Arrêté royal portant diverses modifications à la réglementation concernant le personnel administratif et le personnel technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du niveau A du personnel de l'Etat | Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant diverses modifications à la | 1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan |
réglementation concernant le personnel administratif et le personnel | de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel |
technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie |
des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et | van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en |
technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du | technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
niveau A du personnel de l'Etat | naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel |
AVIS 39.287/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 39.287/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre de la Fonction publique, le 21 octobre 2005, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 21 oktober |
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | 2005 door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen een |
"portant diverses modifications à la réglementation concernant le | termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
personnel administratif et le personnel technique des établissements | koninklijk besluit "houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving |
betreffende het administratief en technisch personeel van de | |
scientifiques de l'Etat et l'intégration des grades spécifiques de | wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie van de |
niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements | bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch |
scientifiques de l'Etat à la carrière du niveau A du personnel de | personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de |
nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel", heeft op 10 | |
l'Etat", a donné le 10 novembre 2005 l'avis suivant : | november 2005 het volgende advies gegeven : |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. Le projet soumis pour avis entend essentiellement réformer la | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt er in essentie toe de |
carrière du personnel adjoint à la recherche et du personnel de | loopbaan van het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel |
gestion de niveau 1 des établissements scientifiques et culturels | van niveau 1 van de federale wetenschappelijke en culturele |
fédéraux. Le projet d'arrêté soumis pour avis contient un certain | instellingen te hervormen. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit |
nombre de dispositions modificatives de nature technique (voir les | bevat een aantal wijzigingbepalingen van technische aard (zie de |
articles 1er à 9 du projet). Les articles 10 à 32 du projet entendent | artikelen 1 tot 9 van het ontwerp). De artikelen 10 tot 32 van het |
en outre intégrer les agents concernés dans les grades communs de | ontwerp strekken voorts tot de integratie van de betrokken ambtenaren |
niveau A. | in de gemene graden van niveau A. |
2. Le fondement juridique du projet se trouve dans les articles 37 et | 2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in de artikelen 37 en 107, tweede |
107, alinéa 2, de la Constitution. Ces dispositions confèrent au Roi | lid, van de Grondwet. Uit die bepalingen put de Koning de bevoegdheid |
le pouvoir de réglementer le statut des agents de l'Etat. | om het statuut van het rijkspersoneel te regelen. |
Observation générale | Algemene opmerking |
Les auteurs du projet doivent réexaminer les références internes du | De stellers van het ontwerp dienen de interne verwijzingen aan een |
projet. | nieuw onderzoek te onderwerpen. |
Ainsi : | Zo : |
- aux articles 19 et 21 à 23, la référence à l'article 8 doit être | - dient in de artikelen 19 en 21 tot 23 de verwijzing naar artikel 8 |
remplacée par la référence à "l'article 10 du présent arrêté"; | te worden vervangen door de verwijzing naar "artikel 10 van dit |
- aux articles 21 et 22, la référence à "l'article 18" doit être | besluit"; - dient in de artikelen 21 en 22 de verwijzing naar "artikel 18" te |
remplacée par la référence à "l'article 20"; | worden vervangen door de verwijzing naar "artikel 20"; |
- à l'article 23, la référence à "l'article 20" doit être remplacée | - dient in artikel 23 de verwijzing naar "artikel 20" te worden |
par la référence à "l'article 22 du présent arrêté". | vervangen door de verwijzing naar "artikel 22 van dit besluit". |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
Après le troisième alinéa du préambule, il y a lieu d'insérer un | In de aanhef dient na de derde aanhefverwijzing een nieuw lid te |
worden ingevoegd waarin wordt verwezen naar het koninklijk besluit van | |
nouvel alinéa faisant référence à l'arrêté royal du 8 juillet 2004 | 8 juli 2004 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving |
portant diverses modifications à la réglementation relative au | betreffende het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel |
personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des | |
établissements scientifiques de l'Etat, notamment à l'article 38 de | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid naar |
cet arrêté qui est modifié par l'article 9 du projet. | artikel 38 van dat besluit, dat wordt gewijzigd bij artikel 9 van het ontwerp. |
Article 6 | Artikel 6 |
Au 1° le mot "grades" doit également être mentionné. | In 1° moet ook het woord "graden" worden vermeld. |
Article 8 | Artikel 8 |
Une division en paragraphes n'est pas recommandée lorsque chaque | Een indeling in paragrafen is niet raadzaam wanneer elke paragraaf |
paragraphe ne comporte qu'un seul alinéa et que cette division n'est | slechts uit één lid bestaat en die indeling niet kan bijdragen tot een |
pas susceptible de contribuer à une présentation plus claire de | meer duidelijke voorstelling van het ingedeelde artikel. De indeling |
l'article divisé. Il faut dès lors renoncer à diviser l'article 34bis | van het ontworpen artikel 34bis in twee paragrafen die elk slechts uit |
en deux paragraphes comportant chacun un seul alinéa. | één lid bestaan, dient derhalve te vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert et W. Van Varenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert en W. Van Varenbergh, staatsraden; |
A. Spruyt et M. Tison, assesseurs de la section de législation; | A. Spruyt en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. | nagezien onder het toezicht van de heer J. Baert. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant diverses modifications à la | 1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzingen aan |
réglementation concernant le personnel administratif et le personnel | de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel |
technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie |
des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et | van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en |
technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du | technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
niveau A du personnel de l'Etat | naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van |
administratif et du personnel technique des établissements | het statuut van het administratief en technisch personeel van de |
scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai | wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de |
1999, 26 mai 2002, 22 janvier 2003, 22 janvier 2003, 7 septembre 2003 | koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 26 mei 2002, 22 januari 2003, |
et 8 juillet 2004; | 22 januari 2003, 7 september 2003 en 8 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende |
personnel administratif et du personnel technique des établissements | bezoldigingsregeling van het administratief en technisch personeel van |
scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai | de wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de |
1999, 11 décembre 2001, 28 février 2002, 26 mai 2002, 22 janvier 2003, | koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 11 december 2001, 28 februari |
11 juillet 2003 et 8 juillet 2004; | 2002, 26 mei 2002, 22 januari 2003, 11 juli 2003 en 8 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2004 portant diverses modifications à | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende diverse |
la réglementation relative au personnel adjoint à la recherche et au | wijzigingen aan de regelgeving betreffende het toegevoegd |
personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat, | vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke |
notamment l'article 38; | instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 38; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 22 maart 2005; |
Vu le protocole n° 130/2 du 13 juillet 2005 du Comité de secteur I - | Gelet op het protocol n° 130/2 van 13 juli 2005 van het Sectorcomité I |
Administration générale; | - Algemeen Bestuur; |
Vu l'avis n° 39.287/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2005, en | Gelet op advies nr. 39.287/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que dans le cadre du processus de modernisation de | Overwegende dat er, in het kader van het moderniseringsproces van de |
l'administration fédérale, il convient, à l'instar des réformes déjà | federale administratie, naar het voorbeeld van de hervormingen die |
apportées en matière de carrière pour les agents des niveaux B, C et | reeds werden doorgevoerd inzake de loopbaan voor de personeelsleden |
D, de mettre en place une nouvelle carrière pour les agents du niveau | van de niveaus B, C en D, een nieuwe loopbaan voor de personeelsleden |
1; Considérant que la gestion des ressources humaines est une des clés | van niveau 1 moet worden ingevoerd; |
d'une organisation efficace et dynamique; qu'à cet effet, il importe | Overwegende dat het personeelsbeleid één van de sleutelelementen is |
d'assurer aux agents une carrière construite sur la performance et la | van een doeltreffende en dynamische organisatie en dat het in dit |
qualité des prestations et de leur permettre de trouver, tout au long | verband belangrijk is de personeelsleden een loopbaan te waarborgen |
de leur parcours professionnel, une fonction qui puisse les valoriser | die is opgebouwd rond prestaties en de kwaliteit van de prestaties en |
pour le plus grand profit du service public; | dat de personeelsleden de kans krijgen om tijdens hun loopbaan een |
Considérant, dans cette optique, que la réforme de la carrière du | functie te vinden, waarin ze optimaal renderen voor de openbare |
niveau 1 doit garantir aux agents des perspectives de carrière claires | dienstverlening; Overwegende dat de hervorming van de loopbaan van niveau 1 in deze |
optiek de personeelsleden duidelijke en aantrekkelijke perspectieven | |
et attractives; | moet bieden; |
Considérant que pour ce faire, l'idée centrale de la réforme de la | Overwegende dat in dit verband de centrale gedachte van de hervorming |
carrière du niveau 1 est d'articuler ladite carrière autour de | van de loopbaan van niveau 1 erin bestaat deze loopbaan toe te spitsen |
filières de métiers afin de valoriser l'acquisition des compétences et | op beroepsrichtingen om het verwerven van competenties te valoriseren |
qu'il importe en conséquence de développer celles-ci par le biais de | en dat het bijgevolg belangrijk is deze te ontwikkelen via permanente |
la formation continue; | opleiding; |
Considérant qu'il convient d'adapter les dispositions statutaires | Overwegende dat de statutaire bepalingen die van toepassing zijn op |
régissant le personnel administratif et le personnel technique des | het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke |
établissements scientifiques de l'Etat du niveau 1 à la transformation | instellingen van de Staat van niveau 1 moeten worden aangepast aan de |
ainsi décrite du niveau 1 en niveau A; | omzetting van niveau 1 naar niveau A zoals beschreven; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 april |
le statut du personnel administratif et du personnel technique des | 1999 tot vaststelling van het statuut van het administratief en |
établissements scientifiques de l'Etat | technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot |
statut du personnel administratif et du personnel technique des | vaststelling van het statuut van het administratief en technisch |
établissements scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux | personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, |
des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, est abrogé. | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli |
2004, wordt opgeheven. | |
Art. 2.Dans l'article 11, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 11, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 8 juillet 2004, les mots « niveau 1 » sont remplacés | het koninklijk besluit van 8 juli 2004, worden de woorden « niveau 1 » |
par les mots « niveau A ». | vervangen door de woorden « niveau A ». |
Art. 3.Les articles 27 et 28, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.Artikelen 27 en 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont abrogés. | koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli 2004, worden |
Art. 4.A l'article 30, § 5, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
opgeheven. Art. 4.In artikel 30, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont apportées les | koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli 2004, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er le mot « ministère » est remplacé par les mots « | 1° in het eerste lid wordt het woord « ministerie » vervangen door de |
service public fédéral ou service public fédéral de programmation »; | woorden « federale overheidsdienst of programmatorische federale overheidsdienst »; |
2° dans l'alinéa 5 les mots « niveau 1 » sont remplacés par les mots « | 2° in het vijfde lid worden de woorden « niveau 1 » vervangen door de |
niveau A ». | woorden « niveau A ». |
Art. 5.Dans l'article 31, § 4, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 5.In artikel 31, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
les arrêtés royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, les mots « | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli |
chefs d'établissements » sont remplacés par les mots « directeurs | 2004, worden de woorden « hoofden van instellingen » vervangen door de |
généraux d'un établissement ». | woorden « algemeen directeurs van de instelling ». |
Art. 6.A l'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 26 mai 1999, 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont apportées les | koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 22 januari 2003 en 8 juli 2004, |
modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « graad », « graden », « | |
1° dans § 1er, alinéa 1er, les mots « grade », « grades », « niveau 1 | niveau 1 » en « graadanciënniteit » vervangen door respectievelijk de |
» et « ancienneté de grade » sont remplacés respectivement par les | |
mots « classe de métier », « classes de métier », « niveau A » et « | woorden « vakklasse », « vakklassen », « niveau A » en « |
ancienneté de grade et de classe »; | graadanciënniteit en klasseanciënniteit »; |
2° dans § 7, alinéa 1er, les mots « le rang et le traitement d'un | 2° in § 7, eerste lid, worden de woorden « de rang en de wedde van een |
ingénieur industriel-directeur (rang 13) » sont remplacés par les mots | industrieel ingenieur - directeur (rang 13) » vervangen door de |
« l'échelle de traitement A31 »; | woorden « de weddenschaal A31 »; |
3° dans § 7, alinéa 2, les mots « le traitement d'ingénieur | 3° in § 7, tweede lid, worden de woorden « de wedde van industrieel |
industriel-directeur » sont remplacés par les mots « l'échelle de | ingenieur - directeur » vervangen door de woorden « de weddenschaal |
traitement A31 ». | A31 ». |
Art. 7.Dans l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 7.In artikel 34, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, |
par les arrêtés royaux des 26 mai 1999 et 8 juillet 2004, les mots « | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1999 en 8 juli 2004, |
niveau 1 » sont remplacés par les mots « niveau A ». | worden de woorden « niveau 1 » vervangen door de woorden « niveau A ». |
Art. 8.Un article 34bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 8.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 34bis |
chapitre IV du même arrêté : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 34bis.Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
« Art. 34bis.De ambtenaren die, op de datum van de inwerkingtreding |
van dit besluit, titularis zijn van de graad van laboratoriumbediende | |
arrêté, sont titulaires du grade de garçon de laboratoire (rang 40) | (rang 40) worden ambtshalve benoemd tot de graad van |
sont nommés d'office au grade d' agent de laboratoire (rang 40). | laboratoriumbeambte (rang 40). |
Les agents nommés conformément au alinéa 1er conservent dans leur | De overeenkomstig het eerste lid benoemde ambtenaren behouden in hun |
nouveau grade l'ancienneté acquise dans le grade dont ils étaient | nieuwe graad de anciënniteit die ze hebben verworven in de graad |
titulaires. » | waarvan ze titularis waren. » |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 8 juli 2004 |
portant diverses modifications à la réglementation relative au | houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het |
personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des | toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de |
établissements scientifiques de l'Etat | wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Art. 9.Dans l'article 38 de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 portant |
Art. 9.In artikel 38 van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 |
diverses modifications à la réglementation relative au personnel | houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het |
adjoint à la recherche et au personnel de gestion des établissements | toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de |
scientifiques de l'Etat, les mots « 31 août 2004 » sont remplacés par | wetenschappelijke instellingen van de Staat, worden de woorden « 31 |
les mots « 30 novembre 2004 ». | augustus 2004 » vervangen door de woorden « 30 november 2004 ». |
CHAPITRE III. - Intégration des grades spécifiques de niveau 1 du | HOOFDSTUK III. - Integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van |
personnel administratif et technique des établissements scientifiques | het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke |
de l'Etat dans les grades communs de niveau A du personnel de l'Etat | instellingen van de Staat in de gemene graden van niveau A van het Rijkspersoneel |
Art. 10.§ 1er. Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires |
Art. 10.§ 1. De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van |
de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne 1, rémunérés | één van de geschrapte graden die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, |
dans une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés | bezoldigd met een weddenschaal die in kolom 2 is opgenomen, worden |
d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans | ambtshalve benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd |
l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre | in de weddenschaal die in kolom 4 is opgenomen en ze dragen de titel |
repris en regard dans la colonne 5. | vermeld in kolom 5. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. L'ancienneté de classe des agents nommés en application du § 1er, | § 2. De klasseanciënniteit van de ambtenaren, benoemd in toepassing |
est égale à l'ancienneté de grade acquise à la date du 1er décembre | van § 1, is gelijk aan de graadanciënniteit welke verkregen was op 1 |
2004 dans le grade dont ils étaient titulaires. | december 2004 in de graad waarvan ze titularis waren. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 1 est censée être acquise dans le | De anciënniteit verkregen in niveau 1 wordt geacht verkregen te zijn |
niveau A. | in niveau A. |
§ 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être | § 3. De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | geacht verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
§ 4. Par dérogation au § 1er, s'il échet, les agents conservent le | § 4. In afwijking van § 1, en in voorkomend geval, behouden de |
bénéfice de l'échelle de traitement du grade dont ils étaient revêtus, | ambtenaren het voordeel van de weddenschaal van de graad waarmee ze |
pour autant qu'elle soit plus favorable. | waren bekleed, voorzover deze gunstiger is. |
Art. 11.Par dérogation à l'article 10, § 1er, les agents anciennement |
Art. 11.In afwijking van artikel 10, § 1, worden de ambtenaren |
rémunérés dans l'échelle de traitement 10F qui comptent une ancienneté | voorheen bezoldigd in de weddenschaal 10F die ten minste een |
pécuniaire d'au moins onze ans sont intégrés dans l'échelle de | geldelijke anciënniteit hebben van elf jaar, geïntegreerd in de |
traitement A32. | weddenschaal A32. |
Les dispositions de l'article 10, §§ 2 à 4, sont applicables. | De bepalingen van artikel 10, §§ 2 tot 4, zijn van toepassing. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 25 de l'arrêté royal du 10 avril |
Art. 12.In afwijking van artikel 25 van het koninklijk besluit van 10 |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
services publics fédéraux, les agents qui, à la date du 30 novembre | federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren die op |
2004, étaient rémunérés dans l'échelle de traitement 10A, obtiennent | 30 november 2004 bezoldigd werden in de weddenschaal 10A, automatisch |
automatiquement l'échelle de traitement A12 dès qu'ils comptent une | de weddenschaal A12 zodra ze een gecumuleerde anciënniteit van vier |
ancienneté cumulée de quatre ans dans l'ancien grade de conseiller | jaar in de vorige graad van adjunct-adviseur of industrieel ingenieur |
adjoint ou d'ingénieur industriel et dans la classe A1. | en in de klasse A1 tellen. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril |
Art. 13.In afwijking van artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene |
services publics fédéraux, les agents anciennement rémunérés dans | federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren |
l'échelle de traitement 10B qui comptent une ancienneté de grade d'au | voorheen bezoldigd in de weddenschaal 10B die op 30 november 2004 |
moins dix-huit ans à la date du 30 novembre 2004, obtiennent l'échelle | tenminste achttien jaar graadanciënniteit tellen, de weddenschaal 10C, |
de traitement 10C, le 1er jour du mois qui suit celui de leur | op de eerste dag van de maand volgend op de datum van hun inschrijving |
inscription à une formation certifiée, pour autant qu'ils l'aient | voor een gecertificeerde opleiding, voor zover ze erin geslaagd zijn |
réussie et qu'ils ne bénéficient pas d'un régime plus avantageux. | en ze op dat ogenblik geen gunstiger regeling genieten. |
Art. 14.Les agents anciennement revêtus du grade de conseiller |
Art. 14.De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van |
adjoint et rémunérés dans l'échelle de traitement 10B obtiennent | adjunct-adviseur en bezoldigd in de weddenschaal 10B bekomen de |
l'échelle de traitement 10C dès qu'ils comptent une ancienneté de | weddenschaal 10C zodra ze twaalf jaar klasseanciënniteit tellen, |
classe de douze ans, pour autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment | voorzover ze op dat ogenblik geen gunstiger weddenschaal genieten. |
d'une échelle de traitement plus favorable. Les agents anciennement revêtus du grade de conseiller adjoint, et qui | De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van adjunct-adviseur en |
à la date du 30 novembre 2004 étaient rémunérés dans l'échelle de | die op 30 november 2004 bezoldigd werden in de weddenschaal 10A, |
traitement 10A, obtiennent automatiquement l'échelle de traitement 10C | bekomen automatisch de weddenschaal 10C zodra ze een gecumuleerde |
dès qu'ils comptent une ancienneté cumulée de douze ans dans l'ancien | anciënniteit van twaalf jaar in de vorige graad van adjunct-adviseur |
grade de conseiller adjoint et dans la classe A1, pour autant qu'ils | en in de klasse A1 tellen, voorzover ze op dat ogenblik geen gunstiger |
ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle de traitement plus | |
favorable. | weddenschaal genieten. |
Art. 15.Les agents anciennement revêtus du grade d'informaticien et |
Art. 15.De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van informaticus |
rémunérés dans l'échelle de traitement 10C obtiennent l'échelle de | en bezoldigd in de weddenschaal 10C bekomen de weddenschaal 10F zodra |
traitement 10F dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de cinq | ze vijf jaar klasseanciënniteit tellen, voorzover ze op dat ogenblik |
ans, pour autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle | geen gunstiger weddenschaal genieten. |
de traitement plus favorable. Les agents anciennement revêtus du grade d'informaticien et rémunérés | De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van informaticus en |
dans l'échelle de traitement 10F obtiennent l'échelle de traitement 10 | bezoldigd in de weddenschaal 10F bekomen de weddenschaal 10G zodra ze |
G dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de neuf ans, pour | negen jaar klasseanciënniteit tellen, voorzover ze op dat ogenblik |
autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle de | |
traitement plus favorable. | geen gunstiger weddenschaal genieten. |
Art. 16.Les grades suivants sont rayés : |
Art. 16.De volgende graden worden geschrapt : |
- conseiller adjoint | - adjunct-adviseur |
- ingénieur industriel | - industrieel ingenieur |
- informaticien | - informaticus |
- ingénieur industriel - directeur | - industrieel ingenieur - directeur |
Art. 17.Les agents visés aux articles 10, 21 et 22 sont affectés par |
Art. 17.De ambtenaren bedoeld in artikelen 10, 21 en 22 worden door |
Nous à une filière de métiers, sur proposition du ministre concerné, | Ons toegewezen aan een vakrichting, op voorstel van de betrokken |
de l'accord du ministre qui a la fonction publique dans ses | minister, met akkoord van de minister die bevoegd is voor |
attributions. | ambtenarenzaken. |
Pour établir sa proposition, chaque ministre recueille l'avis du | Om zijn voorstel op te stellen, vraagt elke minister het advies van de |
président du comité de direction du service public fédéral concerné; | voorzitter van het directiecomité van de betrokken federale |
overheidsdienst; voor het Ministerie van Landsverdediging vraagt hij | |
pour le Ministère de la Défense il recueille l'avis du secrétaire | het advies van de secretaris-generaal, voor de wetenschappelijke |
général, pour les établissements scientifiques qui ne dépendent pas du | instellingen die niet ressorteren onder de programmatorische federale |
service public fédéral de programmation Politique scientifique il | overheidsdienst Wetenschapsbeleid vraagt hij het advies van de |
recueille l'avis du directeur général d'établissement. Le président du | algemeen directeur van de instelling. De voorzitter van het |
comité de direction, le secrétaire général ou le directeur général | directiecomité, de secretaris-generaal of de algemeen directeur van de |
d'établissement, selon le cas, recueille l'accord de l'agent, du | instelling, al naargelang het geval, ontvangt het akkoord van de |
supérieur hiérarchique de celui-ci et du service d'encadrement | ambtenaar, van de hiërarchische meerdere van deze en van de stafdienst |
personnel et organisation ou du service du personnel là où il n'existe | personeel en organisatie of van de personeelsdienst, daar waar er geen |
pas de service d'encadrement personnel et organisation. | stafdienst personeel en organisatie bestaat. |
Au cas où l'accord de l'agent fait défaut, à la demande de celui-ci, | Indien geen akkoord bereikt wordt met de ambtenaar, wordt, op vraag |
le dossier est transmis au ministre qui a la fonction publique dans | van deze, het dossier toegezonden aan de minister die bevoegd is voor |
ses attributions. Celui-ci prend attitude, s'il y échet, à l'occasion | ambtenarenzaken. Deze neemt, desgevallend, een standpunt in met |
de l'accord visé à l'alinéa 1er. | betrekking tot het akkoord bedoeld in het eerste lid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 18.Par dérogation à l'article 76, § 2, de l'arrêté royal du 2 |
Art. 18.In afwijking van artikel 76, § 2, van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les inscriptions | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, kunnen |
aux formations certifiées au niveau A ne produisent leurs effets qu'à | de inschrijvingen voor de gecertificeerde opleidingen voor niveau A |
partir du 1er août 2005. | maar effect sorteren vanaf 1 augustus 2005. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 41, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
Art. 19.In afwijking van artikel 41, § 1, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
les agents intégrés au 1er décembre 2004 dans la classe A1 ou A2 | Rijkspersoneel, voldoen de ambtenaren die op datum van 1 december 2004 |
remplissent les conditions d'ancienneté pour être promus dans la | geïntegreerd zijn in klasse A1 of A2 om bevorderd te worden naar |
classe A3 dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de six ans | klasse A3 zodra ze een klasseanciënniteit van zes jaar hebben, die |
résultant de l'ancienneté acquise dans les classes A1 et A2 ainsi que | volgt uit de anciënniteit in klassen A1 en A2 alsook deze die volgt |
celle résultant de l'application de l'article 10, § 2, du présent | uit de toepassing van artikel 10, § 2, van dit besluit. |
arrêté. Art. 20.Les sélections comparatives organisées ou en cours |
Art. 20.De bij de inwerkingtreding van dit besluit ingerichte of |
d'organisation à l'entrée en vigueur du présent arrêté pour un des | lopende vergelijkende selecties voor één van de bij dit besluit |
grades rayés par le présent arrêté sont poursuivies. | geschrapte graden worden voortgezet. |
Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 août 1939 | In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit van 7 |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, les | augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
lauréats sont censés être lauréats d'une sélection comparative à une | Rijkspersoneel worden de geslaagden geacht geslaagden te zijn voor een |
classe de métiers correspondant au grade rayé, selon les modalités | vergelijkende selectie voor een vakklasse overeenstemmend met de |
fixées par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses | geschrapte graad volgens de nadere regels bepaald door de minister tot |
attributions. | wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. |
Art. 21.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
Art. 21.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
et à l'article 20 du présent arrêté, pour la période allant du 1er | Rijkspersoneel en van artikel 20 van dit besluit, kunnen voor de |
décembre 2004 à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à | periode van 1 december 2004 tot de datum van de inwerkingtreding van |
het koninklijk besluit bedoeld in artikel 5ter van het koninklijk | |
l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
des agents de l'Etat, les lauréats d'une sélection d'accession ou d'un | Rijkspersoneel, de geslaagden van een selectie of een vergelijkend |
concours d'accession au niveau 1 peuvent être nommés dans la classe | examen voor overgang naar niveau 1 benoemd worden in de klasse waarin |
dans laquelle le grade rayé a été intégré conformément à l'article 10 | de geschrapte graad geïntegreerd is overeenkomstig artikel 10 van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 22.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
Art. 22.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
et à l'article 20 du présent arrêté, pour la période allant du 1er | Rijkspersoneel en van artikel 20 van dit besluit, kunnen voor de |
décembre 2004 à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à | periode van 1 december 2004 tot de datum van de inwerkingtreding van |
het koninklijk besluit bedoeld in artikel 5ter van het koninklijk | |
l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
des agents de l'Etat, les lauréats d'une sélection comparative au | Rijkspersoneel, de geslaagden van een vergelijkende selectie in niveau |
niveau 1 peuvent être nommés dans la classe dans laquelle le grade | 1 benoemd worden in de klasse waarin de geschrapte graad geïntegreerd |
rayé a été intégré conformément à l'article 10 du présent arrêté. | is overeenkomstig artikel 10 van dit besluit. |
Art. 23.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
Art. 23.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
Rijkspersoneel, organiseert SELOR de vergelijkende selecties voor de | |
pour la période allant du 1er décembre 2004 à la date d'entrée en | graden die zijn opgenomen in kolom 1 van de tabel die in artikel 10 |
vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 | van dit besluit is opgenomen voor de periode van 1 december 2004 tot |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, SELOR organise | de datum van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld in |
les sélections comparatives aux grades repris dans la colonne 1 du | artikel 5ter van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende |
tableau repris à l'article 10 du présent arrêté. Les lauréats | het statuut van het Rijkspersoneel. De geslaagden genieten de |
bénéficient des dispositions de l'article 22 du présent arrêté. | bepalingen van artikel 22 van dit besluit. |
Art. 24.Les procédures de mise à la retraite en cours à la date du 30 |
Art. 24.De procedures inzake oppensioenstelling die lopend zijn op 30 |
novembre 2004 sont poursuivies sur la base des dispositions du présent | november 2004 worden verder gezet op grond van de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 25.Les procédures de promotion et de changement de grade en |
Art. 25.De procedures inzake bevordering en verandering van graad die |
cours à la date du 30 novembre 2004 restent régies par les | lopende zijn op 30 november 2004 worden verder geregeld door de |
dispositions telles qu'elles étaient en vigueur à cette date. | bepalingen zoals die van kracht waren op die datum. |
Les nominations qui résultent des procédures visées à l'alinéa 1er ont | De benoemingen die het resultaat zijn van de in het eerste lid |
lieu dans le grade existant au 30 novembre 2004. Si le grade est un | bedoelde procedures gebeuren in de graad die bestaat op 30 november |
grade rayé par le présent arrêté, les agents sont nommés dans la | 2004. Indien de graad een door dit besluit geschrapte graad betreft, |
classe correspondante. | worden de ambtenaren in de overeenstemmende klasse benoemd. |
Art. 26.Les stages et les recours concernant le stage en cours à la |
Art. 26.De stages en de beroepen inzake stage die lopende zijn op 30 |
date du 30 novembre 2004 sont poursuivis sur la base des dispositions | november 2004 worden verder gezet op grond van de bepalingen die vóór |
en vigueur avant cette date. | die datum van toepassing waren. |
Art. 27.Les articles 46 et 50, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juillet |
Art. 27.De artikelen 46 en 50, § 1, van het koninklijk besluit van 8 |
2004 portant diverses modifications à la réglementation relative au | juli 2004 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende |
personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des | het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de |
établissements scientifiques de l'Etat, restent applicables pour le | wetenschappelijke instellingen van de Staat, blijven van toepassing |
niveau A. | voor niveau A. |
Art. 28.Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 4 de l'arrêté royal |
Art. 28.In afwijking aan artikel 3, § 2, vierde lid, van het |
du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van |
administrations de l'Etat, les agents de l'Etat chargés de fonctions | een hoger ambt in de rijksbesturen, worden de ambtenaren die op de |
datum van de inwerkingtreding van dit besluit belast zijn met hogere | |
supérieures dans le niveau A à la date d'entrée en vigueur du présent | functies in niveau A in een geschrapte graad belast met hogere |
arrêté dans un grade rayé sont chargés de fonctions supérieures dans | functies in de overeenkomstige klasse. |
la classe correspondante. | |
Les agents visés à l'alinéa 1er perçoivent dès la date d'entrée en | Zodra dit besluit in werking treedt, ontvangen de in het eerste lid |
vigueur du présent arrêté l'allocation visée à l'article 14bis de | bedoelde ambtenaren de toelage bedoeld in artikel 14bis van het |
l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction | koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van |
supérieure dans les administrations de l'Etat. | een hoger ambt in de rijksbesturen. |
Art. 29.Les dispositions réglementaires applicables dans les services |
Art. 29.De reglementaire bepalingen die van toepassing zijn in de |
publics fédéraux sont également applicables dans les ministères aussi | federale overheidsdiensten zijn eveneens van toepassing in de |
longtemps qu'il n'est pas fait application de l'article 19 de l'arrêté | ministeries zolang er geen toepassing wordt gemaakt van artikel 19 van |
royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la | het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen |
mise en place des services publics fédéraux et des services publics | betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en |
fédéraux de programmation. | de programmatorische federale overheidsdiensten. |
Dans les mêmes services, les dispositions du titre Ier de l'arrêté du | In dezelfde diensten gelden voor de ambtenaren van niveau A de |
7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de | bepalingen van titel I van het besluit van 7 augustus 1939 betreffende |
l'Etat, relatives aux agents de niveau 1 sont applicables aux agents | de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, die betrekking |
de niveau A. | hebben op de ambtenaren van niveau 1. |
Art. 30.Les membres du personnel engagés par contrat de travail et |
Art. 30.De personeelsleden, aangeworven met een arbeidsovereenkomst |
qui, à la date du 30 novembre 2004 sont rémunérés conformément à | en die, op datum van 30 november 2004 bezoldigd worden overeenkomstig |
l'article 2, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 février 1991 | artikel 2, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 februari |
fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par | 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de |
contrat de travail dans les services publics fédéraux, conservent le | personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale |
bénéfice de l'échelle de traitement dans laquelle leur rémunération | overheidsdiensten, behouden het voordeel van de weddenschaal waarin |
est calculée jusqu'au terme du contrat ainsi établi. | hun wedde wordt vastgesteld tot het einde van het contract dat zo werd |
Art. 31.L'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du |
opgemaakt. Art. 31.Het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende |
personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des | bezoldigingsregeling van het administratief en technisch personeel van |
établissements scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux | de wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de |
des 26 mai 1999, 11 décembre 2001, 28 février 2002, 26 mai 2002, 22 | koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 11 december 2001, 28 februari |
janvier 2003, 11 juillet 2003 et 8 juillet 2004, est abrogé. | 2002, 26 mei 2002, 22 januari 2003, 11 juli 2003 en 8 juli 2004, wordt |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2004, à |
opgeheven. Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2004, met |
uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op de datum van | |
l'exception de l'article 8, qui entre en vigueur à la date de l'entrée | inwerkingtreding van de personeelsformaties van de betrokken |
en vigueur des cadres organiques des établissements scientifiques | wetenschappelijke instellingen bij het koninklijk besluit van 30 april |
concernés par l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du | 1999 tot vaststelling van het statuut van het administratief en |
personnel administratif et du personnel technique des établissements | technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de |
scientifiques de l'Etat, et l'article 9, qui entre en vigueur le 30 | Staat, en artikel 9, dat in werking treedt op 30 april 2004. |
avril 2004. Art. 33.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 33.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2006. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |