitatievoorschriften |
La surveillance et l'exploitation technique des installations fixes de | Het toezicht en de technische exploitatie van de vaste installaties |
traction électrique sont assurées, en situation normale, à distance | met elektrische tractie zijn onder normale omstandigheden verzekerd |
par le "Répartiteurs ES" (terme utilisé au sein du gestionnaire de | van op afstand door de "Verdeler ES" (een term die in gebruik is bij |
l'infrastructure), dénommé "Répartiteur Courant de traction" dans la | |
loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | de infrastructuurbeheerder) die in de wet van 19 december 2006 |
ferroviaire et ses arrêtés d'application. A cette fin, les | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen en haar |
uitvoeringsbesluiten benoemd wordt met "Verdeler Tractiestroom". | |
Répartiteurs ES disposent d'équipements de télégestion. | Hiertoe zijn de Verdelers ES uitgerust met telebediening. |
La manoeuvre sur place peut également être assurée par le personnel | De verrichting kan ook ter plaatse uitgevoerd worden door het |
formé à cet effet. Ces manoeuvres sont réalisées en toute sécurité en | personeel dat hiervoor is opgeleid. Deze verrichtingen worden |
respectant les règles décrites dans la réglementation interne | uitgevoerd onder veilige omstandigheden en conform de richtlijnen van |
(Prescription techniques réglementaires et instructions de travail, | de interne reglementering (o.a. Reglementaire technische voorschriften |
entre autres). | en werkinstructies,...). |
Ces manoeuvres, ainsi que les demandes de mise hors tension et les | Deze verrichtingen, evenals de aanvragen voor de buiten |
incidents doivent être communiqués aux Répartiteurs ES. Aucune | spanningstelling en de incidenten, moeten gemeld worden aan de |
manoeuvre ne peut être exécutée sans ordre ou autorisation du | Verdelers ES. Geen enkele verrichting mag uitgevoerd worden zonder |
Répartiteur ES, à l'exception de celles qui sont prévues dans des | opdracht of goedkeuring van de Verdeler ES, behalve degene die |
instructions spéciales (consignes locales pour faisceaux, ateliers, | voorzien zijn in bijzondere instructies (lokale onderrichtingen voor |
plates-formes de visite pantographes..., dans lesquelles seront | bundels, werkplaatsen, schouwplatformen voor stroomafnemers..., waarin |
décrites au minimum les responsabilités et les formations nécessaires | ten minste de verantwoordelijkheden en de nodige opleidingen |
et auxquelles sera annexé un schéma d'alimentation de la zone | beschreven worden en waarbij een voedingschema van de betrokken zone |
concernée). | bijgevoegd wordt). |
3.4. Plan d'entretien | 3.4. Onderhoudsplan |
Des plans d'entretien sont établis, pour l'ensemble du réseau, sur la | Voor het gehele net worden onderhoudsplannen opgesteld op basis van de |
base de la réglementation interne du gestionnaire de l'infrastructure. | interne reglementering van de infrastructuurbeheerder. De toepassing |
Leurs application et suivi sont garantis par un système de suivi | en opvolging ervan wordt gewaarborgd door een elektronisch |
électronique et un système de gestion de la qualité, conformément à la | opvolgsysteem en een kwaliteitsbeheersysteem volgens de norm NBN EN |
norme NBN EN ISO 9001. | ISO 9001. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er juillet 2011 portant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 1 juli 2011 tot |
adoption d'un cahier des charges de l'infrastructure ferroviaire. | aanneming van een bestek voor de spoorweginfrastructuur. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |