← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | april 2005, en 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par | besluit van 25 april 1997, en artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de |
la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, | |
des fins médicales spéciales notamment la partie I, chapitre 1er, | inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril 2004, 22 mai | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, |
2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, 24 novembre | 22 juni 2005, 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 |
2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006 et 1er mai 2006 et chapitre 2, | december 2005, 8 maart 2006 en 1 mei 2006, en hoofdstuk 2, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 29 février 2004, | bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 |
25 avril 2004, 22 mai 2005, 10 octobre 2005, 24 novembre 2005 et 21 | april 2004, 22 mei 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005 en 21 |
décembre 2005; | december 2005; |
Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens- | Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie |
organismes assureurs, formulées les 25 mars 2005 et 20 mai 2005; | apothekers-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 25 maart 2005 en |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | 20 mei 2005; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 juin | op 8 juni 2005; |
2005; Vu les avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donnés les 18 | Gelet op de adviezen van het Comité van de Verzekering voor |
avril 2005 et 13 juin 2005; | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 18 april 2005 en 13 juni 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 12 octobre 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; | oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 april 2006; |
Vu l'avis 40.377/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2006, en | Gelet op het advies 40.377/1 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie I, chapitre 1, modifié par les arrêtés |
|
royaux des 4 avril 2003, 25 avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 | |
septembre 2005, 10 octobre 2005, 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 | |
mars 2006 et 1er mai 2006, de l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre | Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch | |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales, les | gebruik, worden in deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke |
besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, | |
prestations suivantes sont supprimées : | 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december |
2005, 8 maart 2006 en 1 mei 2006, de volgende verstrekkingen geschrapt | |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Dans la partie I, chapitre 2, de la même annexe, modifié par |
Art. 2.In dezelfde bijlage wordt in deel I, hoofdstuk 2, gewijzigd |
les arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 29 février 2004, 25 avril | bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 |
2004, 22 mai 2005, 10 octobre 2005, 24 novembre 2005 et 21 décembre | april 2004, 22 mei 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005 en 21 |
2005, la prestation suivante est supprimée au point b) : | december 2005, in punt b) de volgende verstrekking geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |