| Arrêté royal relatif aux conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | Koninklijk besluit betreffende de minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
| CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
| 1er DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux conditions minimales de | 1 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de |
| l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la | minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig |
| loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| maatschappelijke integratie | |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
| Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| article 19, § 1er, inséré par la loi du 27 décembre 2012; | maatschappelijke integratie, artikel 19, § 1, ingevoegd bij de wet van 27 december 2012; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2013; |
| Vu l'avis 54.277/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2013 en | Gelet op advies 54.277/1 van de Raad van State, gegeven op 12 november |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze |
| Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en |
| Armoedebestrijding, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
| - centre : le centre public d'action sociale; | - centrum : het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; |
| - enquête sociale : l'enquête individuelle permettant au centre de | - sociaal onderzoek : het individueel onderzoek dat het centrum |
| récolter les informations nécessaires permettant d'aboutir à un | toelaat de nodige informatie in te zamelen om te besluiten met een |
| diagnostic précis sur l'existence et l'étendue du besoin d'aide et | nauwkeurige diagnose nopens het bestaan en de omvang van de behoefte |
| proposant les moyens les plus appropriés d'y faire face. Il s'agit de | aan dienstverlening en de meest passende middelen voorstelt om daarin |
| te voorzien. Het betreft het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig | |
| l'enquête sociale visée à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai | artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | maatschappelijke integratie; |
| - rapport social : le document reprenant les données essentielles qui | - sociaal verslag : het document waarin de essentiële gegevens worden |
| ont été collectées par l'enquête sociale. Il peut prendre la forme | vermeld die tijdens het sociaal onderzoek zijn verzameld. Het verslag |
| soit papier soit électronique; | kan de vorm van een papieren of een elektronisch verslag aannemen. |
| - dossier social : le dossier qui comporte l'ensemble des documents | - sociaal dossier : het dossier dat alle documenten bevat die geleid |
| qui ont abouti ou qui permettront d'aboutir à la décision : accusé de | hebben of toelaten te leiden tot de beslissing : |
| réception, formulaire de demande, rapports d'enquête sociale, | ontvangstbevestigingen, aanvraagformulier, verslagen van het sociaal |
| décisions, notifications, pièces justificatives, le projet | onderzoek, beslissingen, kennisgevingen, bewijsstukken en het |
| individualisé d'intégration sociale s'il y a lieu. Il peut prendre la | geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie indien |
| forme soit papier soit électronique; | nodig. Het dossier kan de vorm van een papieren of een elektronisch |
| dossier aannemen. | |
| - demandeur d'aide : personne pour lequel le centre procède à une | - hulpaanvrager : de persoon waarvoor het centrum overgaat tot een |
| enquête sociale conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 | sociaal onderzoek overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 |
| mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; |
| - cohabitant : personne qui est en cohabitation tel que défini par | - samenwonende : persoon waarmee de hulpaanvrager samenwoont zoals |
| article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | gedefinieerd door artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende |
| l'intégration sociale. | het recht op maatschappelijke integratie. |
| - loi : la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | - wet : de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| sociale. | maatschappelijke integratie. |
| CHAPITRE 2. - Les conditions minimales de l'enquête sociale | HOOFDSTUK 2. - De minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek |
Art. 2.L'enquête sociale comprendra un récapitulatif des éléments qui |
Art. 2.Het sociaal onderzoek omvat een samenvatting van de elementen |
| ont permis de constater l'existence et l'étendue du besoin d'aide . | die het bestaan en de omvang van de behoefte aan dienstverlening vaststelt. |
Art. 3.§ 1er. L'enquête sociale doit au minimum comprendre les |
Art. 3.§ 1. Het sociaal onderzoek moet minstens de volgende elementen |
| éléments d'identification du demandeur d'aide, mentionnés ci-après : | ter identificatie van de hulpaanvrager omvatten : |
| - son nom et prénom; | - zijn naam en voornaam; |
| - son numéro national; | - zijn rijksregisternummer; |
| - sa nationalité; | - zijn nationaliteit; |
| - son état civil; | - zijn burgerlijke staat; |
| - sa composition de ménage; | - de samenstelling van zijn gezin; |
| - sa résidence effective; | - zijn werkelijke verblijfplaats; |
| - sa situation de séjour. | - zijn verblijfssituatie. |
| § 2. Le paragraphe précédent est également applicable pour les | § 2. De vorige paragraaf geldt tevens voor de personen met wie de |
| cohabitants du demandeur d'aide, lorsque cela s'avère nécessaire. | hulpaanvrager samenwoont, wanneer dat nodig blijkt te zijn. |
Art. 4.La visite à domicile fait partie de l'enquête sociale. Elle |
Art. 4.Het huisbezoek maakt deel uit van het sociaal onderzoek. Het |
| est réalisée au moment de l'ouverture du dossier et reconduite chaque | huisbezoek wordt uitgevoerd op het moment dat het dossier geopend |
| fois que c'est nécessaire et au minimum une fois par an. | wordt en telkens als het nodig is en minimaal één maal per jaar. |
Art. 5.§ 1er. L'enquête sociale doit constater la disposition au |
Art. 5.§ 1. Het sociaal onderzoek moet de werkbereidheid van de |
| travail du demandeur d'aide et/ou les raisons de santé ou d'équité qui | hulpaanvrager een/of de gezondheids- of billijkheidsredenen die deze |
| empêchent cette disposition au travail. | werkbereidheid in de weg staan, vaststellen. |
| § 2. Dans le cas où un projet individualisé d'intégration sociale est | § 2. Wanneer een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke |
| requis, l'enquête doit apporter des éléments permettant à réalisation | integratie is vereist, moet het onderzoek de elementen aanbrengen die |
| de celui-ci. | de opmaak ervan mogelijk maken. |
Art. 6.§ 1er. L'enquête sociale doit établir les ressources dont |
Art. 6.§ 1. Het sociaal onderzoek moet vaststellen over welke |
| dispose le demandeur d'aide conformément à la loi, titre II, chapitre | bestaansmiddelen de hulpaanvrager beschikt, overeenkomstig de wet, |
| II relatif au calcul des ressources | titel II, hoofdstuk II met betrekking tot de berekening van de |
| § 2. Le paragraphe précédent est également applicable aux cohabitants | bestaansmiddelen. § 2. De voorgaande paragraaf is tevens van toepassing op de |
| ainsi qu'aux éventuels débiteurs d'aliments du demandeur d'aide visés | samenwonende en de eventuele onderhoudsplichtigen zoals beoogd door |
| par l'article 26 de la loi | artikel 26 van de wet. |
Art. 7.L'enquête doit démontrer le caractère résiduaire de l'aide à |
Art. 7.Het onderzoek moet het residuair karakter aantonen van de te |
| apporter et déterminer si le demandeur d'aide a fait valoir ses droits | verlenen hulp en vaststellen of de hulpaanvrager zijn rechten op |
| à d'autres prestations dont elle peut bénéficier en vertu de la | uitkeringen die hij kan genieten krachtens de Belgische of buitenlands |
| législation sociale belge et étrangère. | sociale wetgeving heeft laten gelden. |
Art. 8.§ 1er. Les différents éléments de l'enquête sont consignés |
Art. 8.§ 1. De verschillende elementen van het onderzoek worden |
| dans un rapport social qui doit se terminer par une proposition de | opgetekend in een sociaal verslag dat wordt afgesloten met een |
| décision formulée par le travailleur social. Les pièces justificatives | concreet voorstel van beslissing geformuleerd door de maatschappelijk |
| se trouvent dans le dossier social. | werker. De verantwoordingsstukken zitten in het sociaal dossier |
| § 2. Le rapport de l'enquête sociale fait foi jusqu'à preuve du | § 2. Het verslag van het sociaal onderzoek geldt tot bewijs van het |
| contraire pour ce qui concerne les constatations de faits qui y sont | tegendeel wat betreft de feitelijke vaststellingen die erin op |
| consignées contradictoirement. | tegensprekelijke wijze zijn opgetekend. |
Art. 9.§ 1er. Les centres doivent disposer des flux électroniques qui |
Art. 9.§ 1. De centra moeten beschikken over de elektronische |
| transitent, via la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, entre le | gegevensstromen die via de Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
| Service public fédéral de Programmation Intégration sociale ou | worden uitgewisseld tussen de federale Programmatorische |
| Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie of andere | |
| d'autres institutions partenaires et les centres de manière à obtenir | partnerinstellingen en de centra, teneinde over authentieke gegevens |
| les données authentiques lors de la réalisation de l'enquête sociale. | te kunnen beschikken bij de uitvoering van het sociaal onderzoek. |
| Ces flux sont déterminés dans le document annexé au présent arrêté. | Deze gegevensstromen zijn bepaald in het bij dit besluit gevoegde document. |
| § 2. Les centres doivent utiliser et traiter les flux électroniques | § 2. De centra moeten de elektronische gegevensstromen die een invloed |
| qui ont une influence sur l'octroi ou la révision du droit à | hebben op de toekenning of de herziening van het recht op |
| l'intégration sociale. L'usage des flux électroniques doit se faire | maatschappelijke integratie gebruiken en behandelen. Het gebruik van |
| dans le respect des règles de sécurité de la Banque-Carrefour de la | de gegevensstromen moet gebeuren volgens de veiligheidsnormen van de |
| Sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Art. 10.La liste des flux électroniques, mentionnés à l'article 9 |
Art. 10.De lijst van de in artikel 9 vermelde elektronische |
| peut être modifiée par le Ministre qui a l'Intégration sociale dans | gegevensstromen kan worden gewijzigd door de Minister die |
| ses attributions. | Maatschappelijke integratie onder zijn bevoegdheden heeft. |
| Lorsque la liste est modifiée, le Ministre doit déterminer dans quel | Wanneer de lijst wordt gewijzigd, moet de Minister bepalen binnen |
| délai les centres doivent disposer de ces flux électroniques. | welke termijn de centra over deze elektronische gegevensstromen moeten beschikken. |
Art. 11.La Ministre de la Justice et la Secrétaire d'Etat à l'Asile |
Art. 11.De Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor Asiel en |
| et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding zijn |
| pauvreté sont chargées de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2013. | Gegeven te Brussel, op 1 december 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke |
| sociale et à la Lutte contre la pauvreté, | Integratie en Armoedebestrijding, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
| Annexe à l'arrêté royal du 1er décembre 2013 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 december 2013 |
| Liste des flux électroniques | Lijst van de elektronische gegevensstromen |
| Versturen van multifunctioneel attest A036 | Versturen van multifunctioneel attest A036 |
| OCMWCPASA036 | OCMWCPASA036 |
| Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 | Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 |
| Raadpleging multifunctioneel attest | Raadpleging multifunctioneel attest |
| OCMWCPASL036 | OCMWCPASL036 |
| Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 | Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 |
| Controle van RVV/OMNIO-statuut | Controle van RVV/OMNIO-statuut |
| OCMWCPASRvvBimOmnioStatus | OCMWCPASRvvBimOmnioStatus |
| Vérification du Statut Bim/Omnio | Vérification du Statut Bim/Omnio |
| Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit | Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit |
| OCMWCPASHealthInsurance | OCMWCPASHealthInsurance |
| Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités | Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités |
| Raadpleging van repertorium van werkgevers | Raadpleging van repertorium van werkgevers |
| A701 | A701 |
| Consultation du répertoire employeur | Consultation du répertoire employeur |
| Raadpleging fiche opvolging RSVZ | Raadpleging fiche opvolging RSVZ |
| L301 | L301 |
| Consultation du répertoire des indépendants INASTI | Consultation du répertoire des indépendants INASTI |
| Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister | Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister |
| Tx25 | Tx25 |
| Consultation des données du Registre national | Consultation des données du Registre national |
| Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO | Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO |
| L950 | L950 |
| Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL | Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL |
| Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag | Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag |
| OCMWCPASFamilyAllowances | OCMWCPASFamilyAllowances |
| Consultation du Cadastre des Allocations familiales | Consultation du Cadastre des Allocations familiales |
| Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed | Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed |
| OCMWCPASConsultPatrimoy | OCMWCPASConsultPatrimoy |
| Consultation du Patrimoine immobilier Actuel | Consultation du Patrimoine immobilier Actuel |
| Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid | Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid |
| UnemploymentDataService | UnemploymentDataService |
| Consultation des données de l'ONEm relative au chômage | Consultation des données de l'ONEm relative au chômage |
| Raadpleging van het Pensioenkadaster | Raadpleging van het Pensioenkadaster |
| OCMWCPASPensionRegisterConsult | OCMWCPASPensionRegisterConsult |
| Consultation du Cadastre des Pensions | Consultation du Cadastre des Pensions |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er décembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 december 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke |
| sociale et à la Lutte contre la pauvreté | Integratie en Armoedebestrijding, |
| Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |