← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de la loi du 19 juin 2009 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux "
Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de la loi du 19 juin 2009 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8 van de wet van 19 juni 2009 houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8 de | 1 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8 van |
la loi du 19 juin 2009 portant des mesures d'accompagnement en ce qui | de wet van 19 juni 2009 houdende begeleidende maatregelen met |
concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe | betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, |
een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het | |
de représentation et de procédures relatives à la participation des | medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten |
travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de | gevolge van een grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen |
sociétés de capitaux (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juin 2009 portant des mesures d'accompagnement en ce | Gelet op de wet van 19 juni 2009 houdende begeleidende maatregelen met |
qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un | betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, |
een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het | |
organe de représentation et de procédures relatives à la participation | medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten |
des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion | gevolge van een grensoverschrijdende fusie van |
transfrontalière de sociétés de capitaux, l'article 8, 2°; | kapitaalvennootschappen, artikel 8, 2°; |
Vu l'avis 47.224/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2009, en | Gelet op advies 47.224/1 van de Raad van State, gegeven op 8 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2005/56/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 sur | Richtlijn 2005/56/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 |
les fusions transfrontalières de sociétés de capitaux pour ce qui | oktober 2005 betreffende grensoverschrijdende fusies van kapitaal |
concerne l'implication des travailleurs. | vennootschappen met betrekking tot het medezeggenschap van de |
Art. 2.Les informations visées à l'article 8, 2°, de la loi du 19 |
werknemers. Art. 2.De inlichtingen bedoeld in artikel 8, 2°, van de wet van 19 |
juin 2009 portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne | juni 2009 houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de |
l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de | instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een |
représentation et de procédures relatives à la participation des | vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het |
travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de | medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten |
gevolge van een grensoverschrijdende fusie van | |
sociétés de capitaux, sont les suivantes : | kapitaalvennootschappen, zijn de volgende : |
1° les informations sur les marges de distribution; | 1° de inlichtingen betreffende de distributiemarges; |
2° le chiffre d'affaires en valeur absolue et la ventilation par | 2° de omzet uitgedrukt in absolute waarde en de uitsplitsing voor elke |
entreprise faisant partie de la société issue de la fusion | onderneming die deel uitmaakt van de vennootschap die ontstaan is uit |
transfrontalière de sociétés de capitaux; | de grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen; |
3° le niveau et l'évolution des prix de revient et des prix de vente | 3° het niveau en de evolutie van de kost- en verkoopprijzen per |
unitaires; | eenheid; |
4° les données sur la répartition des coûts par produit ou par | 4° de gegevens over de verdeling van de kosten per product of per |
entreprise faisant partie de la société issue de la fusion | onderneming die deel uitmaakt van de vennootschap die ontstaan is uit |
transfrontalière de sociétés de capitaux; | de grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen; |
5° en matière de programme et de perspectives générales d'avenir des | 5° inzake het programma en de algemene toekomstvooruitzichten van de |
entreprises dans le secteur de la distribution : les projets | ondernemingen in de distributiesector : de voorgenomen inplanting van |
d'implantation de nouveaux points de vente; | nieuwe verkooppunten; |
6° les informations en matière de recherche scientifique; | 6° de inlichtingen met betrekking tot het wetenschappelijk onderzoek; |
7° la répartition par entreprise faisant partie de la société issue de | 7° de uitsplitsing van de gegevens betreffende de resultatenrekening |
la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux des données | per onderneming die deel uitmaakt van de vennootschap die ontstaan is |
relatives au compte de résultats. | uit de grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2010. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 19 juin 2009, Moniteur belge du 29 juillet 2009. | Wet van 19 juni 2009, Belgisch Staatsblad van 29 juli 2009. |