Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2003 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel | Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2003 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er DECEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en | 1 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende de |
2003 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement | toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2003 ten |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die | |
de certaines dépenses qui sont liées à la sécurité découlant de | verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van |
l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police | de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de |
bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel | taalverwerving door hun personeel aan te moedigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programma-wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en de begrotingscontrole; |
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
émis en date du 28 mai 2003; | Brusselse instellingen van 28 mei 2003; |
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde |
précédemment visé du 22 septembre 2003; | Samenwerkingscommissie van 22 september 2003; |
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; | bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese |
Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale | Toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels |
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking |
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de |
effectieve uitvoering van deze rol; | |
Considérant que l'un de ces moyens consiste à promouvoir la | Overwegende dat één van deze middelen bestaat in het bevorderen van de |
connaissance de la seconde langue nationale par le personnel en place; | kennis van de tweede landstaal door het aanwezig personeel; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 28 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 oktober |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2003; | 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 november 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
intervention financière de 500.000 euros est attribuée pour l'année | Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
budgétaire 2003 aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale | het begrotingsjaar 2003 een financiele tussenkomst van 500.000 euro |
toegekend aan de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
(code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) en vue de favoriser | (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om de verwerving van de |
l'apprentissage de la seconde langue nationale par les membres du | tweede landstaal te bevorderen door de leden van het personeel die |
personnel qui ne sont pas en possession du certificat de connaissance | niet in het bezit zijn van het getuigschrift van taalkennis bedoeld |
linguistique visé par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant | door het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van |
coordination des lois sur l'emploi des langues en matière | de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken dat verbonden |
administrative associé au cadre ou au niveau auquel leur emploi | is met het kader of het niveau waartoe hun betrekking behoort. |
appartient Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01, en engagement sur le | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01 als |
budget général des dépenses 2003 et en ordonnancement à partir du | vastlegging op de algemene uitgavenbegroting 2003 en als |
budget 2004. | ordonnancering op de begroting 2004. |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
arrêté est subordonné aux conditions suivantes : | tussenkomst wordt ondergeschikt aan de volgende voorwaarden : |
a) les modalités d'apprentissage de la seconde langue favorisent la | a) de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal |
formation par immersion; | bevorderen de inlevingsopleiding, |
b) la formation est organisée par l'école de police agréée pour la | b) de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une autre | Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn voogdij door |
institution de formation; | een andere opleidingsinstelling; |
c) préalablement à son organisation, le programme de la formation est | c) voorafgaand aan de organisatie ervan, wordt het opleidingsprogramma |
approuvé par le Ministre de l'Intérieur conformément à l'article | goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig |
IV.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | artikel IV.II.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot |
juridique du personnel des services de police; | regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
politiediensten; | |
d) à l'issue de chaque cycle de formation et au plus tard le 15 | d) aan het einde van elke lessencyclus en tegen uiterlijk 15 december, |
décembre, la zone de police fait parvenir au Ministre de l'Intérieur - | maakt de politiezone aan de Algemene Directie Veiligheids- en |
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention une liste | Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken een naamlijst over van |
nominative des membres du personnel qui ont assisté à la formation | de personeelsleden die de vorming hebben bijgewoond met vermelding van |
mentionnant leur cadre ou leur niveau ainsi que les factures qui lui | hun kader of hun niveau alsook de facturen die haar zijn toegezonden |
ont été adressées par l'école de police de Bruxelles ou par l'institution de formation. | door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling. |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële |
de police est calculé sur base du nombre de membres du personnel qui | tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal personeelsleden dat |
ont participé à la formation en 2003 et comprend : | in 2003 heeft deelgenomen aan de vorming en het omvat : |
a) les frais de la formation facturés par l'école de police de | a) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling |
Bruxelles ou par l'institution de formation; | gefactureerde opleidingskosten; |
b) le traitement du membre du personnel durant sa formation. Le | b) de wedde van het personeelslid voor de duur van de opleiding. De |
traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre | hier bedoelde wedde is het produkt van de vermenigvuldiging van het in |
d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par le salaire | de erkenningsaanvraag vermeld urenaantal met een uurloon, zoals |
horaire, tel que figurant en annexe du présent arrêté. | weergegeven in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en |
Art. 5.Indien het bedrag toe te kennen aan een politiezone in |
application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière | uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële |
qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones | tussenkomst dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones |
zou zijn verdeeld pro rata hun personeelseffectief, dan wordt het toe | |
de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. | te kennen bedrag teruggebracht tot dit pro-rata-aandeel. |
L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre | Het personeelseffectief bedoeld in het eerste lid is dat van het |
opérationnel (incluant les agents auxiliaires de police) arrêté au 1er | operationeel kader (met inbegrip van de hulpagenten van politie) op 1 |
avril 2003, tel que communiqué par les zones de police et figurant en | april 2003, zoals overgemaakt door de politiezones en weergegeven in |
annexe du présent arrêté. | de bijlage bij dit besluit. |
Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peut consulter à |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les | kunnen op ieder ogenblik alle stukken raadplegen die het bewijs |
conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été | leveren dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst |
respectées. | openen, vervuld werden. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 1 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
1) | 1) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 1 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |