← Retour vers "Arrêté royal portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Arrêté royal portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er DECEMBRE 1975. - Arrêté royal portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande de dispositions modificatives Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 7 et 9 de l'arrêté royal du 28 novembre 2008 modifiant | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 DECEMBER 1975. - Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 7 en 9 van het koninklijk besluit van 28 november 2008 tot wijziging van |
l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories | categorieën C, C + E, D, D + E en de subcategorieën C1, C1 + E, D1, D1 |
C1, C1 + E, D1, D1 + E, l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | + E, het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | openbare weg en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende |
au permis de conduire (Moniteur belge du 9 décembre 2008). | het rijbewijs (Belgisch Staatsblad van 9 december 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
28. NOVEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 28. NOVEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung | Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung |
und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, | und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, |
D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, des | D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, des |
Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der | Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der |
allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der | allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der |
öffentlichen Straße und des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 | öffentlichen Straße und des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 |
über den Führerschein | über den Führerschein |
(...) | (...) |
Art. 7 - Artikel 8.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur | Art. 7 - Artikel 8.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur |
Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die | Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die |
Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Königlichen | Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 25. März 1987, 18. September 1991, 23. März 1998, 14. Mai | Erlasse vom 25. März 1987, 18. September 1991, 23. März 1998, 14. Mai |
2002, 10. Juli 2006, 1. September 2006, 13. Februar 2007 und 4. Mai | 2002, 10. Juli 2006, 1. September 2006, 13. Februar 2007 und 4. Mai |
2007 wird wie folgt abgeändert: | 2007 wird wie folgt abgeändert: |
a) Nummer 1 Buchstabe b) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | a) Nummer 1 Buchstabe b) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
"b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D + E im | "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D + E im |
Personenlinienverkehr über eine Entfernung von höchstens 50 km und für | Personenlinienverkehr über eine Entfernung von höchstens 50 km und für |
Führer von Fahrzeugen der Unterklassen D1 und D1 + E, wenn sie Inhaber | Führer von Fahrzeugen der Unterklassen D1 und D1 + E, wenn sie Inhaber |
und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den | und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den |
Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer | Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer |
von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten |
Berufsbefähigungsnachweises D sind," | Berufsbefähigungsnachweises D sind," |
b) Nummer 1 Buchstabe c) wird durch folgenden Satz ergänzt: | b) Nummer 1 Buchstabe c) wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"und für Inhaber eines für die Klasse D oder D + E oder für die | "und für Inhaber eines für die Klasse D oder D + E oder für die |
Unterklasse D1 oder D1 + E gültigen provisorischen | Unterklasse D1 oder D1 + E gültigen provisorischen |
Berufsführerscheins, der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über | Berufsführerscheins, der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über |
den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der | den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der |
Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnt ist," | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnt ist," |
c) Nummer 2 Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: | c) Nummer 2 Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: |
"b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen C und C + E, | "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen C und C + E, |
die Inhaber und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 | die Inhaber und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 |
über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung | über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung |
der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten |
Berufsbefähigungsnachweises C sind, und für Führer, die gemäß den | Berufsbefähigungsnachweises C sind, und für Führer, die gemäß den |
Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
Führerschein an einer Schulung teilnehmen und die praktische Prüfung | Führerschein an einer Schulung teilnehmen und die praktische Prüfung |
ablegen, um einen für die Klassen C oder C + E gültigen Führerschein | ablegen, um einen für die Klassen C oder C + E gültigen Führerschein |
zu erhalten, oder die Inhaber eines im vorerwähnten Königlichen Erlass | zu erhalten, oder die Inhaber eines im vorerwähnten Königlichen Erlass |
vom 4. Mai 2007 erwähnten für die Klasse C oder C + E gültigen | vom 4. Mai 2007 erwähnten für die Klasse C oder C + E gültigen |
provisorischen Berufsführerscheins sind,". | provisorischen Berufsführerscheins sind,". |
(...) | (...) |
Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. September 2008, mit | Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. September 2008, mit |
Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des | Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des |
vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, und | vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, und |
von Artikel 7 Buchstabe c), der am 10. September 2009 in Kraft tritt. | von Artikel 7 Buchstabe c), der am 10. September 2009 in Kraft tritt. |
(...) | (...) |