Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale « Droits du patient » instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient "
Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale « Droits du patient » instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie « Rechten van de Patiënt » ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
1er AVRIL 2003. - Arrêté royal réglant la composition et le 1 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling
fonctionnement de la Commission fédérale « Droits du patient » en de werking van de Federale Commissie « Rechten van de Patiënt »
instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende
droits du patient de rechten van de patiënt
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, notamment Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de
l'article 16; patiënt, inzonderheid op artikel 16;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 2003; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 april 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 22 août 2002 relative omstandigheid dat de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten
aux droits du patient a été publiée au Moniteur belge le 26 septembre van de patiënt op 26 september 2002 in het Belgisch Staatsblad werd
2002; gepubliceerd;
Que cette loi dispose qu'il sera institué auprès du Ministère des Dat deze wet stelt dat bij het Ministerie van Sociale Zaken,
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, une Volksgezondheid en Leefmilieu een Federale commissie « Rechten van de
Commission fédérale « Droits du patient » (article 16); patiënt » wordt opgericht (artikel 16);
Que cette Commission a d'une part pour mission d'assurer le suivi des Dat deze Commissie enerzijds als taak heeft de patiëntenrechten op te
droits du patient, d'évaluer ceux-ci, de conseiller le ministre à ce sujet et d'évaluer les fonctions de médiation spécifiques à créer et de traiter les plaintes éventuelles en ce qui concerne leur fonctionnement; Que cette Commission doit plus particulièrement fournir un avis sur une série d'arrêtés d'exécution de la loi relative aux droits du patient (article 3 et article 17 qui insère un article 17novies dans la loi sur les hôpitaux); Qu'un service de médiation sera en outre créé auprès de cette Commission, chargé de traiter les plaintes des patients jusqu'au moment de la mise sur pied des fonctions de médiation spécifiques; Que, pour que cette Commission et ce service de médiation puissent exercer les missions qui leur sont confiées et pour que la loi relative aux droits du patient soit exécutée dans les meilleurs délais, il importe de préciser par arrêté royal les règles relatives à la composition et au fonctionnement de ladite Commission; volgen, te evalueren, de Minister daaromtrent te adviseren en de specifieke ombudsfuncties die zullen worden opgericht, te evalueren en eventuele klachten omtrent hun werking te behandelen; Dat deze Commissie in het bijzonder advies dient te verstrekken over een aantal uitvoeringsbesluiten van de patiëntenrechtenwet (artikel 3 en artikel 17 waardoor artikel 17novies in de ziekenhuiswet wordt ingevoegd); Dat bij deze Commissie daarnaast een ombudsdienst wordt opgericht die tot op het ogenblik dat specifieke ombudsfuncties zullen worden opgericht, patiëntenklachten zal behandelen; Dat opdat deze Commissie en deze ombudsdient de hen toevertrouwde taken zouden kunnen uitoefenen en opdat de patiëntenrechtenwet binnen de kortst mogelijke termijn zou kunnen worden uitgevoerd, het noodzakelijk is dat bij koninklijk besluit nadere regelen worden bepaald inzake de samenstelling en werking van de Commissie; Dat het dan ook dringend geboden is dat overgegaan wordt tot het
Qu'il est dès lors impératif de préciser ces règles de sorte que la bepalen van deze nadere regelen zodat de Commissie van bij het begin
Commission puisse, dès l'entrée en vigueur des droits des patients, van het van kracht zijn van de patiëntenrechten haar taken kan
assurer ses missions; waarnemen;
Que c'est d'autant plus le cas pour le service de médiation dans la Dat dit des te meer het geval is voor de ombudsdienst gelet op het
mesure où, à ce jour, la loi n'a pas encore fixé de règles en ce qui feit dat er op heden bij wet nog geen regels zijn vastgelegd omtrent
concerne les fonctions de médiation spécifiques auxquelles les specifieke ombudsfuncties waarbij patiënten terecht kunnen met hun
patients peuvent adresser leurs plaintes en matière de violation des klachten omtrent schendingen van de patiëntenrechten;
droits des patients;
Vu l'avis n° 34.919/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en Gelet op het advies nr. 34.919/3 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, alinéa ler, 2), des lois coordonnées sur februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecöordineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken,
Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Volksgezondheid en Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - La composition HOOFDSTUK I. - De samenstelling

Article 1er.§ 1er. La Commission fédérale « Droits du patient »,

Artikel 1.§ 1. De Federale Commissie « Rechten van de Patiënt »,

dénommée ci-après « Commission », visée à l'article 16 de la loi du 22 hierna « Commissie » genoemd, bedoeld in artikel 16 van de wet van 22
août 2002 relative aux droits du patient, dénommée ci-après « loi augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, hierna «
relative aux droits du patient » se compose comme suit : patiëntenrechtenwet » genoemd, is samengesteld uit :
1° un président et un suppléant; 1° een voorzitter en een plaatsvervanger;
2° 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, représentant les 2° 4 werkende en 4 plaatsvervangende leden die de patiënten
patients; vertegenwoordigen;
3° 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, représentant les 3° 4 werkende en 4 plaatsvervangende leden die de beroepsbeoefenaars
praticiens professionnels; vertegenwoordigen;
4° 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, représentant les 4° 4 werkende en 4 plaatsvervangende leden die de ziekenhuizen
hôpitaux; vertegenwoordigen;
5° 4 membres effectifs et 4 membres suppléants, représentant les 5° 4 werkende en 4 plaatsvervangende leden die de
organismes assureurs. Les membres en question doivent être impliqués verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen. Bedoelde leden moeten
dans la défense des intérêts assurée par les organismes assureurs en betrokken zijn bij de belangenverdediging door de
faveur de leurs membres affiliés. verzekeringsinstellingen verstrekt aan hun aangesloten leden.
§ 2. Le président, son suppléant et les membres de la Commission sont § 2. De Voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Commissie
nommés par Nous, sur proposition du Ministre compétent pour la Santé worden door Ons benoemd op voorstel van de Minister bevoegd voor de
publique. Volksgezondheid.
§ 3. La Commission compte autant de membres néerlandophones que francophones, étant entendu que le président et son suppléant sont obligatoirement bilingues. De plus, la représentation de la région germanophone et de la région de Bruxelles-Capitale est garantie. Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même sexe. § 4. Les membres sont nommés pour une durée de quatre ans et le mandat est renouvelable deux fois au maximum. En cas de décès ou de démission d'un membre, ou si un membre ne répond plus aux conditions de nomination pendant la durée du mandat, il est pourvu à son remplacement. Pour assurer la continuité des travaux, les membres, dont le mandat vient à expiration, continuent à exercer leur fonction jusqu'à ce qu'ils soient remplacés. Si cela est impossible, le suppléant assurera le mandat jusqu'à ce qu'il soit pourvu au remplacement. § 3. De Commissie telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden, met dien verstande dat de voorzitter en zijn plaatsvervanger verplicht tweetalig zijn. Bovendien wordt de vertegenwoordiging van het Duitse taalgebied en van het taalgebied Brussel-Hoofdstad, verzekerd. Ten hoogste twee derden van de leden van de Commissie zijn van hetzelfde geslacht. § 4. De leden worden benoemd voor een duur van vier jaar en het mandaat is maximaal tweemaal hernieuwbaar. Bij overlijden of ontslag van een lid, of indien een lid niet langer aan de benoemingsvoorwaarden voldoet tijdens de duurtijd van het mandaat, wordt in de vervanging ervan voorzien. Om de voortzetting van de werkzaamheden te verzekeren, zetten de leden, waarvan het mandaat ten einde loopt, hun ambt verder tot zij aldus vervangen worden. Indien dit niet mogelijk is, neemt de plaatsvervanger het mandaat waar totdat in de vervanging is voorzien.
§ 5. Peuvent assister en qualité d'observateur aux travaux de la § 5. De werkzaamheden van de Commissie kunnen, in de hoedanigheid van
Commission : waarnemer, worden bijgewoond door :
1° un fonctionnaire du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne 1° een ambtenaar van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement, désigné par le Ministre qui a la Santé Voedselketen en Leefmilieu, aangeduid door de Minister bevoegd voor de
publique dans ses attributions; Volkgezondheid;
2° un fonctionnaire du SPF Justice, désigné par le Ministre qui a la 2° een ambtenaar van de FOD Justitie aangeduid door de Minister die de
Justice dans ses attributions; Justitie onder zijn bevoegdheid heeft;
3° un fonctionnaire attaché au secrétariat institué au Comité 3° een ambtenaar verbonden aan het secretariaat opgericht bij het
consultatif de Bioéthique; Raadgevend Comité voor Bio-ethiek;
4° un fonctionnaire de l'Institut national d'assurance 4° een ambtenaar van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
maladie-invalidité; Invaliditeitsverzekering;
5° un représentant de chaque autorité, visée aux articles 128 et 130 5° een vertegenwoordiger van elke overheid bedoeld in de artikelen 128
de la Constitution et deux représentants de la Commission
communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, créée en en 130 van de Grondwet en twee vertegenwoordigers van de in uitvoering
exécution de l'article 135 de la Constitution. van artikel 135 van de Grondwet opgerichte Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.§ 1er. Un bureau est institué auprès de la Commission, lequel

Art. 2.§ 1. Bij de Commissie wordt een bureau opgericht dat is

est composé du président de la Commission, ainsi que de 4 membres dont samengesteld uit de voorzitter van de Commissie alsmede uit 4 leden
chacune des catégories de membres, visées à l'article 1er, point 2° à waarvan elk van de in artikel 1, punt 2° tot en met 5°, categorieën
5° inclus, désigne un de ses membres. van leden er één onder zijn leden aanduidt.
§ 2. Le Bureau visé assure la gestion journalière de la Commission et § 2. Bedoeld bureau neemt het dagelijks bestuur van de Commissie waar
organise ses travaux. en regelt haar werkzaamheden.
Il prend entre autres toutes les mesures nécessaires pour préparer les Het treft onder meer al de maatregelen die nodig zijn om de
travaux de la Commission. werkzaamheden van de Commissie voor te bereiden.
CHAPITRE II. - Le fonctionnement HOOFDSTUK II. - De werking

Art. 3.Pour l'accomplissement de sa mission, la Commission peut faire

Art. 3.Bij het uitvoeren van haar opdracht kan de Commissie een

appel à des experts et créer des groupes de travail en vue de beroep doen op deskundigen evenals werkgroepen oprichten voor een
l'accomplissement d'une mission spécifique. welomschreven opdracht.

Art. 4.La Commission adresse un rapport annuel relatif à ses

Art. 4.De Commissie richt jaarlijks een verslag over haar

activités, comme visé à l'article 16, § 2, de la loi relative aux activiteiten zoals bedoeld in artikel 16, § 2, van de
droits du patient, au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. patiëntenrechtenwet aan de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid.

Art. 5.La Commission détermine dans son règlement d'ordre intérieur

Art. 5.De Commissie legt in haar intern reglement nadere

des modalités de fonctionnement plus détaillées, entre autres en ce werkingsmodaliteiten vast, onder meer met betrekking tot het openbaar
qui concerne le caractère public des séances, et soumet ce règlement karakter van de zittingen en legt dit reglement ter goedkeuring voor
pour approbation au Ministre qui a la Santé publique dans ses aan de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid.
attributions.

Art. 6.Le Président et les membres de la Commission ont droit :

Art. 6.De Voorzitter en de leden van de Commissie hebben recht op :

1° à des jetons de présence dont le montant est déterminé par Nous; 1° presentiegelden waarvan het bedrag door Ons wordt bepaald;
2° à des indemnités pour frais de déplacement conformément à l'arrêté 2° vergoedingen voor reiskosten overeenkomstig het koninklijk besluit
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten;
frais de déplacement;
3° à des indemnités pour frais de séjour conformément à l'arrêté royal 3° vergoedingen voor verblijfskosten overeenkomstig het koninklijk
du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen
membres du personnel des ministères. wegens verblijfskosten toegekend aan de leden van het personeel der
Pour ce qui concerne les indemnités, visées aux points 2° et 3° le Ministeries. De Voorzitter en de leden van de Commissie worden voor de vergoedingen
Président et les membres de la Commission sont assimilés aux bedoeld in 2° en 3° gelijkgesteld met ambtenaren die een graad
fonctionnaires titulaires d'un grade classé dans les rangs 15 jusqu' à 17 y compris. bekleden behorende tot rang 15 tot en met 17.
CHAPITRE III. - Le service de médiation HOOFDSTUK III. - De ombudsdienst

Art. 7.§ 1er. Un service de médiation dont la direction est confiée à

Art. 7.§ 1. Bij de Commissie wordt een ombudsdienst ingericht waarvan

deux médiateurs, à savoir un néerlandophone et un francophone, qui, de leiding wordt toevertrouwd aan twee ombudspersonen, de ene
sur proposition de la Commission, sont nommés par le Ministre Nederlandstalig en de andere Franstalig, die op voordracht van de
compétent pour la Santé publique, est instauré auprès de la Commissie worden benoemd door de Minister bevoegd voor de
Commission. Volksgezondheid.
§ 2. La Commission établit un règlement intérieur dans lequel sont § 2. De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op waarin de
fixées les modalités spécifiques de l'organisation, du fonctionnement specifieke modaliteiten van de organisatie, werking en
et de la procédure en matière de plaintes de la fonction de médiation. klachtenprocedure van de ombudsdienst worden vastgelegd.
Le règlement est soumis à l' approbation du Ministre qui a la Santé Het reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister die de
publique dans ses attributions. Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft.
Le règlement du service de médiation peut être consulté auprès du Het reglement van de ombudsdienst ligt bij het secretariaat van de
secrétariat de la Commission par les patients, les prestataires de Commissie ter inzage van de patiënten, de beroepsbeoefenaars en iedere
soins et par toute autre personne intéressée. belangstellende.
§ 3. La Commission veille à ce que : § 3. De Commissie draagt er zorg voor dat :
1° le service de médiation soit porté à la connaissance du grand 1° de ombudsdienst bekend wordt gemaakt bij het brede publiek en dat
public et qu'il soit facilement accessible; de dienst vlot bereikbaar is;
2° les médiateurs aient la possibilité d'entrer librement en contact 2° de ombudspersonen de mogelijkheid hebben om ongehinderd in contact
avec toute personne concernée par une plainte. te treden met al wie bij een klacht betrokken is.

Art. 8.§ 1er. Les médiateurs doivent disposer :

Art. 8.§ 1. De ombudspersonen dienen te beschikken over :

1° d'au moins un diplôme de l'enseignement supérieur universitaire; 1° minstens een diploma van universitair hoger onderwijs;
2° d'au moins 5 ans d'expérience professionnelle utile sur le plan médico-social; 2° tenminste 5 jaar nuttige beroepservaring op medisch-sociaal gebied;
3° d'une connaissances suffisante des autres langues nationales. 3° een voldoende kennis van de andere landstalen.
§ 2. Le médiateur ne peut avoir été concerné par les faits et les § 2. De ombudspersoon mag niet betrokken zijn geweest met de feiten en
personnes qui font l'objet de la plainte. de perso(o)nen waarop de klacht betrekking heeft.
Il est tenu de respecter le secret professsionnel et de faire preuve Hij is verplicht het beroepsgeheim te respecteren en een strikte
d'une neutralité et impartialité strictes. neutraliteit en onpartijdigheid in acht te nemen.
Afin de garantir l'exercice indépendant de sa mission, il ne peut être Met het oog op het waarborgen van een onafhankelijke uitoefening van
sanctionné pour des actes accomplis dans le cadre de l'exercice zijn opdracht, kan hij niet worden gesanctioneerd wegens daden die hij
correct de cette mission. in het kader van de correcte uitoefening van die opdracht stelt.

Art. 9.Le plaignant peut, assisté ou non en cela par une personne de

Art. 9.De persoon die klacht neerlegt kan, daarin al dan niet

confiance, déposer une plainte par écrit auprès du service de bijgestaan door een vertrouwenspersoon, een schriftelijke klacht
médiation. indienen bij de ombudsdienst.

Art. 10.§ 1er. Une fois la plainte reçue, elle est enregistrée.

Art. 10.§ 1. Bij onvangst wordt een klacht geregistreerd.

§ 2. Si la plainte concerne un manquement au niveau du respect des § 2. Indien de klacht betrekking heeft op een tekortkoming in de
naleving van de rechten van de patiënt waarvoor in uitvoering van
droits du patient pour laquelle, en exécution de l'article 11 de la artikel 11 van de patiëntenrechtenwet, een specifieke ombudsfunctie
loi relative aux droits du patient, une fonction de médiation a été werd ingesteld, dan stuurt de ombudsdienst de klacht onverwijld naar
créée, le service de médiation transmettra immédiatement la plainte à deze ombudsfunctie door en deelt dit onverwijld schriftelijk mee aan
cette fonction de médiation et en informera immédiatement le plaignant par écrit. de persoon die klacht neerlegt.
§ 3. Si la plainte concerne un manquement au niveau du respect des § 3. Indien de klacht betrekking heeft op een tekortkoming in de
droits du patient pour laquelle aucune fonction de médiation naleving van de rechten van de patiënt waarvoor in uitvoering van
spécifique n'a été créée en exécution de l'article 11 de la loi artikel 11 van de patiëntenrechtenwet, geen specifieke ombudsfunctie
relative aux droits du patient, le service de médiation traitera werd ingesteld, dan behandelt de ombudsdienst de klacht zelf.
lui-même la plainte. In dergelijke geval wordt aan de persoon die klacht neerlegt
Dans ce cas, un accusé de réception écrit est immédiatement transmis onverwijld een schriftelijke ontvangstmelding overgemaakt.
au plaignant. Pour chaque plainte, les données suivantes sont en outre enregistrées Bij elke klacht worden bijkomend volgende gegevens geregistreerd :
: 1° l'identité du plaignant; 1° de identiteit van de persoon die de klacht neerlegt;
2° la date de réception de la plainte, 3° la nature et le contenu de la plainte; 4° la date de finalisation du traitement de la plainte; 5° le résultat du traitement de la plainte.

Art. 11.§ 1er. En vue d'aboutir à une solution idoine de la plainte, le médiateur exerce sa mission de médiation de manière diligente. Il peut plus particulièrement, moyennant accord écrit du plaignant, exercer le droit de consultation du dossier de patient visé à l'article 9, § 2, de la loi relative aux droits du patient, et ce dans les conditions précisées dans cet article.

Art. 12.Le médiateur traite chaque plainte en vue d'aboutir à une solution dans un délai raisonnable.

Art. 13.Les données à caractère personnel collectées dans le cadre de l'examen de la plainte ne doivent être conservées que pendant le temps nécessaire au traitement de celle-ci et à la rédaction du rapport annuel comme visé à l'article 14.

Art. 14.§ 1er. Chaque année, le service de médiation rédige un rapport avec un relevé du nombre de plaintes reçues, renvoyées et traitées par lui-même. En ce qui concerne ces dernières, le rapport mentionne également l'objet et le résultat de son action pendant l'année civile écoulée. Les difficultés rencontrées par les médiateurs dans l'exercice de leur mission et les recommandations éventuelles pour y remédier peuvent également y être reprises. En outre, le rapport annuel mentionne les recommandations des médiateurs, en ce compris celles formulées en vue d'éviter que des manquements graves au niveau du respect des droits du patient dans le chef d'un ou de plusieurs praticiens professionnels, constatés dans le cadre de l'exercice de la mission, ne se reproduisent, ainsi que la suite y réservée. Les données susmentionnées ne pourront pas concerner une personne fysique identifiée ou identifiable. § 2. Le rapport annuel visé au § 1er est transmis au plus tard dans le courant du quatrième mois de l'année civile qui suit, à la Commission et aux Ministres qui ont la Santé publique dans leurs attributions.

Art. 15.Notre Ministre de la Santé publique est chargé, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2003. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement

2° de datum van ontvangst van de klacht; 3° de aard en inhoud van de klacht; 4° de datum van afhandeling van de klacht; 5° het resultaat van de afhandeling van de klacht.

Art. 11.§ 1. Met het oog op het bereiken van een deskundige oplossing voor de klacht, oefent de ombudspersoon zijn bemiddelingsopdracht op een zorgvuldige wijze uit. In het bijzonder kan de ombudspersoon, mits schriftelijke toestemming van de persoon die klacht neerlegt, het in artikel 9, § 2, van de patiëntenrechtenwet bedoelde recht op inzage in het patiëntendossier uitoefenen onder de in dat artikel bepaalde voorwaarden.

Art. 12.De ombudspersoon behandelt elke klacht met het oog op het bereiken van een oplossing binnen een redelijke termijn.

Art. 13.De persoonsgegevens verzameld in het kader van het onderzoek van de klacht mogen slechts bewaard worden gedurende de tijd nodig voor de behandeling ervan en het opstellen van het jaarverslag bedoeld in artikel 14.

Art. 14.§ 1. Jaarlijks wordt door de ombudsdienst een verslag opgesteld met een overzicht van het aantal ontvangen, doorverwezen en zelf behandelde klachten. Voor wat betreft deze laatste vermeldt het verslag ook het voorwerp ervan en het resultaat van het optreden tijdens het voorbije kalenderjaar. Tevens kunnen moeilijkheden die de ombudspersonen ondervinden in de uitoefening van hun opdracht en eventuele aanbevelingen om daaraan te verhelpen, worden opgenomen. Bovendien vermeldt het jaarverslag de aanbevelingen van de ombudspersonen met inbegrip van de aanbevelingen geformuleerd ter voorkoming van herhaling van ernstige tekortkomingen in de naleving van de rechten van de patiënt door één of meerdere beroepsbeoefenaars die tijdens de uitoefening van de opdracht werden vastgesteld en het gevolg dat eraan werd gegeven. Voornoemde gegevens mogen geen betrekking hebben op een natuurlijke persoon die is of kan worden geïdentificeerd. § 2. Het in § 1 bedoelde jaarverslag wordt uiterlijk in de loop van de vierde maand van het daarop volgend kalenderjaar, overgemaakt aan de Commissie en de Ministers bevoegd voor de Volksgezondheid.

Art. 15.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 april 2003. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,

J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^