Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/04/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot
l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het
de droit à l'intégration sociale algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht
portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, op maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor
établi par le Service central de traduction allemande auprès du Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging
modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen
en matière de droit à l'intégration sociale. reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. Gegeven te Brussel, 1 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung
in Sachen Recht auf soziale Eingliederung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale
Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; Eingliederung, insbesondere des Artikels 44;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung
einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung,
insbesondere des Artikels 56; insbesondere des Artikels 56;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Dezember 2005; Dezember 2005;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen
Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit
für die Regierung eine Priorität darstellt; für die Regierung eine Priorität darstellt;
In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen
Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht
worden ist; worden ist;
In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der
öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale
Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der
sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich
ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention
anzupassen; anzupassen;
In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung
unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten
Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen;
In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die
Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren
gefährden könnte; gefährden könnte;
In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine
beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002
zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale
Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch
folgende Absätze ersetzt: folgende Absätze ersetzt:
« Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum « Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum
für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch
Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular.
In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in
folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von
Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden:
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was
die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte
Webanwendung nutzen, Webanwendung nutzen,
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002.
Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom
Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » Staat erstellten monatlichen Aufstellung. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
C. DUPONT C. DUPONT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^