Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/02/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de Belgische Strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de grondwet;
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende de geldelijke rechten van de
militaires, notamment l'article 11, § 2 et § 3; militairen, inzonderheid op artikel 11, § 2 en § 3;
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1977 fixant le régime d'indemnisation Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van
applicable aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met
en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou militairen gelijkgestelde personen die bij de Belgische strijdkrachten
accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces, in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis
notamment l'article 11; zijn, inzonderheid artikel 11;
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair
forces armées, clôturé le 20 janvier 1998; personeel van de Krijgsmacht afgesloten op 20 januari 1998;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 7 août 1997; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 7
augustus 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 21 janvier 2000; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 21 januari 2000;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mai 2000; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 mei 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2000; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 november 2000;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 11, § 1, van het koninklijk besluit van 1 maart

Article 1er.L'article 11, § 1er, de l'arrêté royal du 1er mars 1977

1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de
fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux
personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de
République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn
service auprès de ces forces est complété par l'alinéa suivant : of daarbij op dienstreis zijn wordt aangevuld met volgend lid :
« Pour les enfants à sa charge qui poursuivent des études en Belgique, « Voor de kinderen te zijnen laste die hun studies in België volgen
ce même militaire peut prétendre, par semaine scolaire, à la gratuité kan deze militair, per week van het schooljaar, aanspraak maken op
d'un trajet aller-retour par train entre la gare la plus proche de sa gratis vervoer voor een traject heen en terug per trein tussen het
résidence en Allemagne et la gare la plus proche du lieu où station dichtst bij de verblijfplaats in Duitsland en het station
l'enseignement est suivi. » dichtst bij de plaats waar het onderwijs genoten wordt. »
Au paragraphe 2 du même article, les mots « , alinéa 1er, » seront In paragraaf 2 van hetzelfde artikel worden na de woorden « In
ajoutés après les mots « Par dérogation au § 1er ». afwijking van § 1 » de woorden », eerste lid, » toegevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1996.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1996.

Art. 3.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. Gegeven te Brussel, 1 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^