← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "Service mobile d'urgence" pour être agréée "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "Service mobile d'urgence" pour être agréée | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 5 mars 2006 modifiant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 tot |
| l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit | wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende |
| répondre une fonction "Service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréée | vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" |
| (MUG) moet voldoen om te worden erkend | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 5 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant | besluit van 5 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
| les normes auxquelles doit répondre une fonction "Service mobile | 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
| d'urgence" (SMUR) pour être agréée, établi par le Service central de | functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden |
| traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à | erkend, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij |
| Malmedy; | het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 mars 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 tot wijziging |
| modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles | van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling |
| doit répondre une fonction "Service mobile d'urgence" (SMUR) pour être | van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet |
| agréée. | voldoen om te worden erkend. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 5. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung der Normen, denen eine | Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung der Normen, denen eine |
| Funktion "Mobiler Rettungsdienst" (MRD) entsprechen muss, um | Funktion "Mobiler Rettungsdienst" (MRD) entsprechen muss, um |
| zugelassen zu werden | zugelassen zu werden |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
| Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 68 und des Artikels 69 Nr. 3, | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 68 und des Artikels 69 Nr. 3, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; | abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung |
| gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes | gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes |
| über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst", | über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst", |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2002; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2002; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 1998 zur Festlegung |
| der Normen, denen eine Funktion "Mobiler Rettungsdienst" (MRD) | der Normen, denen eine Funktion "Mobiler Rettungsdienst" (MRD) |
| entsprechen muss, um zugelassen zu werden, abgeändert durch die | entsprechen muss, um zugelassen zu werden, abgeändert durch die |
| Königlichen Erlasse vom 28. April 1999, 25. November 2002 und 11. Juli | Königlichen Erlasse vom 28. April 1999, 25. November 2002 und 11. Juli |
| 2003; | 2003; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das |
| Krankenhauswesen vom 10. November 2005; | Krankenhauswesen vom 10. November 2005; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.587/3 des Staatsrates vom 3. Januar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.587/3 des Staatsrates vom 3. Januar |
| 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 5 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 10. August | Artikel 1 - Artikel 5 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 10. August |
| 1998 zur Festlegung der Normen, denen eine Funktion "Mobiler | 1998 zur Festlegung der Normen, denen eine Funktion "Mobiler |
| Rettungsdienst" (MRD) entsprechen muss, um zugelassen zu werden, wird | Rettungsdienst" (MRD) entsprechen muss, um zugelassen zu werden, wird |
| durch folgende Bestimmung ersetzt: | durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « Art. 5 - Der Arzt, der die Leitung der Funktion innehat, muss | « Art. 5 - Der Arzt, der die Leitung der Funktion innehat, muss |
| Facharzt für Notfallmedizin sein, wie erwähnt in Artikel 2 Nr. 1 oder | Facharzt für Notfallmedizin sein, wie erwähnt in Artikel 2 Nr. 1 oder |
| 2 des Ministeriellen Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Festlegung der | 2 des Ministeriellen Erlasses vom 14. Februar 2005 zur Festlegung der |
| besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der | besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der |
| besonderen Berufsbezeichnung im Bereich Notfallmedizin sind, von | besonderen Berufsbezeichnung im Bereich Notfallmedizin sind, von |
| Fachärzten für Notfallmedizin und von Fachärzten für Akutmedizin sowie | Fachärzten für Notfallmedizin und von Fachärzten für Akutmedizin sowie |
| für die Zulassung der Praktikumsleiter und Praktikumseinrichtungen in | für die Zulassung der Praktikumsleiter und Praktikumseinrichtungen in |
| diesen Fachbereichen. Er muss vollzeitig an das Krankenhaus oder an | diesen Fachbereichen. Er muss vollzeitig an das Krankenhaus oder an |
| eines der Krankenhäuser der Vereinigung gebunden sein und seiner | eines der Krankenhäuser der Vereinigung gebunden sein und seiner |
| Tätigkeit in der Funktion und der ständigen Weiterbildung ihres | Tätigkeit in der Funktion und der ständigen Weiterbildung ihres |
| Personals mehr als die Hälfte seiner Arbeitszeit widmen. » | Personals mehr als die Hälfte seiner Arbeitszeit widmen. » |
| Art. 2 - Artikel 6 § 2 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: | Art. 2 - Artikel 6 § 2 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: |
| « § 2 - Der ärztliche Arbeitsbereitschaftsdienst wird von mindestens | « § 2 - Der ärztliche Arbeitsbereitschaftsdienst wird von mindestens |
| einem Arzt wahrgenommen, der mindestens halbzeitig an das Krankenhaus | einem Arzt wahrgenommen, der mindestens halbzeitig an das Krankenhaus |
| gebunden ist und eine der folgenden Qualifikationen besitzt: | gebunden ist und eine der folgenden Qualifikationen besitzt: |
| 1. eine Qualifikation als Facharzt für Notfallmedizin, wie erwähnt in | 1. eine Qualifikation als Facharzt für Notfallmedizin, wie erwähnt in |
| Artikel 2 Nr. 1 und 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 14. | Artikel 2 Nr. 1 und 2 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 14. |
| Februar 2005, | Februar 2005, |
| 2. eine Qualifikation als Facharzt für Akutmedizin, wie erwähnt in | 2. eine Qualifikation als Facharzt für Akutmedizin, wie erwähnt in |
| Artikel 2 Nr. 3 desselben Ministeriellen Erlasses, | Artikel 2 Nr. 3 desselben Ministeriellen Erlasses, |
| 3. eine Qualifikation als Arzt, der Inhaber des in Artikel 6 § 3 Nr. 2 | 3. eine Qualifikation als Arzt, der Inhaber des in Artikel 6 § 3 Nr. 2 |
| desselben Ministeriellen Erlasses erwähnten Brevets in der Akutmedizin | desselben Ministeriellen Erlasses erwähnten Brevets in der Akutmedizin |
| ist, | ist, |
| 4. eine Qualifikation als Facharztanwärter für Notfallmedizin, wie | 4. eine Qualifikation als Facharztanwärter für Notfallmedizin, wie |
| erwähnt in Nr. 1, oder als Facharztanwärter für Akutmedizin, wie | erwähnt in Nr. 1, oder als Facharztanwärter für Akutmedizin, wie |
| erwähnt in Nr. 2, der sich in der Ausbildung befindet, sofern der | erwähnt in Nr. 2, der sich in der Ausbildung befindet, sofern der |
| Betreffende entweder schon zugelassener Facharzt in einem der in | Betreffende entweder schon zugelassener Facharzt in einem der in |
| Artikel 2 Nr. 1 desselben Ministeriellen Erlasses erwähnten | Artikel 2 Nr. 1 desselben Ministeriellen Erlasses erwähnten |
| Fachbereiche ist oder bereits während mindestens eines Jahres an der | Fachbereiche ist oder bereits während mindestens eines Jahres an der |
| vorerwähnten Ausbildung teilgenommen hat. » | vorerwähnten Ausbildung teilgenommen hat. » |
| Art. 3 - Art. 18 §§ 2 und 3 desselben Erlasses werden durch folgende | Art. 3 - Art. 18 §§ 2 und 3 desselben Erlasses werden durch folgende |
| Bestimmungen ersetzt: | Bestimmungen ersetzt: |
| « § 2 - Bis zum 31. Dezember 2008 kann der ärztliche | « § 2 - Bis zum 31. Dezember 2008 kann der ärztliche |
| Arbeitsbereitschaftsdienst auch von einem Facharzt in einem der in | Arbeitsbereitschaftsdienst auch von einem Facharzt in einem der in |
| Artikel 2 Nr. 1 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 14. | Artikel 2 Nr. 1 des vorerwähnten Ministeriellen Erlasses vom 14. |
| Februar 2005 erwähnten Fachbereiche wahrgenommen werden. | Februar 2005 erwähnten Fachbereiche wahrgenommen werden. |
| § 3 - Bis zum 31. Dezember 2008 kann der ärztliche | § 3 - Bis zum 31. Dezember 2008 kann der ärztliche |
| Arbeitsbereitschaftsdienst auch von einem Facharztanwärter, der eine | Arbeitsbereitschaftsdienst auch von einem Facharztanwärter, der eine |
| Ausbildung in einem der in Artikel 2 Nr. 1 desselben Ministeriellen | Ausbildung in einem der in Artikel 2 Nr. 1 desselben Ministeriellen |
| Erlasses erwähnten Fachbereiche absolviert, wahrgenommen werden, | Erlasses erwähnten Fachbereiche absolviert, wahrgenommen werden, |
| sofern dieser eine mindestens zweijährige Ausbildung absolviert hat, | sofern dieser eine mindestens zweijährige Ausbildung absolviert hat, |
| der Dienst, in dem er den Arbeitsbereitschaftsdienst wahrnimmt, in | der Dienst, in dem er den Arbeitsbereitschaftsdienst wahrnimmt, in |
| seinem Praktikumsprogramm aufgenommen ist und er mit allen Aspekten | seinem Praktikumsprogramm aufgenommen ist und er mit allen Aspekten |
| der Wiederbelebung und der dringenden medizinischen Behandlung | der Wiederbelebung und der dringenden medizinischen Behandlung |
| innerhalb eines Notaufnahmedienstes oder einer Funktion « | innerhalb eines Notaufnahmedienstes oder einer Funktion « |
| Spezialisierte Notfallpflege » vertraut gemacht worden ist. » | Spezialisierte Notfallpflege » vertraut gemacht worden ist. » |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2006 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. April 2006 in Kraft. |
| Art. 5 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 5. März 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 5. März 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |