Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle | textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de |
(1) | beroepsloopbaan (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.sw;8Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en |
bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle. | het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 2 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999 |
Interruption de la carrière professionnelle | Onderbreking van de beroepsloopbaan |
(Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51013/CO/214) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51013/CO/214) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
convention collective de travail s'applique aux employé(e)s occupé(e)s | arbeidsovereenkomst van toepassing op de bedienden die zijn |
en exécution d'un contrat de travail et visé(e)s à l'article 99, | tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn |
alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | bedoeld in artikel 99, alinea 1 van de herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui | houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen |
tombent sous la compétence de la Commission paritaire pour employés de | tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité |
l'industrie textile et de la bonneterie. | voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk. |
§ 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective | § 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van |
de travail, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février | toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 |
1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de | februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende |
confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour | functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere |
sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet | |
l'application de la loi sur la durée du travail. | betreffende de arbeidsduur. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Droit limite à l'interruption de la carrière professionnelle | Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan |
Art. 2.Boven op het recht, toegekend bij koninklijk besluit van 10 |
|
Art. 2.Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 p.c. du |
augustus 1998, op beroepsloopbaanonderbreking ten belope van 3 pct. |
nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise exprimés en | van het gemiddeld aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers |
équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 août 1998, un | uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt er een bijkomend |
droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de carrière | conventioneel recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking ten |
complète est accordé à raison de 2 p.c. du nombre moyen de | belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal in de onderneming |
travailleurs occupés dans l'entreprise aux employé(e)s à partir de | tewerkgestelde werknemers toegekend aan de bedienden vanaf de leeftijd |
l'âge de 50 ans. | van 50 jaar. |
Quelle que soit la date à laquelle l'employé(e) entre dans le régime | Welke ook de datum moge weze waarop voormelde bediende in het stelsel |
d'interruption de carrière complète, pour autant que cette date se | van volledige loopbaanonderbreking instapt, voor zover deze datum |
situe au cours de la période de validité de cette convention | gelegen is in de geldigheidsperiode van deze collectieve |
collective de travail à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre | arbeidsovereenkomst, te weten van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, |
2000, la période d'interruption est fixée à un an c'est-à-dire 12 mois | zal de onderbrekingsperiode één jaar bedragen dit wil zeggen 12 |
consécutifs de date à date. | opeenvolgende maanden van datum tot datum. |
Une prolongation est possible; dans ce cas la durée de l'interruption | Een verlenging is mogelijk; in dit geval zal de duur van de |
est également fixée à un an. | onderbrekingsperiode ook één jaar bedragen. |
Le droit précité, combiné avec le droit légal et le droit | Voormeld recht samengevoegd met het wettelijk recht en het |
conventionnel à l'interruption de la carrière professionnelle fixée | conventioneel recht op loopbaanonderbreking vastgelegd in de |
par la convention collective de travail du 2 avril 1999 pour les | desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999 voor |
ouvriers, est limité à 3 p.c. pour ce qui concerne le droit légal et à | de werklieden, zal begrensd zijn tot gezamenlijk 3 pct. voor het |
2 p.c. pour le droit supplémentaire conventionnel ou globalement à 5 | wettelijk recht en 2 pct. voor het bijkomend conventioneel recht of |
p.c. | gezamenlijk 5 pct. |
Art. 3.L'entreprise" correspond à l'entité juridique. |
Art. 3.Onder "onderneming" wordt verstaan : de juridische entiteit. |
Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu | Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers |
en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté | wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in |
royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités | artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende |
de prévention et de protection au travail. | de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op |
Art. 4.Les règles d'organisation du droit visé ci-dessus sont prévues |
het werk. Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention | recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de |
collective de travail n° 9 conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 gesloten op 9 |
national du travail, coordonnant les accords nationaux et les | maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. |
conclus au sein du Conseil national du travail. | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels |
A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un | vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de |
commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale des | vakbondsafvaardiging van de bedienden van de onderneming of, bij |
employés de l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord | ontstentenis daarvan, in gemeen overleg tussen de werkgever en de |
entre l'employeur et les travailleurs concernés. | betrokken werknemers. |
Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité | De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de |
technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 | technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 |
portant organisation de l'économie. | houdende organisatie van het bedrijfsleven. |
CHAPITRE III. - Formalités | HOOFDSTUK III. - Formaliteiten |
Art. 5.Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente |
Art. 5.De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te |
convention en avertit son employeur un mois à l'avance. | |
Il lui communique la date à laquelle l'interruption de la carrière | genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de |
professionnelle complète prend cours pour une période ininterrompue de | hoogte. Hij stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking |
12 mois calendrier. Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur. La même procédure est d'application en cas de prolongation. CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 6.Cette convention est conclue dans le cadre de la loi relative au plan d'action belge pour l'emploi. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2001. La Ministre de l'Emploi, |
van de beroepsloopbaan ingaat voor een aaneengesloten periode van 12 maanden. De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |