← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 abrogeant l'arrêté royal du 19 février 2003 relatif à la contribution forfaitaire qui peut être réclamée aux patients se présentant dans une unité de soins d'urgence d'un hôpital "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 abrogeant l'arrêté royal du 19 février 2003 relatif à la contribution forfaitaire qui peut être réclamée aux patients se présentant dans une unité de soins d'urgence d'un hôpital | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot opheffing van het koninklijk besluit van 19 februari 2003 betreffende de forfaitaire bijdrage die kan worden gevorderd van patiënten die zich aanmelden in een eenheid voor spoedgevallenzorg van een ziekenhuis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 abrogeant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot |
l'arrêté royal du 19 février 2003 relatif à la contribution | opheffing van het koninklijk besluit van 19 februari 2003 betreffende |
forfaitaire qui peut être réclamée aux patients se présentant dans une | de forfaitaire bijdrage die kan worden gevorderd van patiënten die |
unité de soins d'urgence d'un hôpital | zich aanmelden in een eenheid voor spoedgevallenzorg van een ziekenhuis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 10 février 2006 abrogeant l'arrêté royal du 19 février 2003 | besluit van 10 februari 2006 tot opheffing van het koninklijk besluit |
relatif à la contribution forfaitaire qui peut être réclamée aux | van 19 februari 2003 betreffende de forfaitaire bijdrage die kan |
patients se présentant dans une unité de soins d'urgence d'un hôpital, | worden gevorderd van patiënten die zich aanmelden in een eenheid voor |
établi par le Service central de traduction allemande auprès du | spoedgevallenzorg van een ziekenhuis, opgemaakt door de Centrale |
dienst voor Duitse vertaling bij het | |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 février 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 februari 2006 tot |
abrogeant l'arrêté royal du 19 février 2003 relatif à la contribution | opheffing van het koninklijk besluit van 19 februari 2003 betreffende |
forfaitaire qui peut être réclamée aux patients se présentant dans une | de forfaitaire bijdrage die kan worden gevorderd van patiënten die |
unité de soins d'urgence d'un hôpital. | zich aanmelden in een eenheid voor spoedgevallenzorg van een |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
ziekenhuis. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen | 10. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Aufhebung des Königlichen |
Erlasses vom 19. Februar 2003 über den Pauschalbeitrag, der gefordert | Erlasses vom 19. Februar 2003 über den Pauschalbeitrag, der gefordert |
werden kann von Patienten, die sich in einer Notfallversorgungseinheit | werden kann von Patienten, die sich in einer Notfallversorgungseinheit |
eines Krankenhauses anmelden | eines Krankenhauses anmelden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 107quater, eingefügt durch | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 107quater, eingefügt durch |
das Gesetz vom 22. August 2002 und ersetzt durch das Gesetz vom 27. | das Gesetz vom 22. August 2002 und ersetzt durch das Gesetz vom 27. |
April 2005; | April 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Februar 2003 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Februar 2003 über den |
Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in | Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in |
einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden; | einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Schiedshof in seinem Entscheid Nr. 49/2004 | In der Erwägung, dass der Schiedshof in seinem Entscheid Nr. 49/2004 |
vom 24. März 2004 Artikel 107quater § 1 des am 7. August 1987 | vom 24. März 2004 Artikel 107quater § 1 des am 7. August 1987 |
koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, eingefügt durch Artikel | koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, eingefügt durch Artikel |
44 des Gesetzes vom 22. August 2002 zur Festlegung von Massnahmen in | 44 des Gesetzes vom 22. August 2002 zur Festlegung von Massnahmen in |
Bezug auf die Gesundheitspflege, für nichtig erklärt hat, wobei die | Bezug auf die Gesundheitspflege, für nichtig erklärt hat, wobei die |
Folgen der für nichtig erklärten Bestimmung bis zum 31. Juli 2005 | Folgen der für nichtig erklärten Bestimmung bis zum 31. Juli 2005 |
bestehen blieben; | bestehen blieben; |
In der Erwägung, dass Artikel 31 des Gesetzes vom 27. April 2005 zur | In der Erwägung, dass Artikel 31 des Gesetzes vom 27. April 2005 zur |
Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung | Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit, der am 1. Juli 2005 | verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit, der am 1. Juli 2005 |
in Kraft getreten ist, besagten Artikel 107quater ersetzt, | in Kraft getreten ist, besagten Artikel 107quater ersetzt, |
dass Artikel 107quater jetzt die Bedingungen, gemäss denen ein | dass Artikel 107quater jetzt die Bedingungen, gemäss denen ein |
Pauschalbeitrag gefordert werden kann, enthält und die Höhe dieses | Pauschalbeitrag gefordert werden kann, enthält und die Höhe dieses |
Beitrags festlegt, | Beitrags festlegt, |
dass der Königliche Erlass vom 19. Februar 2003 über den | dass der Königliche Erlass vom 19. Februar 2003 über den |
Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in | Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in |
einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden, deswegen | einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden, deswegen |
überflüssig geworden ist und dass oben erwähnter Erlass ausserdem zu | überflüssig geworden ist und dass oben erwähnter Erlass ausserdem zu |
dem neuen Artikel 107quater im Widerspruch steht, was bestimmte Punkte | dem neuen Artikel 107quater im Widerspruch steht, was bestimmte Punkte |
betrifft, | betrifft, |
dass es daher für die Rechtssicherheit wichtig ist, diesen Erlass so | dass es daher für die Rechtssicherheit wichtig ist, diesen Erlass so |
schnell wie möglich aufzuheben; | schnell wie möglich aufzuheben; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen |
Angelegenheiten, | Angelegenheiten, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 19. Februar 2003 über den | Artikel 1 - Der Königliche Erlass vom 19. Februar 2003 über den |
Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in | Pauschalbeitrag, der gefordert werden kann von Patienten, die sich in |
einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden, wird | einer Notfallversorgungseinheit eines Krankenhauses anmelden, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2005. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2005. |
Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit und der Sozialen | Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit und der Sozialen |
Angelegenheiten ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Angelegenheiten ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit und der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Volksgesundheit und der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |