Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/04/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 2005 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 2005 tot
l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende
dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van
tabak en soortgelijke producten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 23 septembre 2005 modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 besluit van 23 september 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit
relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel
base de tabac et de produits similaires, établi par le Service central brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten,
de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 23 septembre 2005 vertaling van het koninklijk besluit van 23 september 2005 tot
modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende
la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van
similaires. tabak en soortgelijke producten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. Gegeven te Brussel, 1 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
23. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 23. SEPTEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung
von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren, insbesondere des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), ersetzt durch das Waren, insbesondere des Artikels 6 § 1 Buchstabe a), ersetzt durch das
Gesetz vom 22. März 1989; Gesetz vom 22. März 1989;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die
Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und
ähnlichen Erzeugnissen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom ähnlichen Erzeugnissen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
14. April 1993, den Königlichen Erlass vom 29. Mai 2002 und den 14. April 1993, den Königlichen Erlass vom 29. Mai 2002 und den
Königlichen Erlass vom 10. August 2004; Königlichen Erlass vom 10. August 2004;
Aufgrund der Richtlinie 2001/37/EG des Europäischen Parlaments und des Aufgrund der Richtlinie 2001/37/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 5. Juni 2001 zur Angleichung der Rechts- und Rates vom 5. Juni 2001 zur Angleichung der Rechts- und
Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die
Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen; Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen;
Aufgrund des Gutachtens 38.592/3 des Staatsrates vom 7. Juli 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.592/3 des Staatsrates vom 7. Juli 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Unseres Ministers Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit, Unseres Ministers
der Wirtschaft und Unseres Ministers des Mittelstands der Wirtschaft und Unseres Ministers des Mittelstands
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Anlage 3 zum Königlichen Erlass vom 13. August 1990 Artikel 1 - In Anlage 3 zum Königlichen Erlass vom 13. August 1990
über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf
Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen wird der Warnhinweis 10 durch Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen wird der Warnhinweis 10 durch
folgende Bestimmung ersetzt: folgende Bestimmung ersetzt:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Art. 2 - Als Übergangsmassnahme: Art. 2 - Als Übergangsmassnahme:
- und zwar bis zum ersten Tag des sechsten Monats nach demjenigen, im - und zwar bis zum ersten Tag des sechsten Monats nach demjenigen, im
Laufe dessen der vorliegende Erlass im Belgischen Staatsblatt Laufe dessen der vorliegende Erlass im Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird, können zum Rauchen bestimmte Tabakerzeugnisse, veröffentlicht wird, können zum Rauchen bestimmte Tabakerzeugnisse,
die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, wohl die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, wohl
aber den Bestimmungen des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13. aber den Bestimmungen des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13.
August 1990, hergestellt und eingeführt werden, August 1990, hergestellt und eingeführt werden,
- und zwar bis zum ersten Tag des zehnten Monats nach demjenigen, im - und zwar bis zum ersten Tag des zehnten Monats nach demjenigen, im
Laufe dessen der vorliegende Erlass im Belgischen Staatsblatt Laufe dessen der vorliegende Erlass im Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird, können zum Rauchen bestimmte Tabakerzeugnisse, veröffentlicht wird, können zum Rauchen bestimmte Tabakerzeugnisse,
die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, wohl die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht entsprechen, wohl
aber den Bestimmungen des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13. aber den Bestimmungen des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 13.
August 1990, vermarktet werden. August 1990, vermarktet werden.
Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit, Unser Minister der Art. 3 - Unser Minister der Volksgesundheit, Unser Minister der
Wirtschaft und Unser Minister des Mittelstands sind, jeder für seinen Wirtschaft und Unser Minister des Mittelstands sind, jeder für seinen
Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 23. September 2005 Gegeben zu Brüssel, den 23. September 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit Der Minister der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^