Arrêté royal portant fixation des règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale du Développement durable | Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene regels betreffende de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant fixation des règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale du Développement durable ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene regels betreffende de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het |
fédérale en matière de développement durable, notamment l'article 16; | federaal beleid inzake duurzame ontwikkeling, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
oktober 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 novembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 |
november 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, en | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
particulier l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de |
août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 | wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, |
avril 1995 et 4 août 1996; | 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission interdépartementale | Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de |
du Développement durable doit commencer le plus rapidement possible, | Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling zo spoedig |
la préparation de l'avant-projet du premier plan fédéral de | mogelijk de voorbereiding moet opstarten van het voorontwerp van het |
développement durable, prévu par la loi et ce avant fin juin 1999, et | eerste federaal plan voor duurzame ontwikkeling, voorzien door de wet |
que pour ceci des règles générales relatives à l'organisation et au | vóór einde juni 1999, en dat hiertoe klaarheid dient geschapen te |
fonctionnement de la Commission doivent être clairement définies. | worden met betrekking tot de algemene regels betreffende de |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de | organisatie en werking van de Commissie; |
l'Economie, de Notre Ministre de la Politique scientifique, de Notre | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Ministre de la Santé publique, de Notre Ministre des Affaires | Economie, van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, van Onze Minister |
sociales, du Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, du | van Volksgezondheid, van Onze Minister van Sociale Zaken, van de |
Secrétaire d'Etat à l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, van de |
en ont délibéré en Conseil, | Staatssecretaris voor Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent Arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « la Loi » : la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la | - « de Wet » : de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van |
politique fédérale de développement durable; | het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
- « la Commission » : la Commission interdépartementale du | - « de Commissie » : de Interdepartementale Commissie Duurzame |
Développement durable, créée par la Loi; | Ontwikkeling, opgericht bij de Wet; |
- « le Ministre » : le Ministre ou Secrétaire d'Etat compétent pour | - « de Minister » : de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor |
l'Environnement; | Leefmilieu; |
- « le Président », « les Vice-Présidents », « le Bureau », « le | - « de Voorzitter », « de Ondervoorzitters », « het Bureau », « het |
Secrétariat » et « les membres » : les personnes visées à l'article 16 de la Loi; | Secretariaat » en « de leden » : de personen zoals bedoeld in artikel 16 van de Wet; |
- le « Plan fédéral » et le « Rapport fédéral » : le plan fédéral de | - het « Federaal Plan » en het « Federaal Rapport » : het federaal |
Développement durable et le rapport fédéral sur le Développement | plan inzake Duurzame Ontwikkeling en het federaal rapport inzake |
durable visés aux chapitres II et III de la Loi; | Duurzame Ontwikkeling zoals bedoeld in de hoofdstukken II en III van |
- le « Bureau fédéral du Plan » : l'institution qui en vertu de la Loi | de Wet; - het « Federaal Planbureau » : de instelling die krachtens de Wet |
est chargée de la rédaction du Rapport fédéral et de la préparation du | belast is met de opstelling van het Federaal Rapport en de |
Projet de Plan Fédéral et au sein duquel la « Task Force Développement | voorbereiding van het Federaal Ontwerpplan en binnen dewelke de « Task |
Durable (TFDD) » constitue le groupe qui, sous la direction et la | Force Duurzame Ontwikkeling (TFDO) » de groep van personeelsleden is |
responsabilité du Bureau fédéral du Plan, donne exécution à cette mission; | die, onder de leiding en de verantwoordelijkheid van het Federaal |
- le « Comité de Coordination de la Politique internationale de | Planbureau, uitvoering geeft aan deze opdracht; |
l'Environnement » : le comité créé par l'accord de coopération du 5 | - het « Coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid » : het comité |
avril 1995 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | opgericht door het samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 tussen de |
wallonne et la Région Bruxelles-Capitale concernant la politique | federale staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse |
internationale de l'environnement. | Hoofdstedelijke Gewest met betrekking tot het internationaal |
milieubeleid. | |
CHAPITRE II. - La Commission | HOOFDSTUK II. - De Commissie |
Art. 2.§ 1er. En concertation avec le membre du Gouvernement qu'il |
Art. 2.§ 1. Ieder lid wordt uitgenodigd om in overleg met het |
représente chaque membre est invité à désigner un suppléant. | regeringslid dat hij vertegenwoordigt een plaatsvervanger aan te |
§ 2. Quand un membre de la Commission n'est plus capable d'exercer sa | duiden. § 2. Wanneer een lid van de Commissie niet langer in staat is om zijn |
fonction de représentant, le membre du Gouvernement qu'il représentait | functie als vertegenwoordiger uit te oefenen, zal het regeringslid dat |
proposera un remplaçant. En attendant l'application de la procédure | hij vertegenwoordigde, een vervanger voorstellen. In afwachting van de |
prescrite ce remplaçant siégera à la Commission en qualité de membre. | geëigende procedure zal deze vervanger als lid binnen de Commissie zetelen. |
CHAPITRE III. - Le Bureau | HOOFDSTUK III. - Het Bureau |
Art. 3.§ 1er. Le Président de la Commission est également Président |
Art. 3.§ 1. De Voorzitter van de Commissie is tevens Voorzitter van |
du Bureau. En son absence, cette présidence est assurée par un des | het Bureau. In zijn afwezigheid verzekert één van de Ondervoorzitters |
Vice-Présidents. | het voorzitterschap. |
§ 2. Le coordinateur de la « Task Force Développement Durable » du | § 2. De coördinator van de « Task Force Duurzame Ontwikkeling » van |
Bureau fédéral du Plan est invité à suivre toutes les réunions du | het Federaal Planbureau wordt uitgenodigd om alle Bureauvergaderingen |
Bureau avec voix consultative. | met raadgevende stem bij te wonen. |
§ 3. Le secrétaire du Comité de Coordination de la Politique | § 3. De secretaris van het Coördinatiecomité Internationaal |
internationale de l'Environnement est invité à suivre toutes les | Milieubeleid wordt uitgenodigd om alle Bureauvergaderingen met |
réunions du Bureau avec voix consultative. | raadgevende stem bij te wonen. |
Art. 4.Le Bureau se réunit au moins trois semaines avant chaque |
Art. 4.Het Bureau komt minstens drie weken voor elke algemene |
assemblée générale de la Commission et chaque fois que le Président le | vergadering van de Commissie samen en telkens wanneer de Voorzitter |
juge nécessaire. | dat noodzakelijk acht. |
Art. 5.Le Bureau prend ses décisions au consensus. |
Art. 5.Het Bureau beslist bij consensus. |
Art. 6.Le Bureau : |
Art. 6.Het Bureau : |
- prépare les réunions de la Commission et en assure le suivi; | - bereidt de vergaderingen van de Commissie voor en verzekert de |
- définit l'ordre du jour de la Commission; | opvolging ervan; - stelt de agenda van de Commissie op; |
- fait des propositions au sujet de la création de groupes de travail | - doet voorstellen met betrekking tot het oprichten van werkgroepen of |
ou de l'attribution des missions spécifiques aux membres; | het toevertrouwen van de uitvoering van bijzondere opdrachten aan de leden; |
- assure la liaison entre les divers groupes de travail et la | - verzekert de binding tussen de werkgroepen en de Commissie; |
Commission; - assure la liaison entre le Bureau fédéral du Plan et la Commission; | - verzekert de binding tussen het Federaal Planbureau en de Commissie; |
- présente, pour accord à la Commission, le rapport annuel préparé par | - legt het jaarverslag, voorbereid door het Secretariaat, ter |
le Secrétariat; | goedkeuring voor aan de Commissie; |
- désigne, sur proposition des groupes de travail, les experts | - duidt, op voorstel van de werkgroepen, de te contacteren externe |
externes à contacter, qui peuvent participer aux travaux des groupes | experten aan die kunnen deelnemen aan de werkzaamheden van de |
de travail. | werkgroepen. |
Art. 7.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux. |
Art. 7.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerp-verslagen op. |
§ 2. Les procès-verbaux des réunions du Bureau sont transmis aux | § 2. De verslagen van de vergaderingen van het Bureau worden, na |
membres de la Commission après approbation. | goedkeuring, aan de leden van de Commissie meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Assemblées générales de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Algemene vergaderingen van de Commissie |
Art. 8.La Commission se réunit au moins cinq fois par an ou chaque |
Art. 8.De Commissie vergadert minstens vijfmaal per jaar of telkens |
fois que le Bureau le juge nécessaire. | wanneer het Bureau het nodig acht. |
Art. 9.§ 1er. La convocation pour la réunion est envoyée aux membres |
Art. 9.§ 1. De uitnodiging voor de vergadering wordt minstens tien |
au moins dix jours calendriers avant la date de la réunion. | kalenderdagen voor de datum van de vergadering aan de leden |
toegestuurd. | |
§ 2. Elle mentionne l'ordre du jour et reprend, en annexe, les | § 2. Zij vermeldt de agenda en is vergezeld van de documenten die er |
documents relatifs à ceux- ci. | betrekking op hebben. |
Art. 10.§ 1er. L'ordre du jour est arrêté par le Bureau. |
Art. 10.§ 1. De agenda wordt vastgelegd door het Bureau. |
§ 2. A la demande d'au moins cinq membres, un point sera inscrit à | § 2. Wanneer vijf leden hierom verzoeken dient een punt geagendeerd te |
l'ordre du jour de la réunion suivante. | worden op de volgende vergadering. |
§ 3. Des points qui ne figurent pas à l'ordre du jour mais qui doivent | § 3. Punten die niet op de agenda vermeld werden, maar dringend |
être traités d'urgence, peuvent toutefois être discutés sur demande du | behandeld dienen te worden, kunnen op vraag van de Voorzitter toch |
Président moyennant l'accord de la Commission. | behandeld worden, mits akkoord van de Commissie. |
Art. 11.Le Président ouvre et clôture les réunions et dirige les |
Art. 11.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen en leidt de |
débats. | debatten. |
En son absence, un des Vice-Présidents exerce les prérogatives du | In zijn afwezigheid neemt één van de Ondervoorzitters de functie van |
Président. | Voorzitter waar. |
Art. 12.§ 1er. La Commission peut se faire assister par des experts |
Art. 12.§ 1. De Commissie kan zich laten bijstaan door experten, op |
sur base de leurs engagements spécifiques à la problématique du | basis van hun specifieke betrokkenheid bij de problematiek van |
développement durable au niveau fédéral. | duurzame ontwikkeling op het federale niveau. |
§ 2. Le Président peut inviter des experts externes afin de donner des | § 2. De Voorzitter kan externe experten uitnodigen om toelichting te |
explications sur un sujet spécifique. | geven bij een specifiek onderwerp. |
Art. 13.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux |
Art. 13.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerp-verslagen op van de |
des réunions qui sont approuvés lors de la séance suivante de la | vergaderingen die op de volgende vergadering van de Commissie worden |
Commission. | goedgekeurd. |
§ 2. Les procès-verbaux reprennent une liste de présence, un résumé | § 2. De verslagen bevatten een aanwezigheidslijst, een samenvatting |
des différentes positions et les conclusions concernant chacun des | van de verschillende standpunten en de besluiten voor ieder |
points à l'ordre du jour. | agendapunt. |
Art. 14.§ 1er. La Commission ne peut prendre des décisions |
Art. 14.§ 1. De Commissie kan slechts geldig beslissingen nemen, |
valablement qu'en présence de la majorité simple de ses membres. | indien de gewone meerderheid van haar leden aanwezig is. |
§ 2. La Commission prend ses décisions par consensus. A défaut de | § 2. De Commissie beslist bij consensus. Bij gebrek aan consensus over |
consensus sur tout ou partie des conclusions, la Commission décide par | het geheel of over een deel van de besluiten, beslist de Commissie bij |
majorité simple des membres présents. | gewone meerderheid van de aanwezige leden. |
§ 3. Pour l'application de cet article seuls les membres nommés par | § 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt alleen rekening gehouden |
arrêté royal comme représentants des membres du Gouvernement fédéral | met de leden benoemd bij koninklijk besluit als vertegenwoordigers van |
et du Bureau fédéral du Plan et leurs suppléants ou remplaçants comme | de Federale regeringsleden en van het Federale Planbureau en hun in |
mentionné à l'article 2, § 1er ou § 2, seront pris en compte. | artikel 2, § 1 of § 2 vermelde plaatsvervangers of vervangers. |
CHAPITRE V. - Les groupes de travail | HOOFDSTUK V. - De werkgroepen |
Art. 15.La création de groupes de travail, la présidence et la |
Art. 15.De oprichting van werkgroepen, het voorzitterschap en de |
composition de ceux-ci sont décidées par la Commission sur proposition | samenstelling ervan worden op voorstel van het Bureau beslist door de |
du Bureau. | Commissie. |
Art. 16.Chaque membre de la Commission peut participer aux travaux |
Art. 16.Elk lid van de Commissie kan deelnemen aan de werkzaamheden |
d'un groupe de travail ou se faire représenter par un fonctionnaire | van een werkgroep of zich laten vertegenwoordigen door een ambtenaar |
des administrations fédérales ou des organismes publics relevant de la | van de federale administraties of publieke instellingen, die vallen |
responsabilité du membre du Gouvernement qu'il représente. | onder de verantwoordelijkheid van het regeringslid dat hij |
Art. 17.Les présidents des groupes de travail informent régulièrement |
vertegenwoordigt. Art. 17.De voorzitters van de werkgroepen brengen de Commissie |
la Commission de l'évolution de leurs travaux. | regelmatig op de hoogte van de vooruitgang van hun werkzaamheden. |
Art. 18.Les groupes de travail déposent, par l'intermédiaire du |
Art. 18.De werkgroepen leggen, via het Bureau, hun rapporten voor aan |
Bureau, leurs rapports devant la Commission. | de Commissie. |
Art. 19.Le président de chaque groupe de travail règle en |
Art. 19.De voorzitter van elke werkgroep regelt in overleg met het |
concertation avec le Bureau, la manière dont sera assuré le | Bureau, de wijze waarop het secretariaat van de werkgroep wordt |
secrétariat du groupe de travail. | verzekerd. |
CHAPITRE VI. - Le Secrétariat | HOOFDSTUK VI. - Het Secretariaat |
Art. 20.§ 1er. Le Secrétariat de la Commission est assuré par le |
Art. 20.§ 1. Het Secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door |
Représentant du Bureau fédéral du Plan, qui peut se faire assister par | de Vertegenwoordiger van het Federaal Planbureau, die zich hiervoor |
des membres du personnel du Bureau fédéral du Plan. | kan laten bijstaan door personeelsleden van het Federaal Planbureau. |
§ 2. Le Secrétariat est à la disposition de la Commission pour la | § 2. Het Secretariaat staat ten dienste van de Commissie voor het |
réalisation de ces tâches : | uitoefenen van haar opdrachten : |
- il est responsable de l'organisation pratique des réunions de la | - het staat in voor de praktische organisatie van de vergaderingen van |
Commission et du Bureau. Il envoie les invitations et documents, il | de Commissie en het Bureau. Het verzendt de uitnodigingen en |
participe aux réunions et établit les procès-verbaux; | documenten, neemt deel aan de vergaderingen en stelt de verslagen op; |
- il rassemble et traite l'information sur les sujets discutés par la | - het verzamelt en verwerkt informatie over de binnen de Commissie |
Commission; | besproken onderwerpen; |
- il rédige annuellement le projet de rapport des activités et se | - het stelt jaarlijks het ontwerp van activiteitenverslag op en |
charge de la distribution du Rapport approuvé par la Commission. | verzorgt de verspreiding van het door de Commissie goedgekeurde Rapport. |
CHAPITRE VII. - Rapports annuels des membres | HOOFDSTUK VII. - Jaarlijkse rapporten van de leden |
Art. 21.§ 1er. Chaque année, les représentants des membres du |
Art. 21.§ 1. Jaarlijks leggen de vertegenwoordigers van de leden van |
gouvernement fédéral déposent auprès du Secrétariat, avant le 15 | de federale regering, vóór 15 januari bij het Secretariaat, in het |
janvier en Français et en Néerlandais, un rapport sur les actions | Nederlands en het Frans, een verslag neer over de acties die werden |
réalisées en vue d'un développement durable et sur la mise en oeuvre | ondernomen met het oog op duurzame ontwikkeling en over de uitvoering |
du plan dans les administrations et organismes publics fédéraux pour | van het plan in de federale administraties en openbare instellingen |
lesquels le membre du Gouvernement qu'ils représentent est compétent. | waarvoor het regeringslid dat zij vertegenwoordigen bevoegd is. |
§ 2. La Commission fixera la structure de ce rapport. | § 2. De structuur van dit rapport zal door de Commissie worden |
vastgelegd. | |
CHAPITRE VIII. - Le Rapport des activités | HOOFDSTUK VIII. - Het activiteitenverslag |
Art. 22.§ 1er. Le Secrétariat rédige chaque année, avant le 31 |
Art. 22.§ 1. Het Secretariaat stelt jaarlijks vóór 31 januari een |
janvier, un projet de rapport des activités de l'année écoulée. | ontwerp van rapport op over de werkzaamheden van het voorbije jaar. |
§ 2. Le Bureau examine ce projet et le dépose pour approbation à la | § 2. Het Bureau bespreekt dit ontwerp en legt het ter goedkeuring voor |
Commission avant le 10 mars de l'année en cours. | aan de Commissie vóór 10 maart van het lopend jaar. |
CHAPITRE IX. - Le Rapport fédéral | HOOFDSTUK IX. - Het Federaal Rapport |
Art. 23.§ 1er. Au cours de l'année de la rédaction d'un Rapport |
Art. 23.§ 1. Het jaar, waarin een Federaal Rapport dient opgesteld te |
fédéral, le Bureau fédéral du Plan communiquera à la Commission avant | worden, legt het Federaal Planbureau ter kennisgeving aan de Commissie |
le 31 mars de l'année en cours un projet de structure et avant le 30 | vóór 31 maart van het lopend jaar een ontwerp van structuur en vóór 30 |
septembre de l'année en cours un premier projet de rapport. | september van het lopend jaar een eerste ontwerp van Federaal Rapport |
§ 2. Le projet de structure comprendra un aperçu des thèmes qui seront | voor. § 2. Het ontwerp van structuur zal een overzicht bevatten van de |
traités dans le Rapport. | thema's die binnen het rapport zullen uitgewerkt worden. |
§ 3. Le premier projet de rapport comprendra une version complète des | § 3. Het eerste ontwerp van Rapport omvat een in de taal van de auteur |
différentes parties du rapport, rédigées dans la langue de l' auteur | of de auteurs uitgeschreven versie van de verschillende onderdelen van |
ou des auteurs. | het Rapport. |
CHAPITRE X. - Le Plan fédéral | HOOFDSTUK X. - Het Federaal Plan |
Art. 24.Avant le 1er décembre de l'année précédant la rédaction du |
Art. 24.Vóór 1 december van het jaar dat de opstelling van een |
Plan fédéral, les membres déposent auprès du Secrétariat une note | Federaal Plan voorafgaat bezorgen de leden aan het Secretariaat een |
avec, pour les cinq années à suivre, des propositions concernant les | nota voor de ministeries en publieke instellingen, die zij |
objectifs, les actions et les moyens en matière de Développement | vertegenwoordigen met voorstellen aangaande de doelstellingen, acties |
durable des ministères et des organismes publics qu'ils représentent. | en middelen in het kader van Duurzame Ontwikkeling voor de volgende vijf jaren. |
Art. 25.Sur cette base le Bureau fédéral du Plan présentera un |
Art. 25.Op basis hiervan zal het Federaal Planbureau een eerste |
premier projet de structure de l'avant-projet de Plan fédéral pour | ontwerp van structuur van het voorontwerp van Federaal Plan ter |
approbation à la Commission. | goedkeuring voorleggen aan de Commissie. |
Art. 26.Le Bureau fédéral du Plan déposera ensuite une première |
Art. 26.Het Federaal Planbureau zal vervolgens een eerste versie van |
version de l'avant-projet de Plan fédéral à la Commission avec les | het voorontwerp van Federaal Plan voorleggen aan de Commissie met de |
différentes parties écrites dans la langue de l'auteur ou des auteurs. | verschillende onderdelen geschreven in de taal van de auteur of de auteurs. |
Art. 27.Avant le 15 juin de l'année en cours le Bureau fédéral du |
Art. 27.Vóór 15 juni van het lopend jaar zal het Federaal Planbureau |
Plan présentera une proposition définitive d'avant-projet de Plan | een definitief voorstel van voorontwerp van Federaal Plan in het |
fédéral en néerlandais et en français pour approbation à la Commission. | Nederlands en het Frans ter goedkeuring voorleggen aan de Commissie. |
Art. 28.§ 1er. Le Bureau fédéral du Plan pourra, à l'occasion de la |
Art. 28.§ 1. Het Federaal Planbureau zal, naar aanleiding van de |
consultation de la population, faire appel à des tiers. | raadpleging van de bevolking, de hulp kunnen inroepen van derden. |
§ 2. La Commission décidera, après la clôture de la consultation, sur | § 2. De Commissie zal na het afsluiten van de raadpleging, op basis |
van werkdocumenten, opgesteld door, of onder toezicht van het Federaal | |
base de documents de travail établis par ou sous l'autorité du Bureau | Planbureau, beslissen welk gevolg dient gegeven te worden aan de |
fédéral du Plan, le suivi qu'il faudra donner aux avis et remarques | adviezen en opmerkingen die ten aanzien van het voorontwerp werden |
formulées sur l'avant-projet. | geformuleerd. |
Art. 29.§ 1er. Après ces décisions le Bureau fédéral du Plan |
Art. 29.§ 1. Na deze beslissingen legt het Federaal Planbureau een |
présentera un projet de Plan fédéral pour approbation à la Commission. | ontwerp van Federaal Plan ter goedkeuring voor aan de Commissie. |
§ 2. Le Bureau fédéral du Plan communiquera au même moment à la | § 2. Het Federaal Planbureau bezorgt gelijktijdig aan de Commissie een |
Commission un document concernant l'ensemble des avis et remarques | document aangaande alle ontvangen adviezen en opmerkingen met daarin, |
obtenus, qui contiendra, au moins pour ce qui est de l'avis du Conseil | minstens voor het advies van de Federale Raad voor Duurzame |
fédéral pour le Développement durable, un projet de motivation | Ontwikkeling, een voorstel van motivering voor het al dan niet volgen |
concernant le respect ou le non-respect éventuel. | ervan. |
CHAPITRE XI. - Publicité | HOOFDSTUK XI. - Openbaarheid |
Art. 30.§ 1er. Le Bureau assure la publicité des travaux touchant à |
Art. 30.§ 1. Het Bureau verzekert het openbaar maken van alle |
l'existence, au fonctionnement et aux réalisations de la Commission. | informatie met betrekking tot het bestaan van de Commissie, haar |
werking en verwezenlijkingen. | |
§ 2. Le Président représente la Commission. En son absence, il sera | § 2. De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie. In zijn afwezigheid |
remplacé par un membre du Bureau. | wordt hij vervangen door een lid van het Bureau. |
§ 3. Les séances de la Commission ne sont pas publiques. | § 3. De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
CHAPITRE XII. - Frais de fonctionnement | HOOFDSTUK XII. - Werkingskosten |
Art. 31.§ 1er. Avant le 15 avril la Commission établit chaque année, |
Art. 31.§ 1. Vóór 15 april stelt de Commissie jaarlijks, op voorstel |
sur proposition du Secrétariat, une estimation des frais de | van het Secretariaat, een raming van werkingskosten op voor het |
fonctionnement pour l'année suivante. | volgende jaar. |
§ 2. Avant le 31 octobre de l'année en cours la Commission ajustera | § 2. Vóór 31 oktober van het lopend jaar zal de Commissie, in functie |
éventuellement son estimation des frais de fonctionnement de l'année | van de bekomen kredieten, eventueel haar raming van werkingskosten |
suivante en fonction des crédits obtenus. | voor het volgende jaar aanpassen. |
CHAPITRE XIII. - Disposition finale | HOOFDSTUK XIII. - Slotbepaling |
Art. 32.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Economie, Notre |
Art. 32.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Economie, Onze |
Ministre de la Politique scientifique, Notre Ministre de la Santé | |
publique, Notre Ministre des Affaires sociales, le Secrétaire d'Etat à | Minister van Wetenschapsbeleid, Onze Minister van Volksgezondheid, |
la Coopération au Développement et le Secrétaire d'Etat à | Onze Minister van Sociale Zaken, de Staatssecretaris voor |
l'Environnement, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Ontwikkelingssamenwerking en de Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 1 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |