Arrêté royal créant la Commission d'arbitrage prévue par la loi du 19 décembre 2005 relative à l'information précontractuelle dans le cadre d'accords de partenariat commercial | Koninklijk besluit tot oprichting van de Arbitragecommissie voorzien in de wet van 19 december 2005 betreffende de precontractuele informatie bij commerciële samenwerkingsovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal créant la Commission d'arbitrage | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van de |
prévue par la loi du 19 décembre 2005 relative à l'information | Arbitragecommissie voorzien in de wet van 19 december 2005 betreffende |
précontractuelle dans le cadre d'accords de partenariat commercial | de precontractuele informatie bij commerciële samenwerkingsovereenkomsten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 décembre 2005 relative à l'information | Gelet op de wet van 19 december 2005 betreffende de precontractuele |
précontractuelle dans le cadre d'accords de partenariat commercial, | informatie bij commerciële samenwerkingsovereenkomsten, inzonderheid |
notamment l'article 10, modifié par la loi du 27 décembre 2005; | op artikel 10, gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2006; | januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi prévoit dans son | maart 2006; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
article 10 que la Commission d'arbitrage soumet un rapport | omstandigheid dat de wet in zijn artikel 10 voorziet dat de |
Arbitragecommissie tegen uiterlijk 1 september 2006 een | |
d'évaluation à la Chambre des Représentants au plus tard pour le 1er | evaluatieverslag voorlegt aan de Kamer van volksvertegenwoordigers en |
septembre 2006 et qu'il est dès lors indiqué que cette commission | dat het dus aangewezen is dat deze commissie haar werkzaamheden zo |
puisse entamer ses travaux au plus vite et ceci dès l'entrée en | vlug mogelijk kan aanvatten en dit vanaf de inwerkingtreding van de |
vigueur de la loi au 1er février 2006; | wet op 1 februari 2006; |
Vu l'avis 39.879/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2006, en | Gelet op advies 39.879/1 van de Raad van State, gegeven op 16 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en van Onze |
Ministre de l'Economie, | Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La commission d'arbitrage prévue à l'article 10 de la loi |
Artikel 1.De arbitragecommissie bedoeld in artikel 10 van de wet van |
du 19 décembre 2005 relative à l'information précontractuelle dans le | 19 december 2005 betreffende de precontractuele informatie bij |
cadre d'accords de partenariat commercial, ci-après dénommée « la loi | commerciële samenwerkingsovereenkomsten, hierna « de wet » genoemd, |
», modifiée par la loi du 27 décembre 2005, compte huit membres : | gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, telt acht leden : |
1° deux membres effectifs représentant les personnes qui obtiennent le | 1° twee effectieve leden die de personen vertegenwoordigen die het |
droit d'utilisation d'une formule de partenariat commercial, sur la | recht op het gebruik van een formule van commerciële samenwerking |
proposition des organisations des entrepreneurs indépendants, de rôles | verkrijgen, op voorstel van de organisaties van zelfstandige |
linguistiques différents; 2° deux membres effectifs représentant les personnes qui octroient le droit d'utilisation d'une formule de partenariat commercial, sur la proposition des organisations du commerce intégré, de rôles linguistiques différents; 3° deux membres effectifs représentant le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, de rôles linguistiques différents; 4° deux membres effectifs désignés en raison de leur expertise en matière d'accords de partenariat commercial, de rôles linguistiques différents. La commission compte autant de membres suppléants qu'effectifs. | ondernemers, elk van een verschillende taalrol; 2° twee effectieve leden die de personen vertegenwoordigen die het recht op het gebruik van een formule van commerciële samenwerking verlenen, op voorstel van de organisaties van de geïntegreerde handel, elk van een verschillende taalrol; 3° twee effectieve leden die de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie vertegenwoordigen, elk van een verschillende taalrol; 4° twee effectieve leden aangeduid omwille van hun bijzondere bekwaamheid inzake commerciële samenwerkingsovereenkomsten, elk van een verschillende taalrol. De arbitragecommissie telt evenveel plaatsvervangende als effectieve leden. De leden worden aangeduid door de Ministers die bevoegd zijn voor |
Les membres sont désignés pour une période de 4 ans par les Ministres qui ont les Classes moyennes et l'Economie dans leurs attributions. Leur mandat est renouvelable. Art. 2.La commission d'arbitrage émet des avis sur l'interprétation et l'application de la loi. Ces avis sont émis soit d'office soit à la demande du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, du Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou d'une organisation professionnelle. La demande d'avis n'est recevable que lorsqu'elle ne se rapporte pas à un litige entre deux parties ayant conclu un accord de partenariat commercial. Lorsqu'un Ministre, visé à l'alinéa 2, demande l'avis, il indique le délai dans lequel l'avis est attendu. Art. 3.La commission d'arbitrage choisit son président parmi les membres désignés en raison de leur expertise en matière d'accords de partenariat commercial. Le secrétariat de la commission d'arbitrage est assuré par le Service |
Middenstand en Economie voor een periode van 4 jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Art. 2.De arbitragecommissie verstrekt adviezen over de interpretatie en de toepassing van de wet. Deze adviezen worden ofwel ambtshalve verstrekt, ofwel op vraag van de Minister bevoegd voor Middenstand, van de Minister bevoegd voor Economie of van een beroepsorganisatie. De adviesaanvraag is slechts ontvankelijk, wanneer ze geen geschil betreft tussen twee partijen die een commerciële samenwerkingsovereenkomst hebben afgesloten. Wanneer een Minister, bedoeld in het tweede lid, om advies verzoekt, geeft hij de termijn aan waarbinnen dit advies wordt ingewacht. Art. 3.De arbitragecommissie kiest haar voorzitter onder de leden die zijn aangeduid omwille van hun bijzondere bekwaamheid inzake commerciële samenwerkingsovereenkomsten. Het secretariaat van de arbitragecommissie wordt verzekerd door de |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 4.Le président convoque la commission d'arbitrage et fixe |
Art. 4.De voorzitter roept de arbitragecommissie samen en stelt de |
l'ordre du jour des séances. | dagorde van de zittingen vast. |
La commission peut décider d'entendre des experts avant d'émettre un | De commissie kan beslissen deskundigen te horen vooraleer advies te |
avis. | verlenen. |
Les réunions de la commission ne sont pas publiques. Les avis émis | De vergaderingen van de commissie zijn niet openbaar. De uitgebrachte |
sont tenus gratuitement à disposition des tiers. | adviezen zijn kosteloos ter beschikking van derden. |
Art. 5.Aux membres de la commission d'arbitrage auxquels l'arrêté |
Art. 5.Aan de leden van de arbitragecommissie waarop het koninklijk |
royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'Etat ou | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Rijkspersoneel, het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de |
fédéraux ou l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation | federale overheidsdiensten en het koninklijk besluit van 2 oktober |
et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties |
fédéraux ne s'appliquent pas, un jeton de présence est alloué. Ce | in de federale overheidsdiensten niet van toepassing zijn, wordt een |
jeton de présence est de 37 euros par réunion à laquelle il a été | presentiegeld toegekend. Het presentiegeld bedraagt 37 euro per |
participé. | zitting waaraan is deelgenomen. |
Les frais de voyage sont remboursés aux membres, ayant leur activité | Aan de leden die hun hoofdactiviteit hebben buiten de Brusselse |
principale en dehors de l'agglomération bruxelloise, conformément aux | agglomeratie, worden de reiskosten terugbetaald overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours, applicables aux fonctionnaires de la classe A4 ou A5. Art. 6.Les dépenses découlant de la mission et du fonctionnement de la commission d'arbitrage sont à charge du budget du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 8.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions et notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, M. VERWILGHEN La Ministre des Classes moyennes, |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene reglementering op het gebied van de reiskosten die van toepassing zijn op de ambtenaren die zijn bekleed met de klasse A4 of A5. Art. 6.De uitgaven die voortvloeien uit de opdracht en de werking van de arbitragecommissie komen ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Middenstand en Onze Minister bevoegd voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, M. VERWILGHEN De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |