Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs RAPPORT AU ROI Sire, Article 1er | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikel 1 |
L'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant | Artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende |
exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à | uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
automoteurs détermine quelles remorques sont assimilées à des | |
véhicules automoteurs en ce qui concerne l'obligation d'assurance. | bepaalt welke aanhangwagens gelijkgesteld worden met een motorrijtuig |
L'obligation d'assurance s'applique aux remorques dont la masse | voor wat betreft de verzekeringsplicht. De verzekeringsplicht geldt |
maximale autorisée excède 500 kg. Les remorques dont la masse maximale | voor aanhangwagens waarvan de toegelaten massa meer bedraagt dan 500 |
autorisée n'excède pas 500 kg ne sont pas assimilées à un véhicule | kg. De aanhangwagens waarvan de toegelaten massa niet meer dan 500 kg |
automoteur. | bedraagt, worden niet gelijkgesteld met een motorrijtuig. |
Le texte de cet article 1er, 1°, s'appuyait sur la règlementation | De tekst van dit artikel 1, 1°, was gesteund op de toen geldende |
relative au contrôle technique en vigueur à l'époque. L'arrêté royal | reglementering inzake technische controle. Het koninklijk besluit van |
du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, is ondertussen gewijzigd. |
a entre-temps été modifié. | |
L'arrêté royal du 15 décembre 1998 y a ajouté un article 23octies, § | Bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 werd daarin artikel |
1er, 4°, qui stipule que sont exemptées de tous les contrôles les | 23octies, § 1, 4°, toegevoegd waarin is bepaald dat aanhangwagens |
remorques dont la masse maximale autorisée ne dépasse pas 750 kg. La | waarvan de maximaal toegelaten massa niet meer dan 750 kg bedraagt, |
même adaptation a été faite au niveau de l'immatriculation des | zijn vrijgesteld van alle keuringen. Ook op vlak van de inschrijving |
véhicules automoteurs, en vertu de l'article 2, § 2, 4, de l'arrêté | van motorrijtuigen werd dezelfde aanpassing doorgevoerd, op grond van |
royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, | artikel 2, § 2, 4, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen waardoor eveneens het | |
portant également de 500 kg à 750 kg la masse maximale admissible au-dessus de laquelle l'immatriculation est obligatoire. | maximaal toegelaten massa waarboven de inschrijving verplicht is, van 500 kg wordt gebracht naar 750 kg. |
Il est indiqué d'adapter de la même manière l'article 1er, 1°, de | Het is aangewezen op overeenkomstige wijze artikel 1, 1°, van het |
l'arrêté royal du 19 octobre 1995 parce que : | koninklijk besluit van 19 oktober 1995 aan te passen omdat : |
- cela harmonise les limites pour tous les aspects (contrôle | - de grenzen gelijk getrokken worden voor al de aspecten (technische |
technique, immatriculation et assurance légale obligatoire). Cela | controle, inschrijving en wettelijk verplichte verzekering). Dit |
favorise l'uniformité de la réglementation ; | bevordert de gelijkvormigheid van de reglementering; |
- les remorques dont la masse maximale autorisée se situe entre 500 kg | - de aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa tussen 500 kg en |
et 750 kg ne sont pas soumises à l'obligation d'immatriculation, la | 750 kg zijn niet aan inschrijving onderworpen waardoor het niet |
plaque d'immatriculation ne pouvant dès lors pas être prise comme | mogelijk is de kentekenplaat te nemen als aanknopingspunt voor de |
point de départ pour contrôler le respect de l'obligation d'assurance. | controle van de naleving van de verzekeringsplicht. Deze |
Cette difficulté de contrôle disparaît puisque l'obligation | controlemoeilijkheid valt weg daar de verzekeringsplicht enkel geldt |
d'assurance s'applique uniquement aux remorques dont la masse maximale autorisée excède 750 kg. | voor aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa vanaf 750 kg. |
Cette adaptation a pour conséquence que les remorques, non reliées à | Deze aanpassing heeft tot gevolg dat niet aan een rijtuig gebonden |
un véhicule, dont la masse maximale autorisée se situe entre 500 kg et | aanhangwagens met een maximaal toegelaten massa tussen de 500 kg en de |
750 kg ne relèvent plus de la loi du 21 novembre 1989, tout comme | 750 kg niet meer onder de wet van 21 november 1989 vallen, op dezelfde |
c'est le cas actuellement pour les remorques dont la masse maximale | wijze als thans geldt voor de aanhangwagens met een maximaal |
autorisée n'excède pas 500 kg. | toegelaten massa tot 500 kg. |
Art. 2. | Art. 2. |
Les mots « train touristique » de l'article 1er, 6°, sont remplacés | De woorden "toeristische trein" in artikel 1, 6°, worden vervangen |
par les mots « train miniature touristique autorisé ». Cette | door de woorden "vergunde toeristische miniatuurtreinsleep". Deze |
modification intervient pour harmoniser ce concept avec celui de la | wijziging gebeurt om het begrip te harmoniseren met datgene in de |
législation relative à l'immatriculation. | wetgeving betreffende de inschrijving. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
AVIS 62.615/1 DU 27 DECEMBRE 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 62.615/1 VAN 27 DECEMBER 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
19 OCTOBRE 1995 PORTANT EXECUTION DE L'ARTICLE 1er DE LA LOI DU 21 | HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 19 OKTOBER 1995 HOUDENDE UITVOERING VAN |
NOVEMBRE 1989 RELATIVE A L'ASSURANCE OBLIGATOIRE DE LA RESPONSABILITE | ARTIKEL 1 VAN DE WET VAN 21 NOVEMBER 1989 BETREFFENDE DE VERPLICHTE |
EN MATIERE DE VEHICULES AUTOMOTEURS' | AANSPRAKELIJKHEIDSVERZEKERING INZAKE MOTORRIJTUIGEN' |
Le 5 décembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 december 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Economie et des Consommateurs à | Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 |
exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à | houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs'. | motorrijtuigen'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 27 décembre 2017. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 27 december 2017. |
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, |
président, Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS, conseiller | voorzitter, Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS, staatsraad, Michel |
d'Etat, Michel TISON, assesseur, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | TISON, assessor, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Paul DEPUYDT, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Paul DEPUYDT, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
L'avis a été donné le 27 décembre 2017. | Het advies is gegeven op 27 december 2017. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
Le greffier, | De griffier, |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
Le président, | De voorzitter, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
1er FEVRIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 | 1 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 | besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de |
novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité | wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
en matière de véhicules automoteurs | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la | Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
responsabilité en matière de véhicules automoteurs, l'article 1er; | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende |
1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire | uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende |
de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs; | de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen; |
Vu l'avis n° 62.615/1 du Conseil d'Etat donné le 27 décembre 2017, en | Gelet op advies nr. 62.615/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wet op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1995 portant exécution de l'article 1er de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, les mots « 500 kg » sont remplacés par les mots « 750 kg ». Art. 2.Dans l'article 1er, 6°, du même arrêté, les mots « train touristique » sont remplacés par les mots « train touristique miniature autorisé ». Art. 3.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er février 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 19 oktober 1995 houdende uitvoering van artikel 1 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen worden de woorden "500 kg" vervangen door de woorden "750 kg". Art. 2.In artikel 1, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden "toeristische trein" vervangen door de woorden "vergunde toeristische miniatuurtreinsleep". Art. 3.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 februari 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |