Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2003 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de base des agents auxiliaires de police | Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2003 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de bevordering van de hulpagenten van politie naar het basiskader door aan te moedigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er DECEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en | 1 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende de |
2003 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement | toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2003 ten |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die | |
de certaines dépenses qui sont liées à la sécurité découlant de | verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van |
l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police | de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de |
bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de base des agents | bevordering van de hulpagenten van politie naar het basiskader door |
auxiliaires de police | aan te moedigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programma-wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en de begrotingscontrole; |
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
émis en date du 28 mai 2003; | Brusselse instellingen van 28 mei 2003; |
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde |
précédemment visé du 22 septembre 2003; | Samenwerkingscommissie van 22 september 2003; |
Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; | bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese |
Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale | toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels |
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking |
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de |
effectieve uitvoering van deze rol; | |
Considérant que l'un de ces moyens consiste à promouvoir l'accession | Overwegende dat één van deze middelen bestaat in het bevorderen van de |
au cadre de base des auxiliaires de police en place; | toetreding tot het basikader van de aanwezige hulpagenten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 28 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 oktober |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2003; | 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 november 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
intervention financière de 250.000 euros est attribuée pour l'année | Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
budgétaire 2003 aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale | het begrotingsjaar 2003 een financiële tussenkomst van 250.000 euro |
wordt toegekend aan de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | |
(code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) pour y encourager la | Gewest (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om er de deelneming |
participation des membres du cadre auxiliaire à la formation de | van de leden van het hulpkader aan de opleiding die voorbereidt tot de |
préparation aux épreuves de sélection du cadre de base. | selectieproeven naar het basiskader door te bevorderen. |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01., en engagement sur le | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. als |
budget général des dépenses 2003 et en ordonnancement à partir du | vastlegging op de algemene uitgavenbegroting 2003 en als |
budget 2004. | ordonnancering op de begroting 2004. |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
arrêté est subordonné aux conditions suivantes : | tussenkomst wordt ondergeschikt aan de volgende voorwaarden : |
a) les modalités de la formation sont celles prévues par le dossier | a) de opleidingsmodaliteiten zijn deze bepaald door het |
d'agrément de référence arrêté pour la formation préparatoire, | referentie-erkenningsdossier vastgesteld voor de voorbereidende opleiding, |
b) la formation préparatoire est agréée, préalablement à son | b) de voorbereidende vorming wordt, voorafgaand aan de organisatie |
organisation à la demande de l'instance de formation, par le Ministre | ervanop aanvraag van de opleidingsinstelling goedgekeurd door de |
de l'Intérieur conformément à l'article IV.II.18 de l'arrêté royal du | Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig artikel IV.II.18 van |
30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services | het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
de police; c) à l'issue de chaque cycle de formation préparatoire et au plus tard | rechtspositie van het personeel van de politiediensten; |
le 15 décembre, la zone de police fait parvenir au Ministre de | c) aan het einde van elke lessencyclus en tegen uiterlijk 15 december, |
l'Intérieur - Direction générale Politique de Sécurité et de | maakt de politiezone aan de Algemene Directie Veiligheids- en |
Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken een naamlijst over van | |
Prévention une liste nominative des auxiliaires de police qui ont | de hulpagenten van politie die de cursussen hebben bijgewoond en aan |
assisté aux cours et présenté les examens ainsi que les factures qui | de examens hebben deelgenomen alsook de facturen die haar zijn |
lui ont été adressées par l'institution de formation. | toegezonden door de opleidingsinstelling. |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële |
de police est calculé sur base du nombre d'agents auxiliaires de | tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal hulpagenten van |
police qui ont suivi la formation préparatoire en 2003 et comprend : | politie dat in 2003 heeft deelgenomen aan de voorbereidende vorming en |
a) les frais de la formation par élève facturés par l'instance de | het omvat : a) de door de opleidingsinstelling gefactureerde opleidingskosten per |
formation dans les limites fixées pour une formation d'une même durée | leerling binnen de perken vastgelegd door artikel 10, 6°, van het |
par l'article 10, 6°, de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à | koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de |
la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des | terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de |
écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention | erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de |
financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de | toekenning van een financiele tussenkomst voor de organisatie van |
formations professionnelles par les écoles de police agréées; | selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende |
politiescholen voor een opleiding van dezelfde duur; | |
b) le traitement de l'agent auxiliaire de police durant sa formation. | b) de wedde van de hulpagent van politie voor de duur van de |
Le traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre | opleiding. De hier bedoelde wedde is het produkt van de |
d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par un salaire | vermenigvuldiging van het in de erkenningsaanvraag vermeld urenaantal |
horaire forfaitaire de 22,1 euros. | met een forfaitair uurloon van 22,1 euro. |
Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en |
Art. 5.Indien het bedrag toe te kennen aan een politiezone in |
application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière | uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële |
qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones | tussenkomst dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones |
de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. | zou zijn verdeeld pro rata hun personeelseffectief, dan wordt het toe |
L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre | te kennen bedrag teruggebracht tot dit pro-rata-aandeel. |
De personeelseffectif bedoeld in eertse lid is dat van het | |
opérationnel (incluant les agents auxiliaires de police) arrêté au 1er | operationeel kader (met inbegrip van de hulpagenten van politie) op 1 |
avril 2003, tel que communiqué par les zones de police et figurant en | april 2003, zoals overgemaakt door de politiezones en weergegeven in |
annexe du présent arrêté. | de bijlage bij dit besluit. |
Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les | kunnen op ieder ogenblik alle stukken raadplegen die het bewijs |
conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été | leveren dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst |
respectées. | openen, vervuld werden. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 1 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |