Arrêté royal fixant les modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant les activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les modalités d'exécution du | 1 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende het | |
régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les entreprises | opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen die |
qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant les | in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van de |
activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6, § | activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet |
2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du | van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het |
Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement | Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de |
des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services | terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten |
et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux | van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel |
par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique | betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen |
die in België werknemers ter beschikking stellen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/EC du | Gelet op de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le | 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 |
détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de | betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op |
services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents | het verrichten van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd |
sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs en | stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten door |
ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen, | |
Belgique, notamment l'article 6, § 2, et l'article 8, remplacés par la | inzonderheid op artikel 6, § 2, en artikel 8, vervangen bij de wet van |
loi du 27 décembre 2006; | 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment les articles 6quater et 6quinquies, | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op de artikelen |
remplacés par la loi du 27 décembre 2006; | 6quater en 6quinquies, vervangen bij de wet van 27 december 2006; |
Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het |
des travailleurs, notamment l'article 15bis, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | loon der werknemers, inzonderheid op artikel 15bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 fixant les modalités d'exécution du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot vaststelling van |
régime simplifié d'établissement et de tenue de documents sociaux pour | de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende |
het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen | |
les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et | die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van |
définissant les activités dans le domaine de la construction visées à | de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet |
l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive | van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het |
96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le | Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de |
détachement des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation | terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten |
de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des | van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel |
documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs | betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen |
en Belgique; | die in België werknemers ter beschikking stellen; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 30 janvier 2007; | april 2006; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 30 januari 2007; |
Vu l'avis n° 42.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 2007 en | Gelet op het advies nr. 42.312/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La durée de la période visée à l'article 8, alinéa 1er, |
Artikel 1.De duur van de periode bedoeld in artikel 8, eerste lid, |
de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement | van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG |
européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement | van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende |
de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et | de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten |
van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel | |
instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par | betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen |
les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique, aux | die in België werknemers ter beschikking stellen, in de artikelen |
articles 6quater et 6quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre | 6quater en 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober |
1978 relatif à la tenue des documents sociaux, et à l'article 15bis, § | 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten en in artikel |
2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la | 15bis, § 2, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming |
rémunération des travailleurs, est fixée à douze mois. | van het loon der werknemers, is vastgesteld op twaalf maanden. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 15bis, § 2, de la loi du 12 |
Art. 2.De werkgevers bedoeld in artikel 15bis, § 2, van de wet van 12 |
avril 1965 concernant la protection de la rémunération et à l'article | april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers en |
6quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la | in artikel 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober |
1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zijn | |
tenue des documents sociaux, sont dispensés de tenir les documents | vrijgesteld van het bijhouden van de vergelijkbare documenten bedoeld |
équivalents visés par ces mêmes articles pour les travailleurs visés à | in deze artikelen voor de werknemers bedoeld in artikel 1, 4° tot 11°, |
l'article 1er, 4° à 11°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en | van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van |
exécution du chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006. | hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006. |
Art. 3.Les fonctionnaires visés à l'article 15bis, § 2, de la loi du |
Art. 3.De ambtenaren bedoeld in artikel 15bis, § 2, van de wet van 12 |
12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération et à | april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers en |
l'article 6 quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 | in artikel 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober |
relatif à la tenue des documents sociaux, sont les contrôleurs et | 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zijn de |
inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois | controleurs en sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht |
sociales du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. | op de Sociale Wetten van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 4.Les activités dans le domaine de la construction visées à |
Art. 4.De activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, |
l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive | van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG |
96/71 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 | van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende |
concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une | de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten |
prestation de services et instaurant et instaurant un régime simplifié | van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel |
pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui détachent | betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen |
des travailleurs en Belgique, sont toutes les activités qui portent | die in België werknemers ter beschikking stellen, omvatten alle |
sur des immeubles par nature ou par incorporation et qui visent la | activiteiten in de bouwsector die betrekking hebben op van nature |
réalisation, la remise en état, l'entretien, la modification ou | onroerende goederen of op onroerende goederen door incorporatie en die |
l'élimination de constructions, et notamment les travaux suivants : | de verwezenlijking, het herstel, het onderhoud, de wijziging of de |
vernietiging van bouwwerken beogen, en met name de volgende | |
werkzaamheden : | |
- excavation | - uitgravingswerk |
- terrassement | - grondwerk |
- construction | - opbouw |
- montage et démontage d'éléments préfabriqués | - montage en demontage van geprefabriceerde elementen |
- aménagement ou équipement | - inrichting of uitrusting |
- transformation | - verbouwing |
- rénovation | - renovatie |
- réparation | - herstelling |
- démantèlement | - ontmanteling |
- démolition | - afbraak |
- maintenance | - onderhoud |
- entretien - travaux de peinture et de nettoyage | - onderhoud - schilder- en schoonmaakwerken |
- assainissement. | - sanering. |
Art. 5.L'arrêté du 29 mars 2002 fixant les modalités d'exécution du |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot vaststelling van |
régime simplifié d'établissement et de tenue de documents sociaux pour | de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende |
het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen | |
les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et | die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van |
définissant les activités dans le domaine de la construction visées à | de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet |
l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive | van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het |
96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le | Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de |
détachement des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation | terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten |
de services et instaurant un régime simplifié pour la tenue des | van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel |
documents sociaux par les entreprises qui détachent des travailleurs | betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen |
en Belgique, est abrogé. | die in België werknemers ter beschikking stellen, wordt opgeheven. |
Toutefois, les dispositions de l'arrêté royal précité, à l'exception | Evenwel blijven de bepalingen van voormeld koninklijk besluit, met |
du chapitre VI, restent d'application pour les déclarations visées à | uitzondering van hoofdstuk VI, van toepassing voor de meldingen |
l'article 164 de la loi-programme du 27 décembre 2006. | bedoeld in artikel 164 van de programmawet van 27 december 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2007. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2007. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2007. | Gegeven te Brussel, 1 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002. | Wet van 5 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002. |
Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Loi du 12 avril 1965, Moniteur belge du 30 avril 1965. | Wet van 12 april 1965, Belgisch Staatsblad van 30 april 1965. |