Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/07/1999
← Retour vers "Arrêté royal concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses "
Arrêté royal concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er JUILLET 1999. - Arrêté royal concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés; MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 JULI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen;
Vu la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population Gelet op de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de
contre les dangers des radiations ionisantes, modifiée par les lois bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren,
des 29 mai 1963, 3 décembre 1969, 14 juillet 1983, 22 décembre 1989, gewijzigd bij de wetten van 29 mei 1963, 3 december 1969, 14 juli
26 juin 1992 et 6 août 1993; 1983, 22 december 1989, 26 juni 1992 en 6 augustus 1993;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1,
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987 et l'article 3; gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987 en op artikel 3;
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 9 december 1998;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 janvier 1999 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 januari 1999 over de
demande d'avis dans un délai d'un mois; adviesaanvraag binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis de la Commission européenne donné le 12 janvier 1999; Gelet op het advies van de Europese Commissie gegeven op 12 januari
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 mars 1999 en application de 1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 1999
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van
de l'Intérieur, de Notre Ministre des Transports, de Notre Ministre de Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Vervoer, van Onze Minister
la Sécurité et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Veiligheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté transpose en droit belge la directive

Artikel 1.Dit besluit zet de richtlijn 96/35/EG van de Raad van de

96/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 1996 concernant la Europese Unie van 3 juni 1996 betreffende de aanwijzing en de
désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van
à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren
navigable de marchandises dangereuses. om in Belgisch recht.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° "A.D.R. » : l'Accord européen relatif au transport international 1° « A.D.R. » : het Europees Verdrag betreffende het internationaal
des marchandises dangereuses par route et ses annexes signés à Genève vervoer van gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen
le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960; ondertekend op 30 september 1957 en goedgekeurd door de wet van 10
2° "directive 96/35/CE" : la directive 96/35/CE du Conseil de l'Union augustus 1960; 2° « richtlijn 96/35/EG" : de richtlijn 96/35/EG van de Raad van de
européenne du 3 juin 1996 concernant la désignation ainsi que la Europese Unie van 3 juni 1996 betreffende de aanwijzing en de
qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses; gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren;
3° "marchandises dangereuses" : les matières et objets considérés 3° « gevaarlijke goederen » : de stoffen en voorwerpen die in het
comme telles par l'A.D.R.; A.D.R. als gevaarlijke goederen worden omschreven;
4° "classes" : les classes de marchandises dangereuses telles qu'elles 4° « klassen » : de klassen van gevaarlijke goederen, zoals
sont définies dans le marginal 2002 de l'A.D.R.; gedefinieerd in randnummer 2002 van het A.D.R.;
5° "numéros UN" : les numéros identifiant une marchandise dangereuse 5° « UN-nummers » : de nummers die een gevaarlijk goed of een groep
ou un groupe de marchandises dangereuses tels que mentionnés au chapitre 3 des "Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses - Règlement type" publiées par les Nations Unies dans son édition la plus récente; 6° "entreprise" : toute personne physique, toute personne morale, avec ou sans but lucratif, toute association ou tout groupement de personnes sans personnalité juridique et avec ou sans but lucratif, ainsi que tout organisme relevant de l'autorité publique, qu'il soit doté d'une personnalité juridique propre ou qu'il dépende d'une autorité ayant cette personnalité, qui procède au transport, au chargement ou au déchargement de marchandises dangereuses; 7° "destination finale", une entreprise vers laquelle sont acheminés des transports de marchandises dangereuses tombant sous le champ d'application de cet arrêté, mais à partir de laquelle aucun de ces transports n'est acheminé; 8° "conseiller à la sécurité" : toute personne physique désignée par le chef d'entreprise pour effectuer les missions et assurer les van gevaarlijke goederen identificeren zoals vastgelegd in hoofdstuk 3 van de « Recommendations on the Transport of Dangerous Goods - Model Regulations », gepubliceerd door de Verenigde Naties, in zijn meest recente uitgave; 6° « onderneming » : elke natuurlijke persoon, elke rechtspersoon met of zonder winstoogmerk, elke vereniging of groepering van personen zonder rechtspersoonlijkheid en met of zonder winstoogmerk, alsmede elk onder de overheid ressorterend lichaam, ongeacht of het een eigen rechtspersoonlijkheid bezit of afhankelijk is van een overheid met rechtspersoonlijkheid, die gevaarlijke goederen vervoert, laadt of lost; 7° « eindbestemming » : een onderneming waar transporten van gevaarlijke goederen toekomen die onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen, maar van waaruit geen dergelijke transporten vertrekken; 8° « veiligheidsadviseur » : elke persoon die door de bedrijfsleider
fonctions définies aux articles 5 et 6 et titulaire du certificat de wordt aangewezen om de in artikels 5 en 6 bedoelde taken en functies
te vervullen, en die in het bezit is van het in artikel 7 bedoelde
formation prévu à l'article 7; scholingscertificaat;
9° "autorité compétente" : 9° « bevoegde overheid » :
- s'il s'agit des marchandises dangereuses de la classe 1, le Ministre - indien het gevaarlijke goederen van klasse 1 betreft, de Minister
qui a les Affaires économiques dans ses attributions; tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren;
- s'il s'agit des marchandises dangereuses de la classe 7, l'Agence - indien het gevaarlijke goederen van klasse 7 betreft, het Federaal
Fédérale de Contrôle Nucléaire instituée par la loi du 15 avril 1994 Agentschap voor Nucleaire Controle opgericht door de wet van 15 april
relative à la protection de la population et de l'environnement contre 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu
les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en
l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire dans les hypothèses visées aux betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle in de
articles 5, 6 et 19 du présent arrêté et le ministre de l'Intérieur gevallen bepaald in artikels 5, 6 en 19 van dit besluit en de Minister
dans les autres cas; van Binnenlandse Zaken in de andere gevallen;
- s'il s'agit des marchandises dangereuses des autres classes, le - indien het gevaarlijke goederen van de andere klassen betreft, de
Ministre qui a le transport dans ses attributions. Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort.

Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux entreprises qui :

Art. 3.§ 1. Dit besluit is van toepassing op ondernemingen die :

1° transportent des marchandises dangereuses par la route, le rail ou 1° gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de
par voie navigable; binnenwateren vervoeren;
2° effectuent les opérations de chargement et de déchargement liées
aux opérations de transport visées sous 1° en ce compris les 2° de laad- en loswerkzaamheden verrichten die met het in 1° vermelde
opérations de transfert de la route, du rail ou des voies navigables vervoer samenhangen met inbegrip van de overslag van de weg, het spoor
vers un autre mode de transport ou vice-versa. of de binnenwateren naar een andere vervoerswijze of vice-versa.
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux entreprises dont les § 2. Dit besluit is niet van toepassing op de ondernemingen wier in §
activités décrites au § 1er se limitent au : 1 omschreven activiteiten zich beperken tot :
1° transport effectué par des moyens de transport appartenant aux 1° vervoer uitgevoerd met vervoermiddelen die eigendom zijn of onder
forces armées ou se trouvant sous la responsabilité de ces dernières; de verantwoordelijkheid vallen van de strijdkrachten;
2° transport de quantités de marchandises dangereuses pour lesquelles 2° vervoer van hoeveelheden gevaarlijke goederen waarvoor het A.D.R.
l'A.D.R. prévoit une exemption selon les marginaux 10010 et 10011; in een vrijstelling volgens randnummers 10010 en 10011 voorziet;
3° déchargement de marchandises dangereuses à leur destination finale; 3° lossen van gevaarlijke goederen op hun eindbestemming;
4° transport national ou opérations de chargement et de déchargement 4° het binnenlands vervoer, of met dat vervoer samenhangende laad- en
liées à ce transport, de moins de cinquante tonnes nettes, par année loswerkzaamheden, van minder dan vijftig ton netto gevaarlijke
calendrier, de marchandises dangereuses si seules, des marchandises goederen per kalenderjaar, wanneer enkel gevaarlijke goederen
dangereuses rangées sous les lettres A, O ou F de la classe 2 ou sous behandeld worden die ingedeeld zijn bij de letters A, O of F van
la lettre c) des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 et 9, sont klasse 2 of bij de letter c) van klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8
concernées. en 9.

Art. 4.Toute entreprise à laquelle s'applique le présent arrêté doit

Art. 4.Elke onderneming waarop dit besluit van toepassing is, moet

disposer d'un ou de plusieurs conseillers à la sécurité au plus tard ten laatste op 31 december 1999 over één of meer veiligheidsadviseurs
le 31 décembre 1999. beschikken.
CHAPITRE II. - Dispositions spéciales HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen
Section 1re. - Désignation et tâches du conseiller à la sécurité Afdeling 1. - Aanwijzing en taken van de veiligheidsadviseur

Art. 5.§ 1er. Sous la responsabilité du chef d'entreprise, le

Art. 5.§ 1. De veiligheidsadviseur heeft onder de

conseiller à la sécurité a pour mission essentielle de rechercher tout verantwoordelijkheid van de bedrijfsleider in de eerste plaats tot
moyen et de promouvoir toute action, dans les limites des activités de taak om er, binnen de grenzen van de activiteiten van de onderneming,
met alle mogelijke middelen en maatregelen voor te zorgen dat deze
l'entreprise, afin de faciliter l'exécution de ces activités dans le activiteiten gemakkelijker met inachtneming van de toepasselijke
respect des réglementations applicables et dans des conditions regelgeving en onder optimale veiligheidsvoorwaarden kunnen
optimales de sécurité. Les tâches du conseiller à la sécurité qui sont plaatsvinden. Zijn aan de activiteiten van de onderneming aangepaste
adaptées aux activités de l'entreprise, sont définies à l'annexe I du taken worden omschreven in bijlage I bij dit besluit.
présent arrêté.
§ 2. La fonction de conseiller à la sécurité peut également être § 2. De functie van veiligheidsadviseur mag ook door de
assurée par le chef d'entreprise, par une personne qui exerce d'autres bedrijfsleider, door een persoon die binnen de onderneming andere
tâches dans l'entreprise ou par une personne n'appartenant pas à cette taken vervult of door een persoon die niet tot de onderneming behoort,
dernière à condition que l'intéressé soit en mesure de remplir ses worden uitgeoefend op voorwaarde dat de betrokkene zijn taken als
tâches de conseiller. adviseur daadwerkelijk kan vervullen.
L'autorité compétente prend les mesures nécessaires pour s'assurer que De bevoegde overheid neemt alle noodzakelijke maatregelen om ervoor te
le conseiller à la sécurité est en mesure de remplir effectivement ses zorgen dat de veiligheidsadviseur zijn taken daadwerkelijk kan
tâches. vervullen.
Pour les entreprises autres que les entreprises publiques dont le Voor de ondernemingen, andere dan de overheidsbedrijven waarvan het
personnel est soumis à un statut, un contrat d'emploi ou de louage de personeel onder een statuut valt, moet een arbeidsovereenkomst of een
service doit lier l'entreprise et son conseiller, sauf si le contract voor huur van diensten de onderneming en haar adviseur
conseiller est le chef d'entreprise. binden, behalve wanneer de adviseur de bedrijfsleider is.
§ 3. Quand un conseiller à la sécurité entre en fonction auprès d'une § 3. Wanneer een veiligheidsadviseur bij een onderneming in functie
entreprise, celle-ci communique, sans retard, ce qui suit à l'autorité treedt, deelt die onderneming zonder uitstel aan de bevoegde overheid
compétente : het volgende mee :
1° les noms, prénoms, nationalité, adresse et date de naissance du 1° de naam, de voornamen, de nationaliteit, het adres en de
conseiller à la sécurité; geboortedatum van de veiligheidsadviseur;
2° le ou les lieux où il exerce son activité au service de 2° de plaats of plaatsen waar hij zijn activiteit in dienst van de
l'entreprise; onderneming uitoefent;
3° la nature de son lien juridique avec l'entreprise; 3° de aard van zijn juridische band met de onderneming;
4° une copie du certificat de formation si celui-ci a été délivré dans 4° een kopie van het scholingscertificaat indien dit in een andere
un autre Etat membre de l'Union européenne. Lid-Staat van de Europese Unie werd afgeleverd.

Art. 6.§ 1er. Lorsqu'un accident ayant porté atteinte aux personnes,

Art. 6.§ 1. Wanneer zich tijdens het vervoer of tijdens de laad- en

aux biens ou à l'environnement est survenu au cours d'un transport ou loswerkzaamheden een ongeval heeft voorgedaan dat personen in gevaar
d'une opération de chargement ou de déchargement, le conseiller à la heeft gebracht of schade heeft veroorzaakt aan bezittingen of aan het
sécurité concerné assure la rédaction d'un rapport d'accident destiné milieu, stelt de betrokken veiligheidsadviseur, na alle ter zake
à la direction de l'entreprise après avoir recueilli tous les dienende inlichtingen te hebben ingewonnen, een voor de
renseignements utiles à cette fin. bedrijfsleiding bestemd ongevallenrapport op.
Si à l'occasion de cet accident, des marchandises de la classe 7 sont Indien bij dit ongeval goederen van klasse 7 betrokken zijn, wordt een
concernées, un exemplaire du rapport d'accident doit être transmis à exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt aan het Federaal
l'Agence fédérale de Contrôle Nucléaire et, le cas échéant, au Service de Contrôle Physique. Dans le cas de dommages causés à l'environnement, un exemplaire du rapport d'accident est transmis à l'administration régionale compétente en la matière. L'autorité compétente peut, en outre, prévoir qu'un exemplaire du rapport d'accident soit transmis à un service ou un organisme déterminé par elle. § 2. Le conseiller à la sécurité transmet par écrit à la direction de l'entreprise toute remarque ou conseil dans le cadre de sa mission telle que définie à l'article 5, § 1er. Agentschap voor Nucleaire Controle en, in voorkomend geval, aan de Dienst voor Fysische Controle. Wanneer schade werd veroorzaakt aan het milieu, wordt steeds een exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt aan de terzake bevoegde gewestadministratie. De bevoegde overheid kan daarenboven bepalen dat een exemplaar van het ongevallenrapport overgemaakt dient te worden aan een door haar aan te wijzen dienst of instelling. § 2. De veiligheidsadviseur maakt elke opmerking of elk advies, dat hij in het kader van zijn in artikel 5, § 1, omschreven taak formuleert, schriftelijk aan de bedrijfsleiding over.
Il rédige, en outre, un rapport annuel contenant les informations Hij stelt daarenboven een jaarlijks rapport op, dat ten minste de in
figurant à l'annexe IV. L'autorité compétente peut exiger que ce bijlage IV opgegeven informatie bevat. De bevoegde overheid kan eisen
rapport contienne d'autres informations. dat dit rapport andere informatie dient te bevatten.
§ 3. Le rapport d'accident et le rapport annuel doivent être conservés § 3. Het ongevallenrapport en het jaarlijks rapport moeten gedurende
pendant cinq ans par la direction de l'entreprise et mis à la vijf jaar door de bedrijfsleiding bewaard worden en op eenvoudig
disposition de l'autorité compétente sur simple demande. verzoek ter beschikking van de bevoegde overheid worden gesteld.
Section 2. - Délivrance du certificat de formation Afdeling 2. - Afgifte van het scholingscertificaat

Art. 7.Le conseiller à la sécurité doit être titulaire d'un

Art. 7.De veiligheidsadviseur moet in het bezit zijn van een

certificat de formation. Pour l'obtention du certificat de formation, scholingscertificaat. Om het scholingscertificaat te behalen, moet de
le candidat doit recevoir une formation et réussir un examen. kandidaat een scholing volgen en slagen voor een examen.

Art. 8.La formation et l'examen peuvent porter sur un ou plusieurs

Art. 8.De scholing en het examen kunnen één of meerdere

modes de transport et sont limités à une des catégories suivantes de vervoerswijzen behelzen en zijn beperkt tot één van de volgende
marchandises dangereuses : categorieën van gevaarlijke goederen :
1° la classe 1; 1° die van klasse 1;
2° la classe 7; 2° die van klasse 7;
3° la classe 2; 3° die van klasse 2;
4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7; 4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7;
5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223. 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223.

Art. 9.La formation a pour objectif essentiel de fournir une

Art. 9.De scholing heeft in de eerste plaats tot doel voldoende

connaissance suffisante des risques inhérents aux transports de kennis te verschaffen over de aan het vervoer van gevaarlijke goederen
marchandises dangereuses, une connaissance suffisante des dispositions verbonden gevaren en een voldoende kennis van de wettelijke,
législatives, réglementaires et administratives relatives aux modes de transport concernés ainsi qu'une connaissance suffisante des tâches définies à l'annexe I. La formation visée à l'article 7 consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses visée à l'article 8, en une partie commune pour le transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties spécifiques à un mode de transport. L'autorité compétente agrée les services ou organismes qui dispensent les cours de formation pour une ou plusieurs catégories de marchandises dangereuses. Elle publie l'agrément et son retrait au Moniteur belge. Elle détermine les autres modalités relatives à la formation, à l'agrément et au retrait de celui-ci. reglementaire en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de betrokken takken van vervoer en van de in bijlage I omschreven taken bij te brengen. De in artikel 7 bedoelde scholing bestaat, voor iedere in artikel 8 bedoelde categorie van gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze. De bevoegde overheid erkent de diensten of instellingen die de scholingscursussen verstrekken voor één of meerdere categorieën van gevaarlijke goederen. Zij maakt de erkenning en het intrekken ervan bekend in het Belgisch Staatsblad. Zij stelt nadere regels vast met betrekking tot de scholing, de erkenning en de intrekking van deze laatste.

Art. 10.Les examens visés à l'article 7 portent sur la matière visée

Art. 10.De in artikel 7 bedoelde examens hebben betrekking op de

à l'annexe III. leerstof bedoeld in bijlage III.
L'examen consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses Het examen bestaat, voor iedere in artikel 8 bedoelde categorie van
visée à l'article 8, en une partie commune pour le transport par gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor
route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één
spécifiques à un mode de transport. of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze.
Chaque partie d'examen consiste en une épreuve écrite. Elk deel van het examen bestaat uit een schriftelijke proef.
Pour réussir l'examen, le candidat doit au moins obtenir 60 % des Om te slagen voor het examen moet de kandidaat ten minste 60 % van de
points à chaque partie d'examen. punten behalen op elk deel ervan.
Un candidat doit seulement réussir une fois la partie de l'examen qui Een kandidaat moet maar één maal slagen voor het deel van het examen
est commune au transport par route, par rail et par voie navigable. dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en
over de binnenwateren.
Les autres modalités relatives aux examens sont déterminées par De overige modaliteiten met betrekking tot de examens worden bepaald
l'autorité compétente. door de bevoegde overheid.

Art. 11.L'autorité compétente met en place une commission d'examen

Art. 11.De bevoegde overheid stelt een examencommissie aan voor

pour la classe 1, une pour la classe 7 et une pour les autres classes. klasse 1, een voor klasse 7 en een voor de andere klassen.
Elle règle son fonctionnement. Zij regelt haar werking.
Les commissions d'examen rédigent les questions pour les examens et De examencommissies stellen de vragen op voor de examens en de
les tests de contrôle. controletests.
Elles fixent les procédures et règles relatives : Ze stellen de procedures en regels vast met betrekking tot :
1° aux sessions d'examens et de tests de contrôle; 1° de afname van de examens en de controletests;
2° à l'inscription des candidats aux examens et aux tests de contrôle; 2° de inschrijving van de kandidaten voor de examens en de controletests;
3° aux choix des questions et à la correction des épreuves; 3° de keuze van de vragen en de verbetering van de antwoorden;
4° à la communication des résultats des examens et des tests de contrôle. 4° het mededelen van de resultaten van de examens en de controletests.
Elles désignent les correcteurs. Ze duiden de verbeteraars aan.
L'autorité compétente peut charger un organisme, qu'elle désigne, De bevoegde overheid mag een instelling die zij aanwijst, opdracht
d'assister la commission d'examen, qui relève de sa compétence, dans geven de examencommissie waarvoor zij bevoegd is, bij te staan voor de
l'organisation matérielle des examens. Elle peut autoriser cet materiële organisatie van het examen. Zij mag deze instelling toelaten
organisme à percevoir auprès des candidats les frais d'inscription à de inschrijvingskosten voor het examen te innen bij de kandidaten. De
l'examen. Les frais d'inscription couvrent les coûts d'organisation et inschrijvingskosten dekken de kosten van de organisatie en van de
de correction. L'inscription à l'examen n'est recevable qu'après verbetering. De inschrijving voor het examen is slechts ontvankelijk
l'acquittement des frais d'inscription. als de inschrijvingskosten betaald zijn.

Art. 12.§ 1er. Les certificats de formation sont établis conformément

Art. 12.§ 1. De scholingscertificaten worden opgesteld conform het

au modèle figurant à l'annexe II. model in bijlage II.
Ils sont délivrés par les commissions d'examen, visées à l'article 11, Ze worden afgegeven door de in artikel 11 bedoelde examencommissies
sous la signature d'un membre désigné à cet effet par leur président onder de handtekening van een daartoe door hun voorzitter aangeduid
et ont une validité de cinq ans. lid en hebben een geldigheid van vijf jaar.
§ 2. Le domaine de validité des certificats de formation peut porter § 2. Het geldigheidsbereik van de scholingscertificaten kan één of
sur un ou plusieurs modes de transport et est limité à une des meer vervoerswijzen behelzen en is beperkt tot één van de volgende
catégories suivantes de marchandises dangereuses : categorieën van gevaarlijke goederen :
1° la classe 1; 1° die van klasse 1;
2° la classe 7; 2° die van klasse 7;
3° la classe 2; 3° die van klasse 2;
4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7; 4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7;
5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223. 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223.
Toutefois, si les cours de formation et les examens subis par un même Als de scholingscursussen en de examens ondergaan door eenzelfde
candidat portent sur toutes les classes de marchandises dangereuses, kandidaat evenwel betrekking hebben op alle klassen van gevaarlijke
un certificat de formation valable pour l'ensemble des classes de goederen, wordt een scholingscertificaat dat geldig is voor het geheel
marchandises dangereuses est délivré par la commission d'examen van de gevaarlijke goederen afgeleverd door de voor de andere klassen
compétente pour les classes autres que les classes 1 et 7. dan 1 en 7 bevoegde examencommissie.
§ 3. Si un seul conseiller à la sécurité est actif dans une § 3. Als een enkele veiligheidsadviseur in een onderneming actief is,
entreprise, il doit être titulaire d'un ou de plusieurs certificats de moet hij houder zijn van een of meer scholingscertificaten die geldig
formation valables pour toutes les catégories de marchandises zijn voor alle categorieën van goederen en alle vervoerswijzen waarop
dangereuses et tous les modes de transport auxquels s'étend l'activité activiteiten van de onderneming waar hij zijn activiteiten uitoefent,
de l'entreprise où il est actif. betrekking hebben.
Si plusieurs conseillers à la sécurité sont actifs dans une même Als in éénzelfde onderneming meerdere veiligheidsadviseurs actief
entreprise, l'ensemble des certificats de formation doit couvrir zijn, moet het geheel van de scholingscertificaten geldig zijn voor
toutes les catégories de marchandises dangereuses et tous les modes de alle categorieën gevaarlijke goederen en voor alle vervoerswijzen
transport auxquels s'étend l'activité de l'entreprise. waarop de activiteiten van de onderneming betrekking hebben.
§ 4. Les certificats de formation délivrés par l'autorité compétente § 4. De scholingscertificaten afgegeven door de bevoegde overheid van
d'un autre Etat membre de l'Union Européenne en exécution de la een andere Lid-Staat van de Europese Unie in uitvoering van Richtlijn
Directive 96/35/CE sont valables en Belgique jusqu'à leur date de fin 96/35/EG zijn tot hun vervaldatum geldig in België.
de validité.Section 3. - Prolongation du certificat de formation et duplicata Afdeling 3. - Verlenging van het scholingscertificaat en duplicaten

Art. 13.La validité du certificat est chaque fois prolongée de cinq

Art. 13.De geldigheidsduur van het certificaat wordt telkens voor

ans si le titulaire a suivi une formation complémentaire ou s'il a vijf jaar verlengd indien de houder in het laatste jaar van de
réussi un test de contrôle pendant la dernière année de la durée de geldigheidsduur van zijn certificaat een bijscholing heeft gevolgd of
validité de son certificat. in een controletest is geslaagd.

Art. 14.La formation complémentaire et le test de contrôle peuvent

Art. 14.De bijscholing en de controletest kunnen één of meer

porter sur un ou plusieurs modes de transport et sont limités aux vervoerswijzen behelzen en zijn beperkt tot één van de volgende
catégories suivantes de marchandises dangereuses : categorieën van gevaarlijke goederen :
1° la classe 1; 1° die van klasse 1;
2° la classe 7; 2° die van klasse 7;
3° la classe 2; 3° die van klasse 2;
4° les classes autres que les classes 1, 2 et 7; 4° die van alle klassen, behalve klasse 1, 2 en 7;
5° celles identifiées par les numéros UN 1202, 1203 et 1223. 5° die geïdentificeerd door de UN-nummers 1202, 1203 en 1223.

Art. 15.La formation complémentaire visée à l'article 13 a pour but d'actualiser les connaissances du conseiller à la sécurité et porte sur les nouveautés techniques ou juridiques. Pour chaque catégorie de marchandises dangereuses visées à l'article 14, le cours de formation complémentaire doit être agréé par l'autorité compétente. La formation complémentaire consiste, pour chaque catégorie de marchandises dangereuses, en une partie commune pour le transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou plusieurs parties spécifiques à un mode de transport. Seuls les services ou organismes visés à l'article 9, alinéa 3, sont

Art. 15.De in artikel 13 bedoelde bijscholing heeft tot doel de kennis van de veiligheidsadviseur bij te werken en heeft betrekking op de nieuwe ontwikkelingen op technisch en juridisch gebied. Voor elke in artikel 14 bedoelde categorie van gevaarlijke goederen, moet de bijscholingscursus door de bevoegde overheid erkend worden. De bijscholing bestaat, voor iedere categorie van gevaarlijke goederen, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één of meer gedeelten die specifiek zijn voor een vervoerswijze. Enkel de diensten of instellingen bedoeld in artikel 9, derde lid,

autorisés à dispenser les cours de formation complémentaire pour les zijn bevoegd om de bijscholingscursussen te verstrekken voor de
catégories de marchandises dangereuses pour lesquelles ils ont été categorieën van gevaarlijke goederen waarvoor ze werden erkend
agréés en vertu de l'article 9. krachtens artikel 9.
L'autorité compétente détermine les autres modalités relatives à la De bevoegde overheid bepaalt de overige modaliteiten met betrekking
formation complémentaire. tot de bijscholing.

Art. 16.Les tests de contrôle visés à l'article 13 portent sur la

Art. 16.De in artikel 13 bedoelde controletests hebben betrekking op

matière visée à l'annexe III. de leerstof bedoeld in bijlage III.
Le test de contrôle consiste, pour chaque catégorie de marchandises De controletest bestaat, voor elke categorie van gevaarlijke goederen
dangereuses visée à l'article 14, en une partie commune pour le bedoeld in artikel 14, uit een gedeelte dat gemeenschappelijk is voor
transport par route, par rail et par voie navigable et en une ou het vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en uit één
plusieurs parties spécifiques à un mode de transport. of meerdere gedeelten die specifiek zijn aan een vervoerswijze.
Chaque partie du test consiste en une épreuve écrite. Elk deel van de test bestaat uit een schriftelijke proef.
Pour réussir le test, le candidat doit au moins obtenir 60% des points Om te slagen voor de test moet de kandidaat minstens 60% van de punten
à chaque partie du test. behalen op elk deel ervan.
Un candidat doit seulement réussir une fois la partie du test qui est Een kandidaat moet slechts één keer slagen in het deel van de test dat
commune au transport par route, par rail et par voie navigable. gemeenschappelijk is aan het vervoer over de weg, per spoor en over de
L'autorité compétente détermine les autres modalités relatives au test binnenwateren. De bevoegde overheid bepaalt de overige modaliteiten met betrekking
de contrôle. tot de controletest.

Art. 17.§ 1er. Si le certificat de formation est perdu, volé,

Art. 17.§ 1. Als het scholingscertificaat is verloren gegaan,

détérioré, devenu illisible ou détruit, la délivrance d'un duplicata gestolen, beschadigd, onleesbaar geworden of vernield, kan een
est demandée auprès de l'autorité compétente. duplicaat aangevraagd worden bij de bevoegde overheid.
§ 2. Pour obtenir la délivrance du duplicata : § 2. Om een duplicaat te verkrijgen :
1° le titulaire déclare au service de police le plus proche la perte, 1° doet de houder bij de dichtstbijgelegen politiedienst aangifte van
le vol ou la destruction de son certificat et joint l'attestation de cette déclaration à sa demande; 2° le certificat à remplacer doit être joint à la demande de duplicata si ce dernier est demandé pour un motif autre que le vol, la perte ou la destruction. § 3. Le certificat de formation, en remplacement duquel un duplicata a été délivré, perd sa validité. Si, après la délivrance d'un duplicata, le titulaire rentre en possession du certificat de formation volé ou perdu, il est tenu de remettre immédiatement celui-ci à l'autorité qui l'a délivré. La mention "duplicata" est indiquée de manière claire sur chaque duplicata. het verlies, van de diefstal of van de vernietiging van zijn certificaat en hij voegt bij zijn aanvraag het attest van die aangifte 2° voegt hij het te vervangen certificaat bij de aanvraag om een duplicaat als dit wordt aangevraagd om een andere reden dan diefstal, verlies of vernietiging. § 3. Het scholingscertificaat dat vervangen werd door een duplicaat verliest zijn geldigheid. Indien de houder, nadat hem een duplicaat is afgegeven, opnieuw in het bezit komt van het gestolen of verloren scholingscertificaat, dient hij dit onmiddellijk terug te bezorgen aan de overheid die het heeft afgegeven. De vermelding "duplicaat" wordt op elk duplicaat op duidelijke wijze aangebracht.
CHAPITRE III. - Dispositions de contrôle HOOFDSTUK III. - Controlebepalingen

Art. 18.Les fonctionnaires de l'Administration du Transport

Art. 18.De ambtenaren van het Bestuur van het Vervoer te Land, van

terrestre, de l'Administration de la Réglementation de la circulation het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur en
et de l'infrastructure et de l'Administration des Affaires maritimes van het Bestuur van de Maritieme Zaken en de Scheepvaart van het
et de la Navigation du Ministère des Communications et de Ministerie van Verkeer en Infrastructuur door Ons gemachtigd, zijn
l'Infrastructure, habilités par Nous, sont chargés de veiller au belast met het toezicht op de naleving van dit besluit en van de
respect du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit wat betreft de
présent arrêté pour ce qui concerne les classes autres que 1 et 7. Ils constatent les infractions aux dits arrêtés dans des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve contraire. Les fonctionnaires du Service des Explosifs veillent à l'exécution des prescriptions du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté en ce qui concerne la classe 1. Les fonctionnaires de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire, habilités par Nous, sont chargés de veiller au respect du présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté pour ce qui concerne la classe 7. Les fonctionnaires habilités en vertu ou par le présent article sont andere klassen dan 1 en 7. Zij stellen de overtredingen van die besluiten vast door processen-verbaal die gelden tot bewijs van het tegendeel. De ambtenaren van de Dienst der Springstoffen waken over de toepassing van de voorschriften van dit besluit en de ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit voor wat klasse 1 betreft. De ambtenaren van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle door Ons gemachtigd, zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen van dit besluit en de ministeriële besluiten genomen krachtens dit besluit voor wat klasse 7 betreft. De ambtenaren krachtens of door dit artikel gemachtigd, zijn eveneens belast met het toezicht op de naleving en met het vaststellen van de
également chargés de veiller au respect et de constater les overtredingen van de voorwaarden die door de bevoegde overheid werden
infractions aux conditions fixées par l'autorité compétente pour vastgesteld voor het erkennen of voor het intrekken van de erkenning
l'agrément et pour le retrait de l'agrément des services et organismes van de diensten en instellingen vermeld in artikel 9.
visés à l'article 9. Ils constatent ces infractions dans des Zij stellen die overtredingen vast in processen-verbaal die
procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve contraire. bewijskracht hebben tot bewijs van het tegendeel.

Art. 19.Afin de déterminer et d'améliorer les contrôles, une

Art. 19.Ten einde de controles te bepalen en te verbeteren, wordt

concertation régulière est organisée entre les autorités compétentes à geregeld overleg gepleegd tussen de bevoegde overheden op initiatief
l'initiative du Ministre qui a le transport des marchandises van de Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke
dangereuses dans ses attributions. goederen behoort.

Art. 20.Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, alinéa 1er,

Art. 20.De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, eerste

sont punies par les peines visées à l'article 2, § 1er, de la loi du lid, worden bestraft met de straffen voorzien door artikel 2, § 1, van
18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering
internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg,
par voie navigable. de spoorweg of de waterweg.
Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, deuxième alinéa, De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, tweede lid, worden
sont punies par les peines visées aux articles 5 à 9 de la loi du 28 bestraft met de straffen voorzien in de artikelen 5 tot 9 van de wet
mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor deflagratie vatbare
susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés. stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen.
Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, troisième alinéa, De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, derde lid, worden
sont punies par les peines visées aux articles 49 et 50 de la loi du bestraft met de straffen voorzien in de artikelen 49 en 50 van de wet
15 avril 1994 relative à la protection de la population et de van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en het
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen

Art. 21.Jusqu'à l'entrée en vigueur des articles 3, 9, 10, 14, 18 et

Art. 21.Tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van de artikelen

50 de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la 3, 9, 10, 14, 18 en 50 van de wet van 15 april 1994 betreffende de
population et de l'environnement contre les dangers résultant des bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het
rayonnements ionisants et relative à l'Agence Fédérale de Contrôle Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, is de volgende
Nucléaire, le régime transitoire qui suit est d'application : overgangsregeling van toepassing :
1° il y a lieu de lire l'article 2, 9°, deuxième et avant dernier 1° in artikel 2, 9°, dient men bij het tweede en voorlaatste streepje
tiret de la façon qui suit : "S'il s'agit des marchandises dangereuses het volgende te lezen : « Indien het gaat over gevaarlijke goederen
de la classe 7, le Ministre de l'Intérieur"; van klasse 7, de Minister van Binnenlandse Zaken »;
2° l'article 6, § 1er, alinéa 2, les termes "à l'Agence Fédérale de 2° in artikel 6, § 1, tweede lid, worden de woorden « aan het Federaal
Contrôle Nucléaire" sont remplacés par les termes "au Ministre de Agentschap voor Nucleaire Controle » vervangen door de woorden « aan
l'Intérieur"; de Minister van Binnenlandse Zaken »;
3° le troisième alinéa de l'article 18 doit être lu de la façon qui 3° het derde lid van artikel 18 dient als volgt gelezen te worden : «
suit : "Les agents du Service de Protection contre les radiations De ambtenaren van de Dienst voor Bescherming tegen Ioniserende
ionisantes habilités par Nous, sont chargés de veiller au respect du Stralingen door Ons gemachtigd zijn belast met het toezicht op de
présent arrêté et des arrêtés ministériels pris en vertu du présent naleving van de bepalingen van dit besluit en van de ministeriële
arrêté, pour ce qui concerne les marchandises dangereuses de la classe besluiten genomen krachtens dit besluit, voor wat de gevaarlijke
7"; goederen van klasse 7 betreft »;
4° le dernier alinéa de l'article 20 doit être lu de la façon suivante 4° het laatste lid van artikel 20 dient als volgt gelezen te worden :
: "Les infractions aux arrêtés visés à l'article 18, troisième alinéa, « De inbreuken op de besluiten vermeld in artikel 18, derde lid,
sont punies par les peines prévues par les articles 7 et 8 de la loi worden bestraft met de straffen bepaald in de artikelen 7 en 8 van de
du 29 mars 1958 relative à la protection de la population contre les wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de bevolking
dangers des radiations ionisantes". tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren ».
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 23.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur,

Art. 23.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse

Notre Ministre des Transports et Notre Ministre de la Sécurité sont Zaken, Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van Veiligheid zijn,
chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 1999. Gegeven te Brussel, 1 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Sécurité, De Minister van Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Annexe I Bijlage I
Liste des tâches du conseiller visées à l'article 5, § 1er Le conseiller est chargé, en particulier, des tâches suivantes : - examiner le respect des règles relatives au transport de marchandises dangereuses; - conseiller l'entreprise dans les opérations concernant le transport de marchandises dangereuses; Les tâches du conseiller comprennent, en outre, l'examen des pratiques et procédures suivantes relatives aux activités concernées : - les procédés visant au respect des règles relatives à l'identification des marchandises dangereuses transportées; Lijst van de taken van de veiligheidsadviseur bedoeld in artikel 5, § 1 De veiligheidsadviseur is in het bijzonder belast met de volgende taken : - nagaan of de voorschriften betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen worden nageleefd; - de onderneming van advies dienen bij haar activiteiten die verband houden met het vervoer van gevaarlijke goederen. De adviseur dient bovendien volgende praktijken en procedures te onderzoeken, voor zover deze verband houden met het vervoer van gevaarlijke goederen :
- la pratique de l'entreprise concernant la prise en compte dans - de procedures die er moeten toe leiden dat de voorschriften
l'achat des moyens de transport et de tout besoin particulier relatif betreffende de identificatie van de vervoerde gevaarlijke goederen
aux marchandises dangereuses transportées; nageleefd worden;
- les procédés permettant de vérifier le matériel utilisé pour le - de werkwijze die de onderneming volgt om bij de aankoop van
transport des marchandises dangereuses ou pour les opérations de transportmiddelen rekening te houden met alle speciale vereisten,
chargement ou de déchargement; uitgaande van de vervoerde gevaarlijke goederen;
- le fait que les employés concernés de l'entreprise ont reçu une - de procedures die gevolgd worden om het materieel te controleren dat
formation appropriée et que cette formation est inscrite sur leur gebruikt wordt bij het vervoer, het laden en/of het lossen van
dossier; gevaarlijke goederen;
- la mise en oeuvre de procédures d'urgence appropriées aux accidents - het feit dat de betrokken werknemers een passende opleiding hebben
ou incidents éventuels pouvant porter atteinte à la sécurité pendant gekregen en dat die in hun dossier vermeld staat;
le transport de marchandises dangereuses ou pendant les opérations de - de invoering van geschikte noodprocedures bij eventuele ongevallen
chargement ou de déchargement; of incidenten die de veiligheid in het gedrang kunnen brengen tijdens
- le recours à des analyses et, si nécessaire, la rédaction de het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen;
rapports concernant les accidents, les incidents ou les infractions - het verrichten van analyses en zonodig het opstellen van rapporten
graves constatées au cours du transport de marchandises dangereuses ou over de ongevallen, de incidenten of de ernstige inbreuken, die
pendant les opérations de chargement ou de déchargement; tijdens het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen
- la mise en place de mesures appropriées pour éviter la répétition vastgesteld worden; - het invoeren van geschikte maatregelen om een herhaling van
d'accidents, d'incidents ou d'infractions graves; ongevallen, voorvallen of ernstige inbreuken te voorkomen;
- la prise en compte des prescriptions législatives et des besoins - de manier waarop, bij de keuze en het gebruik van onderaannemers of
particuliers relatifs au transport de marchandises dangereuses andere tussenpersonen, rekening gehouden wordt met de wettelijke
concernant le choix et l'utilisation de sous-traitants ou autres intervenants; - la vérification que le personnel affecté au transport des marchandises dangereuses ou au chargement ou au déchargement de ces marchandises dispose de procédures d'exécution et de consignes détaillées; - la mise en place d'actions pour la sensibilisation aux risques liés au transport des marchandises dangereuses ou au chargement ou au déchargement de ces marchandises; - la mise en place de procédés de vérification afin d'assurer la présence, à bord des moyens de transport, des documents et des voorschriften en de bijzondere behoeften betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen; - de controle of het personeel, dat ingezet wordt bij het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen, beschikt over gedetailleerde uitvoeringsprocedures en instructies; - het voeren van sensibilisatiecampagnes t.o.v. de gevaren die verbonden zijn aan het vervoer, het laden of het lossen van gevaarlijke goederen; - het invoeren van controlemethodes om erop toe te zien dat de veiligheidsdocumenten en -uitrustingen, die het transport moeten
équipements de sécurité devant accompagner les transports et la begeleiden, zich aan boord van de transportmiddelen bevinden en
conformité de ces documents et de ces équipements avec la beantwoorden aan de voorschriften;
réglementation;
- la mise en place de procédés de vérification afin d'assurer le - het invoeren van controlemethodes om erop toe te zien dat de
respect des règles relatives aux opérations de chargement et de déchargement. voorschriften met betrekking tot het laden en lossen worden nageleefd.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Sécurité, De Minister van Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Annexe II Bijlage II
Certificat de formation pour les conseillers à la securité pour le Scholingscertificaat voor veiligheidsadviseurs voor het vervoer van
transport de marchandises dangereuses gevaarlijke goederen
Certificat n° : Certificaat nr. :
Signe distinctif de l'Etat membre délivrant le certificat : B Kenteken van de Staat die het certificaat afgeeft : B
Nom : Prénom(s) : Naam : Voorna(a)m(en) :
Date et lieu de naissance : Nationalité : Geboortedatum en -plaats : Nationaliteit :
Signature du titulaire : Handtekening van de te naam gestelde :
Valable jusqu'au ......................... pour les entreprises de Geldig tot en met ........................ voor ondernemingen die
transport de marchandises dangereuses ainsi que pour les entreprises gevaarlijke goederen vervoeren en voor ondernemingen die met dit
effectuant des opérations de chargement ou de déchargement liées à ce transport : vervoer samenhangende laad- en loswerkzaamheden verrichten :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
classes autres que 1, 2 et 7 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1)
UN1202, 1203 et 1223 : route (1) - rail (1) - voie navigable (1) UN1202, 1203 en 1223 : weg (1) - spoor (1) - binnenwateren (1)
Délivré par : Renouvelé jusqu'au : Afgegeven door : Verlengd tot en met :
Date : Par : Datum : Door :
Signature : Date : Handtekening : Datum :
(1) Biffer ce qui ne convient pas. Signature : (1) Doorhalen wat niet past. Handtekening :
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Sécurité, De Minister van Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Annexe III Bijlage III
Liste des matières de l'examen et du test de contrôle Lijst van de stof voor het examen en de controletest
Les connaissances à prendre en considération pour la délivrance du De voor de afgifte van het certificaat in aanmerking te nemen kennis
certificat portent au moins sur les matières suivantes : moet ten minste betrekking hebben op de volgende onderwerpen :
I. Les mesures générales de prévention et de sécurité : I. De algemene preventie- en veiligheidsmaatregelen :
- la connaissance des types de conséquences pouvant être engendrées - kennis van de soorten gevolgen die kunnen ontstaan bij een ongeval
par un accident impliquant des marchandises dangereuses, waarbij gevaarlijke goederen betrokken zijn,
- la connaissance des principales causes d'accident. - kennis van de voornaamste oorzaken van ongevallen.
II. Les dispositions relatives au mode de transport utilisé découlant II. De nationale bepalingen, communautaire normen en bepalingen van
de la législation nationale, de normes communautaires, de conventions internationale overeenkomsten en akkoorden betreffende de gebruikte
et d'accords internationaux, concernant notamment : tak van vervoer, met name inzake :
1° la classification des marchandises dangereuses : 1° de classificatie van gevaarlijke goederen :
- la procédure de classification des solutions et mélanges, - de procedure voor de classificatie van oplossingen en mengels,
- la structure de l'énumération des matières, - de structuur van de opsomming van de stoffen,
- les classes de marchandises dangereuses et les principes de leur - de klassen van gevaarlijke goederen en de beginselen waarop de
classification, classificatie berust,
- la nature des matières et objets dangereux transportés, - de aard van de vervoerde gevaarlijke stoffen en voorwerpen,
- les propriétés physico-chimiques et toxicologiques; - de fysisch-chemische en toxicologische eigenschappen;
2° les conditions générales d'emballage, y compris les citernes et les 2° de algemene verpakkingsvoorschriften, met inbegrip van tanks en
conteneurs-citernes : tankcontainers :
- les types d'emballages ainsi que la codification et le marquage, - de soorten verpakkingen, alsmede de codering en het merken ervan,
- les exigences relatives aux emballages et les prescriptions - de eisen met betrekking tot de verpakkingen en de voorschriften
relatives aux épreuves sur les emballages, inzake de beproeving van de verpakkingen,
- l'état de l'emballage et le contrôle périodique; - de staat van de verpakking en de periodieke controle;
3° les inscriptions et étiquettes de danger : 3° de opschriften en gevaarsetiketten :
- l'inscription sur les étiquettes de danger, - de tekst op de gevaarsetiketten,
- l'apposition et l'élimination des étiquettes de danger, - het aanbrengen en verwijderen van de gevaarsetiketten,
- la signalisation et l'étiquetage; - signalisatie en etikettering;
4° les mentions dans le document de transport : 4° de aanduidingen op het vervoersdocument :
- les renseignements dans le document de transport, - de inlichtingen op het vervoersdocument,
- la déclaration de conformité de l'expéditeur; - de verklaring van overeenstemming van de afzender;
5° le mode d'envoi, les restrictions d'expédition : 5° de wijze van verzending, de beperkingen inzake verzending :
- le chargement complet, - volledig laden,
- le transport en vrac, - bulkvervoer,
- le transport en grands récipients pour le vrac, - vervoer van bulk in grote houders,
- le transport en conteneurs, - vervoer in containers,
- le transport en citernes fixes ou démontables; - vervoer in vaste of afneembare tanks;
6° le transport des passagers; 6° het vervoer van passagiers;
7° les interdictions et précautions de chargement en commun; 7° verbod van en voorzorgen bij samenlading;
8° la séparation des matières; 8° het gescheiden houden van stoffen;
9° la limitation des quantités transportées et les quantités 9° het beperken van de vervoerde hoeveelheden en de vrijgestelde
exemptées; hoeveelheden;
10° la manutention et l'arrimage : 10° het laden en lossen en het stuwen :
- le chargement et le déchargement (taux de remplissage), - laden en lossen (vullingsgraad),
- l'arrimage et la séparation; - stuwen en gescheiden houden;
11° le nettoyage et/ou le dégazage avant chargement et après déchargement; 11° het reinigen en/of ontgassen voor het laden en na het lossen;
12° l'équipage : la formation professionnelle; 12° de bemanning : beroepsopleiding;
13° les documents de bord : 13° de voertuigdocumenten :
- les documents de transport, - vervoersdocument,
- les consignes écrites, - schriftelijke instructies,
- le certificat d'agrément du véhicule, - keuringsdocument van het voertuig,
- le certificat de formation pour les conducteurs de véhicules, - vakbekwaamheidscertificaat voor de bestuurders van voertuigen,
- l'attestation relative à la formation concernant la navigation intérieure, - opleidingscertificaat voor de binnenvaart,
- la copie de toute dérogation, - afschrift van de ontheffing,
- les autres documents; - overige documenten;
14° les consignes de sécurité : la mise en application des 14° de veiligheidsinstructies : het toepassen van de instructies en
instructions et l'équipement de protection du chauffeur; beschermingsuitrusting van de bestuurder;
15° les obligations de surveillance : le stationnement; 15° de voorschriften inzake bewaking : het parkeren;
16° les règles et restrictions de circulation ou de navigation; 16° de regels en beperkingen met betrekking tot het verkeer of de
17° les rejets opérationnels ou accidentels de substances polluantes; binnenvaart; 17° operationele of onvrijwillige lozingen van verontreinigende stoffen;
18° les exigences relatives au matériel de transport. 18° de eisen met betrekking tot het vervoermaterieel.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Sécurité, De Minister van Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Annexe IV Bijlage IV
Contenu minimum du rapport annuel Minimale inhoud van het jaarlijks rapport
Nom et adresse de l'entreprise (éventuellement de la filiale) Nom du conseiller à la sécurité (validité du certificat si non délivré en Belgique) Année Entreprise Marchandises dangereuses concernées : Pour la consultation du tableau, voir image Personnel Nombre de personnes concernées par les activités mentionnées ci-dessus. Formation (type - nombre de personnes formées - dans l'entreprise / à l'extérieur de l'entreprise (où ?). Identité et activité d'éventuels sous-traitants (opération de transport, chargement et déchargement). Matériel Matériel disponible pour les opérations de chargement et déchargement (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Matériel disponible pour le transport (ainsi que le matériel mis en service ou hors service cette année). Procédures Certification éventuelle de l'entreprise. Mise en place de procédures écrites relatives aux activités concernées (ainsi que la procédure introduite ou améliorée cette année). Naam en adres van de firma (eventueel van het filiaal) Naam van de veiligheidsadviseur (bereik van zijn getuigschrift, indien niet Belgisch) Jaar Bedrijf Behandelde gevaarlijke goederen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Personeel Aantal personeelsleden, betrokken bij bovenvermelde activiteit(en) Opleidingen (soort - aantal opgeleiden - intern / extern (waar ?) Identiteit en activiteit van eventuele onderaannemers (bij transport, laden en lossen van gevaarlijke goederen) Materieel Beschikbaar materieel voor laden en lossen (bovendien wat dat jaar in en uit gebruik genomen). Beschikbaar materieel voor vervoer van gevaarlijke goederen (bovendien wat dat jaar in en uit gebruik genomen). Procedures Eventuele certificeringen van het bedrijf. Schriftelijk vastgelegde procedures i.v.m. desbetreffende activiteiten (bovendien welke dat jaar ingevoerd en vernieuwd).
Accident et incident Ongeval en incident
Date, lieu, description concise (éventuellement renvoyer au rapport Datum, plaats, korte beschrijving (eventueel referentie van het
d'accident). desbetreffend rapport)
Conclusions et mesures prises pour en éviter la répétition. Conclusies en maatregelen om herhaling te voorkomen
Matériel et personnel disponible pour intervenir en cas d'accident ou Beschikbaar materieel en personeel voor interventie bij ongeval of
d'incident. incident.
Remarques Opmerkingen
Lieu, date, signature Plaats, datum, handtekening
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1er juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Sécurité, De Minister van Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
^