Arrêté royal relatif aux conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | Koninklijk besluit betreffende de minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
1er DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux conditions minimales de | 1 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de |
l'enquête sociale établie conformément à l'article 19, § 1er, de la | minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig |
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
article 19, § 1er, inséré par la loi du 27 décembre 2012; | maatschappelijke integratie, artikel 19, § 1, ingevoegd bij de wet van 27 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2013; |
Vu l'avis 54.277/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2013 en | Gelet op advies 54.277/1 van de Raad van State, gegeven op 12 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en |
Armoedebestrijding, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
- centre : le centre public d'action sociale; | - centrum : het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; |
- enquête sociale : l'enquête individuelle permettant au centre de | - sociaal onderzoek : het individueel onderzoek dat het centrum |
récolter les informations nécessaires permettant d'aboutir à un | toelaat de nodige informatie in te zamelen om te besluiten met een |
diagnostic précis sur l'existence et l'étendue du besoin d'aide et | nauwkeurige diagnose nopens het bestaan en de omvang van de behoefte |
proposant les moyens les plus appropriés d'y faire face. Il s'agit de | aan dienstverlening en de meest passende middelen voorstelt om daarin |
te voorzien. Het betreft het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig | |
l'enquête sociale visée à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai | artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | maatschappelijke integratie; |
- rapport social : le document reprenant les données essentielles qui | - sociaal verslag : het document waarin de essentiële gegevens worden |
ont été collectées par l'enquête sociale. Il peut prendre la forme | vermeld die tijdens het sociaal onderzoek zijn verzameld. Het verslag |
soit papier soit électronique; | kan de vorm van een papieren of een elektronisch verslag aannemen. |
- dossier social : le dossier qui comporte l'ensemble des documents | - sociaal dossier : het dossier dat alle documenten bevat die geleid |
qui ont abouti ou qui permettront d'aboutir à la décision : accusé de | hebben of toelaten te leiden tot de beslissing : |
réception, formulaire de demande, rapports d'enquête sociale, | ontvangstbevestigingen, aanvraagformulier, verslagen van het sociaal |
décisions, notifications, pièces justificatives, le projet | onderzoek, beslissingen, kennisgevingen, bewijsstukken en het |
individualisé d'intégration sociale s'il y a lieu. Il peut prendre la | geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie indien |
forme soit papier soit électronique; | nodig. Het dossier kan de vorm van een papieren of een elektronisch |
dossier aannemen. | |
- demandeur d'aide : personne pour lequel le centre procède à une | - hulpaanvrager : de persoon waarvoor het centrum overgaat tot een |
enquête sociale conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 | sociaal onderzoek overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet van 26 |
mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie; |
- cohabitant : personne qui est en cohabitation tel que défini par | - samenwonende : persoon waarmee de hulpaanvrager samenwoont zoals |
article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | gedefinieerd door artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende |
l'intégration sociale. | het recht op maatschappelijke integratie. |
- loi : la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | - wet : de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
sociale. | maatschappelijke integratie. |
CHAPITRE 2. - Les conditions minimales de l'enquête sociale | HOOFDSTUK 2. - De minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek |
Art. 2.L'enquête sociale comprendra un récapitulatif des éléments qui |
Art. 2.Het sociaal onderzoek omvat een samenvatting van de elementen |
ont permis de constater l'existence et l'étendue du besoin d'aide . | die het bestaan en de omvang van de behoefte aan dienstverlening vaststelt. |
Art. 3.§ 1er. L'enquête sociale doit au minimum comprendre les |
Art. 3.§ 1. Het sociaal onderzoek moet minstens de volgende elementen |
éléments d'identification du demandeur d'aide, mentionnés ci-après : | ter identificatie van de hulpaanvrager omvatten : |
- son nom et prénom; | - zijn naam en voornaam; |
- son numéro national; | - zijn rijksregisternummer; |
- sa nationalité; | - zijn nationaliteit; |
- son état civil; | - zijn burgerlijke staat; |
- sa composition de ménage; | - de samenstelling van zijn gezin; |
- sa résidence effective; | - zijn werkelijke verblijfplaats; |
- sa situation de séjour. | - zijn verblijfssituatie. |
§ 2. Le paragraphe précédent est également applicable pour les | § 2. De vorige paragraaf geldt tevens voor de personen met wie de |
cohabitants du demandeur d'aide, lorsque cela s'avère nécessaire. | hulpaanvrager samenwoont, wanneer dat nodig blijkt te zijn. |
Art. 4.La visite à domicile fait partie de l'enquête sociale. Elle |
Art. 4.Het huisbezoek maakt deel uit van het sociaal onderzoek. Het |
est réalisée au moment de l'ouverture du dossier et reconduite chaque | huisbezoek wordt uitgevoerd op het moment dat het dossier geopend |
fois que c'est nécessaire et au minimum une fois par an. | wordt en telkens als het nodig is en minimaal één maal per jaar. |
Art. 5.§ 1er. L'enquête sociale doit constater la disposition au |
Art. 5.§ 1. Het sociaal onderzoek moet de werkbereidheid van de |
travail du demandeur d'aide et/ou les raisons de santé ou d'équité qui | hulpaanvrager een/of de gezondheids- of billijkheidsredenen die deze |
empêchent cette disposition au travail. | werkbereidheid in de weg staan, vaststellen. |
§ 2. Dans le cas où un projet individualisé d'intégration sociale est | § 2. Wanneer een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke |
requis, l'enquête doit apporter des éléments permettant à réalisation | integratie is vereist, moet het onderzoek de elementen aanbrengen die |
de celui-ci. | de opmaak ervan mogelijk maken. |
Art. 6.§ 1er. L'enquête sociale doit établir les ressources dont |
Art. 6.§ 1. Het sociaal onderzoek moet vaststellen over welke |
dispose le demandeur d'aide conformément à la loi, titre II, chapitre | bestaansmiddelen de hulpaanvrager beschikt, overeenkomstig de wet, |
II relatif au calcul des ressources | titel II, hoofdstuk II met betrekking tot de berekening van de |
§ 2. Le paragraphe précédent est également applicable aux cohabitants | bestaansmiddelen. § 2. De voorgaande paragraaf is tevens van toepassing op de |
ainsi qu'aux éventuels débiteurs d'aliments du demandeur d'aide visés | samenwonende en de eventuele onderhoudsplichtigen zoals beoogd door |
par l'article 26 de la loi | artikel 26 van de wet. |
Art. 7.L'enquête doit démontrer le caractère résiduaire de l'aide à |
Art. 7.Het onderzoek moet het residuair karakter aantonen van de te |
apporter et déterminer si le demandeur d'aide a fait valoir ses droits | verlenen hulp en vaststellen of de hulpaanvrager zijn rechten op |
à d'autres prestations dont elle peut bénéficier en vertu de la | uitkeringen die hij kan genieten krachtens de Belgische of buitenlands |
législation sociale belge et étrangère. | sociale wetgeving heeft laten gelden. |
Art. 8.§ 1er. Les différents éléments de l'enquête sont consignés |
Art. 8.§ 1. De verschillende elementen van het onderzoek worden |
dans un rapport social qui doit se terminer par une proposition de | opgetekend in een sociaal verslag dat wordt afgesloten met een |
décision formulée par le travailleur social. Les pièces justificatives | concreet voorstel van beslissing geformuleerd door de maatschappelijk |
se trouvent dans le dossier social. | werker. De verantwoordingsstukken zitten in het sociaal dossier |
§ 2. Le rapport de l'enquête sociale fait foi jusqu'à preuve du | § 2. Het verslag van het sociaal onderzoek geldt tot bewijs van het |
contraire pour ce qui concerne les constatations de faits qui y sont | tegendeel wat betreft de feitelijke vaststellingen die erin op |
consignées contradictoirement. | tegensprekelijke wijze zijn opgetekend. |
Art. 9.§ 1er. Les centres doivent disposer des flux électroniques qui |
Art. 9.§ 1. De centra moeten beschikken over de elektronische |
transitent, via la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, entre le | gegevensstromen die via de Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
Service public fédéral de Programmation Intégration sociale ou | worden uitgewisseld tussen de federale Programmatorische |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie of andere | |
d'autres institutions partenaires et les centres de manière à obtenir | partnerinstellingen en de centra, teneinde over authentieke gegevens |
les données authentiques lors de la réalisation de l'enquête sociale. | te kunnen beschikken bij de uitvoering van het sociaal onderzoek. |
Ces flux sont déterminés dans le document annexé au présent arrêté. | Deze gegevensstromen zijn bepaald in het bij dit besluit gevoegde document. |
§ 2. Les centres doivent utiliser et traiter les flux électroniques | § 2. De centra moeten de elektronische gegevensstromen die een invloed |
qui ont une influence sur l'octroi ou la révision du droit à | hebben op de toekenning of de herziening van het recht op |
l'intégration sociale. L'usage des flux électroniques doit se faire | maatschappelijke integratie gebruiken en behandelen. Het gebruik van |
dans le respect des règles de sécurité de la Banque-Carrefour de la | de gegevensstromen moet gebeuren volgens de veiligheidsnormen van de |
Sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Art. 10.La liste des flux électroniques, mentionnés à l'article 9 |
Art. 10.De lijst van de in artikel 9 vermelde elektronische |
peut être modifiée par le Ministre qui a l'Intégration sociale dans | gegevensstromen kan worden gewijzigd door de Minister die |
ses attributions. | Maatschappelijke integratie onder zijn bevoegdheden heeft. |
Lorsque la liste est modifiée, le Ministre doit déterminer dans quel | Wanneer de lijst wordt gewijzigd, moet de Minister bepalen binnen |
délai les centres doivent disposer de ces flux électroniques. | welke termijn de centra over deze elektronische gegevensstromen moeten beschikken. |
Art. 11.La Ministre de la Justice et la Secrétaire d'Etat à l'Asile |
Art. 11.De Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor Asiel en |
et la Migration, à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding zijn |
pauvreté sont chargées de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2013. | Gegeven te Brussel, op 1 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke |
sociale et à la Lutte contre la pauvreté, | Integratie en Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Annexe à l'arrêté royal du 1er décembre 2013 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 december 2013 |
Liste des flux électroniques | Lijst van de elektronische gegevensstromen |
Versturen van multifunctioneel attest A036 | Versturen van multifunctioneel attest A036 |
OCMWCPASA036 | OCMWCPASA036 |
Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 | Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 |
Raadpleging multifunctioneel attest | Raadpleging multifunctioneel attest |
OCMWCPASL036 | OCMWCPASL036 |
Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 | Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 |
Controle van RVV/OMNIO-statuut | Controle van RVV/OMNIO-statuut |
OCMWCPASRvvBimOmnioStatus | OCMWCPASRvvBimOmnioStatus |
Vérification du Statut Bim/Omnio | Vérification du Statut Bim/Omnio |
Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit | Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit |
OCMWCPASHealthInsurance | OCMWCPASHealthInsurance |
Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités | Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités |
Raadpleging van repertorium van werkgevers | Raadpleging van repertorium van werkgevers |
A701 | A701 |
Consultation du répertoire employeur | Consultation du répertoire employeur |
Raadpleging fiche opvolging RSVZ | Raadpleging fiche opvolging RSVZ |
L301 | L301 |
Consultation du répertoire des indépendants INASTI | Consultation du répertoire des indépendants INASTI |
Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister | Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister |
Tx25 | Tx25 |
Consultation des données du Registre national | Consultation des données du Registre national |
Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO | Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO |
L950 | L950 |
Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL | Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL |
Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag | Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag |
OCMWCPASFamilyAllowances | OCMWCPASFamilyAllowances |
Consultation du Cadastre des Allocations familiales | Consultation du Cadastre des Allocations familiales |
Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed | Raadpleging van het Huidige Onroerend Erfgoed |
OCMWCPASConsultPatrimoy | OCMWCPASConsultPatrimoy |
Consultation du Patrimoine immobilier Actuel | Consultation du Patrimoine immobilier Actuel |
Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid | Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid |
UnemploymentDataService | UnemploymentDataService |
Consultation des données de l'ONEm relative au chômage | Consultation des données de l'ONEm relative au chômage |
Raadpleging van het Pensioenkadaster | Raadpleging van het Pensioenkadaster |
OCMWCPASPensionRegisterConsult | OCMWCPASPensionRegisterConsult |
Consultation du Cadastre des Pensions | Consultation du Cadastre des Pensions |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er décembre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration | De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke |
sociale et à la Lutte contre la pauvreté | Integratie en Armoedebestrijding, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |