Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/02/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de 1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het
retraite et de survie des travailleurs indépendants rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des inzonderheid op artikel 35, heringevoerd door de wet van 12 augustus
dispositions sociales, budgétaires et diverses; 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
januari 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25
januari 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre Overwegende dat artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants prévoit la possibilité d'octroyer une prime de zelfstandigen voorziet in de mogelijkheid een herwaarderingspremie toe
revalorisation à certaines catégories de bénéficiaires d'une pension te kennen aan bepaalde categorieën van gerechtigden op een pensioen in
dans le régime des travailleurs indépendants; de regeling voor zelfstandigen;
Considérant qu'en exécution de cette disposition, le gouvernement a Overwegende dat de regering, in uitvoering van deze bepaling, beslist
décidé d'octroyer en février 2001 une prime de revalorisation aux heeft in februari 2001 een herwaarderingspremie toe te kennen aan de
bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant ayant pris gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat ingegaan is vóór 1
cours avant le 1er janvier 1991; januari 1991;
Considérant que les instructions nécessaires doivent dès lors être Overwegende dat bijgevolg aan de betrokken pensioeninstellingen
données d'urgence aux organismes de pension concernés afin que la dringend de nodige onderrichtingen gegeven moeten worden opdat de
prime soit payée à temps; premie tijdig uitbetaald zou worden;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
Pensions et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une prime de revalorisation est allouée en février 2001

Artikel 1.Een herwaarderingspremie wordt in februari 2001 toegekend

aux bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant qui a pris aan de gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat daadwerkelijk
cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier en voor de eerste maal ingegaan is vóór 1 januari 1991.
1991. L'alinéa précédent ne s'applique pas à la pension inconditionnelle Het vorige lid is niet van toepassing op het onvoorwaardelijk pensioen
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants. zelfstandigen.
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat ingegaan is na 31
décembre 1990, l'année de prise de cours prise en considération pour december 1990, is voor de toepassing van het eerste lid het in
l'application de l'alinéa premier, est celle durant laquelle a pris aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar waarin het rustpensioen van
cours effectivement et pour la première fois la pension de retraite du de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan
conjoint décédé pour autant que celui-ci bénéficiait de cette pension is voor zover dat deze dit pensioen genoot op het ogenblik van zijn
au moment de son décès. overlijden.

Art. 2.§ 1er. Sans pouvoir être inférieure à 100 BEF, cette prime est

Art. 2.§ 1. Zonder minder dan 100 BEF te kunnen bedragen, is deze

égale : premie :
a) pour l'année 2000, à 3 p.c. du montant mensuel brut de la pension a) voor het jaar 2000, gelijk aan 3 pct. van het bruto-maandbedrag van
de travailleur indépendant due pour le mois de février de l'année het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van
2001; het jaar 2001;
b) pour l'année 2001, à 6 p.c. du montant mensuel brut de la pension b) voor het jaar 2001, gelijk aan 6 pct. van het bruto-maandbedrag van
de travailleur indépendant due pour le mois de février de cette année. het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van dat jaar.
§ 2. En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur § 2. In geval van genot van meerdere pensioenen als zelfstandige,
indépendant, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions volstaat het dat voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden
prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu au paragraphe bedoeld in artikel 1 opdat het in de vorige paragraaf bedoelde
précédent soit appliqué sur le montant total des pensions de percentage toegepast zou worden op het volledige bedrag van de
travailleur indépendant pour le mois concerné. pensioenen als zelfstandige verschuldigd voor de betrokken maand.
§ 3. La prime visée à l'article 1er est payée par l'Office national § 3. De in artikel 1 bedoelde premie wordt in de loop van de maand
des pensions dans le courant du mois de février 2001 en même temps que februari 2001 uitbetaald door de Rijksdienst voor pensioenen samen met
la pension du mois de février, à condition que la pension de het pensioen voor de maand februari en dit op voorwaarde dat het
travailleur indépendant soit due pour le mois de février. pensioen in de regeling voor zelfstandigen verschuldigd is voor de
maand februari.
Par dérogation à l'alinéa précédent, la suspension de la pension en In afwijking op het vorige lid heeft de schorsing van het pensioen in
application de l'article 107bis, § 7, de l'arrêté royal du 22 décembre toepassing van artikel 107bis, § 7, van het koninklijk besluit van 22
1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
survie des travailleurs indépendants, n'a pas d'influence sur le droit overlevingspensioen der zelfstandigen, geen invloed op het recht op de
à la prime. premie.

Art. 3.La prime de revalorisation instaurée par le présent arrêté

Art. 3.De door dit besluit ingestelde herwaarderingspremie is niet

n'est pas due aux personnes auxquelles un revenu garanti aux personnes verschuldigd aan de gerechtigden aan wie voor de maand waarin de
âgées est du pour le mois de paiement de la prime. premie uitbetaald wordt een gewaarborgd inkomen voor bejaarden
verschuldigd is.

Art. 4.La prime est considérée comme une pension du régime des

Art. 4.De premie wordt beschouwd als een pensioen in de regeling voor

travailleurs indépendants, mais n'est pas prise en considération pour zelfstandigen maar wordt niet in aanmerking genomen voor de toepassing
l'application des règles de cumul entre pensions. van de regels inzake samenloop van pensioenen.

Art. 5.En cas de décès du bénéficiaire, les dispositions des articles

Art. 5.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn de bepalingen

157 à 162 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement van de artikelen 157 tot en met 162 van het koninklijk besluit van 22
général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
indépendants sont applicables. overlevingspensioen der zelfstandigen van toepassing.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2001.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2001.

Art. 7.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes

Art. 7.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand

moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. Gegeven te Brussel, 1 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^