Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de | 1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs indépendants | rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des | inzonderheid op artikel 35, heringevoerd door de wet van 12 augustus |
dispositions sociales, budgétaires et diverses; | 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
januari 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
januari 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre | Overwegende dat artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants prévoit la possibilité d'octroyer une prime de | zelfstandigen voorziet in de mogelijkheid een herwaarderingspremie toe |
revalorisation à certaines catégories de bénéficiaires d'une pension | te kennen aan bepaalde categorieën van gerechtigden op een pensioen in |
dans le régime des travailleurs indépendants; | de regeling voor zelfstandigen; |
Considérant qu'en exécution de cette disposition, le gouvernement a | Overwegende dat de regering, in uitvoering van deze bepaling, beslist |
décidé d'octroyer en février 2001 une prime de revalorisation aux | heeft in februari 2001 een herwaarderingspremie toe te kennen aan de |
bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant ayant pris | gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat ingegaan is vóór 1 |
cours avant le 1er janvier 1991; | januari 1991; |
Considérant que les instructions nécessaires doivent dès lors être | Overwegende dat bijgevolg aan de betrokken pensioeninstellingen |
données d'urgence aux organismes de pension concernés afin que la | dringend de nodige onderrichtingen gegeven moeten worden opdat de |
prime soit payée à temps; | premie tijdig uitbetaald zou worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
Pensions et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos | van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une prime de revalorisation est allouée en février 2001 |
Artikel 1.Een herwaarderingspremie wordt in februari 2001 toegekend |
aux bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant qui a pris | aan de gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat daadwerkelijk |
cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier | en voor de eerste maal ingegaan is vóór 1 januari 1991. |
1991. L'alinéa précédent ne s'applique pas à la pension inconditionnelle | Het vorige lid is niet van toepassing op het onvoorwaardelijk pensioen |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 | bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants. | zelfstandigen. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 | Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat ingegaan is na 31 |
décembre 1990, l'année de prise de cours prise en considération pour | december 1990, is voor de toepassing van het eerste lid het in |
l'application de l'alinéa premier, est celle durant laquelle a pris | aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar waarin het rustpensioen van |
cours effectivement et pour la première fois la pension de retraite du | de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan |
conjoint décédé pour autant que celui-ci bénéficiait de cette pension | is voor zover dat deze dit pensioen genoot op het ogenblik van zijn |
au moment de son décès. | overlijden. |
Art. 2.§ 1er. Sans pouvoir être inférieure à 100 BEF, cette prime est |
Art. 2.§ 1. Zonder minder dan 100 BEF te kunnen bedragen, is deze |
égale : | premie : |
a) pour l'année 2000, à 3 p.c. du montant mensuel brut de la pension | a) voor het jaar 2000, gelijk aan 3 pct. van het bruto-maandbedrag van |
de travailleur indépendant due pour le mois de février de l'année | het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van |
2001; | het jaar 2001; |
b) pour l'année 2001, à 6 p.c. du montant mensuel brut de la pension | b) voor het jaar 2001, gelijk aan 6 pct. van het bruto-maandbedrag van |
de travailleur indépendant due pour le mois de février de cette année. | het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van dat jaar. |
§ 2. En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur | § 2. In geval van genot van meerdere pensioenen als zelfstandige, |
indépendant, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions | volstaat het dat voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden |
prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu au paragraphe | bedoeld in artikel 1 opdat het in de vorige paragraaf bedoelde |
précédent soit appliqué sur le montant total des pensions de | percentage toegepast zou worden op het volledige bedrag van de |
travailleur indépendant pour le mois concerné. | pensioenen als zelfstandige verschuldigd voor de betrokken maand. |
§ 3. La prime visée à l'article 1er est payée par l'Office national | § 3. De in artikel 1 bedoelde premie wordt in de loop van de maand |
des pensions dans le courant du mois de février 2001 en même temps que | februari 2001 uitbetaald door de Rijksdienst voor pensioenen samen met |
la pension du mois de février, à condition que la pension de | het pensioen voor de maand februari en dit op voorwaarde dat het |
travailleur indépendant soit due pour le mois de février. | pensioen in de regeling voor zelfstandigen verschuldigd is voor de |
maand februari. | |
Par dérogation à l'alinéa précédent, la suspension de la pension en | In afwijking op het vorige lid heeft de schorsing van het pensioen in |
application de l'article 107bis, § 7, de l'arrêté royal du 22 décembre | toepassing van artikel 107bis, § 7, van het koninklijk besluit van 22 |
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
survie des travailleurs indépendants, n'a pas d'influence sur le droit | overlevingspensioen der zelfstandigen, geen invloed op het recht op de |
à la prime. | premie. |
Art. 3.La prime de revalorisation instaurée par le présent arrêté |
Art. 3.De door dit besluit ingestelde herwaarderingspremie is niet |
n'est pas due aux personnes auxquelles un revenu garanti aux personnes | verschuldigd aan de gerechtigden aan wie voor de maand waarin de |
âgées est du pour le mois de paiement de la prime. | premie uitbetaald wordt een gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
verschuldigd is. | |
Art. 4.La prime est considérée comme une pension du régime des |
Art. 4.De premie wordt beschouwd als een pensioen in de regeling voor |
travailleurs indépendants, mais n'est pas prise en considération pour | zelfstandigen maar wordt niet in aanmerking genomen voor de toepassing |
l'application des règles de cumul entre pensions. | van de regels inzake samenloop van pensioenen. |
Art. 5.En cas de décès du bénéficiaire, les dispositions des articles |
Art. 5.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn de bepalingen |
157 à 162 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement | van de artikelen 157 tot en met 162 van het koninklijk besluit van 22 |
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
indépendants sont applicables. | overlevingspensioen der zelfstandigen van toepassing. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2001. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2001. |
Art. 7.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
Art. 7.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |