← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 54, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 54, § |
loi du 22 décembre 2003; | 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van |
sociaux pour certains pharmaciens, notamment l'article 6, modifié par | een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, |
l'arrêté royal du 2 septembre 2005; | inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes | september 2005; Gelet op het advies van de overeenkomstencommissie apothekers - |
assureurs, donné le 9 septembre 2005; | verzekeringsinstellingen, gegeven op 9 september 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 24 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 24 oktober 2005; |
octobre 2005; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 april 2006; |
Vu l'avis 40.370/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2006, en | Gelet op advies 40.370/1 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot |
un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens, remplacé par | instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige |
l'arrêté royal du 2 septembre 2005, est remplacé par la disposition | apothekers, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 september 2005, |
suivante : | wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6.Pour l'année 2005 la cotisation annuelle de l'assurance |
« Art. 6.Voor het jaar 2005 wordt de jaarlijkse bijdrage van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 3, | |
soins de santé visée à l'article 3, est fixée à 1 976,23 euros. Cette | vastgesteld op 1 976,23 euro. Die bijdrage wordt respectievelijk |
cotisation est ramenée respectivement à 1 482,17 euros et à 988,12 | verminderd tot 1 482,17 euro en 988,12 euro in de situaties bedoeld in |
euros dans les situations prévues à l'article 4, § 2, alinéa 2. » | artikel 4, § 2, tweede lid. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |