Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 23ter, 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23ter, §
§ 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
social des travailleurs indépendants inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 23ter, § 11, inséré inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses et artikel 23ter, § 11, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende
modifié par la loi du 27 décembre 2005; diverse bepalingen, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005;
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse
diverses, notamment l'article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27
2005; december 2005;
Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een
cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid
l'article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005; op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006; januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2006;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
les dispositions de l'article 23ter, § 11 précité; dit besluit de bepalingen van voornoemde artikel 23ter, § 11 uitvoert;
Considérant que cette disposition, telle que modifiée par la loi du 27 Overwegende dat dit artikel, zoals gewijzigd bij de wet van 27
décembre 2005, entre en vigueur au 9 janvier 2006 et que les december 2005, in werking treedt op 9 januari 2006 en dat de
dispositions qui les exécutent doivent nécessairement entrer en bepalingen die ze uitvoeren noodzakelijkerwijze op dezelfde datum
vigueur à cette même date; dienen in werking te treden;
Considérant qu'il est dès lors indispensable que les organismes Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen
percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités vóór die datum de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn
pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in
nécessaires à l'exécution de celles-ci; uitvoering ervan;
Vu l'avis n° 39.704/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2006, en Gelet op het advies nr. 39.704/1 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.En exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal

Artikel 1.§ 1. In uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het

n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
sociaal statuut der zelfstandigen wordt door de inninginstellingen van
indépendants, le certificat visé au § 7 et l'attestation visée au § 9 de bijdragen het attest bedoeld in § 7 en het attest bedoeld in § 9
du même article sont délivrés par les organismes percepteurs de van hetzelfde artikel afgeleverd aan de natuurlijke persoon of de
cotisations à la personne physique ou morale concernée, selon les rechtspersoon volgens de modaliteiten bedoeld in de volgende
modalités visées aux articles suivants. artikelen.

Art. 2.La délivrance de ce certificat ou de cette attestation est

Art. 2.De aflevering van dit attest is onderworpen aan de indiening

subordonnée à l'introduction d'une demande par simple lettre ou van een aanvraag bij gewone brief of fax door de belanghebbende
télécopie par la personne physique ou morale intéressée. natuurlijke persoon of rechtspersoon.
Les raisons de la demande de certificat ou attestation doivent être De redenen van de aanvraag van dit attest dienen uitdrukkelijk te
explicitement mentionnées dans le courrier adressé à cet effet à worden vermeld in het schrijven dat bij deze gelegenheid aan de
l'organisme percepteur de cotisations. inninginstelling van de bijdragen wordt gericht.

Art. 3.Le certificat ou l'attestation visés à l'article 1er ne peut

Art. 3.Het attest bedoeld in artikel 1 kan enkel worden afgeleverd

être délivré que pour les raisons invoquées dans la demande, raisons voor de redenen aangehaald in de aanvraag; redenen die overigens
qui, par ailleurs, doivent expressément figurer sur ledit certificat. uitdrukkelijk dienen voor te komen op het attest.
La délivrance de ce certificat ou de cette attestation ne dispense pas De aflevering van dit attest ontslaat de natuurlijke personen of de
les personnes physiques ou morales visées aux articles 16bis, 16ter et rechtspersonen bedoeld in de artikelen 16bis, 16ter en 23ter van het
23ter du même arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 des obligations koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
sociaal statuut der zelfstandigen niet van hun verplichtingen die hen
qui leur sont imposées par ces dispositions. door deze bepalingen worden opgelegd.

Art. 4.Le certificat ou attestation est délivré dans les huit jours à

Art. 4.Het attest wordt afgeleverd binnen de acht dagen te rekenen

compter de la date de réception de la demande par l'organisme vanaf de ontvangst van de aanvraag door de inninginstelling.
percepteur. La durée de validité de ce certificat ou attestation est d'un mois à De geldigheidsduur van dit attest bedraagt één maand te rekenen vanaf
compter de sa date de délivrance. de datum van afgifte.

Art. 5.Il appartient à notre Ministre des Classes moyennes de

Art. 5.Het behoort Onze Minister van Middenstand toe het model van

déterminer le modèle de certificat ou d'attestation visé par les het attest, bedoeld in de vorige artikelen vast te leggen.
précédents articles.

Art. 6.Pour l'application de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal

Art. 6.Voor de toepassing van artikel 23ter, § 11, van genoemd

n° 38 précité, en ce qui concerne les cotisations dues en vertu de cet koninklijk besluit nr. 38 zijn de inninginstellingen voor wat betreft
arrêté royal n° 38, les organismes percepteurs de cotisations sont les de bijdragen verschuldigd krachtens dit koninklijk besluit nr. 38, de
caisses d'assurances sociales visées à l'article 20 du même arrêté sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen, bedoeld in artikel 20
royal n° 38. van datzelfde koninklijk besluit nr. 38.
Pour l'application de l'article 95bis de la loi du 30 décembre 1992 Voor de toepassing van artikel 95bis van de wet van 30 december 1992
portant des dispositions sociales et diverses, les organismes
percepteurs de cotisations sont les caisses d'assurances sociales houdende sociale en diverse bepalingen zijn de inninginstellingen de
visées à l'article 20 du même arrêté royal n° 38. sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen bedoeld in artikel 20
van datzelfde koninklijk besluit nr. 38.
Pour l'application de l'article de 9bis de la loi du 13 juillet 2005 Voor de toepassing van artikel 9bis van de wet van 13 juli 2005
concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van
certains organismes, l'organisme percepteur de cotisations est bepaalde instellingen is de inninginstelling van de bijdragen het
l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen.
indépendants.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 9 janvier 2006.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2006.

Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^