| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi des hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article | Gelet op de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
| 9quater, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et affecté d'un | inzonderheid op artikel 9quater, ingevoegd door het koninklijk besluit |
| nouveau numéro par la loi du 25 janvier 1999, l'article 68 et | van 25 april 1997 en vernummerd bij de wet van 25 januari 1999, |
| l'article 76sexies, inséré par la loi du 27 avril 2005 : | artikel 68 en artikel 76sexies, ingevoegd bij de wet van 27 april |
| Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de | 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling |
| soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de |
| le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot |
| aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
| applicables à ceux-ci, modifié par les arrêtés royaux du 16 juin 1999 | van toepassing zijn, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 |
| et 21 mars 2003; | juni 1999 en 21 maart 2003; |
| Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling |
| programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour | van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » |
| être agréés; | moeten voldoen om erkend te worden; |
| Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
| Vu les avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning van 9 |
| section Programmation et Agrément, des 9 décembre 2004 et 8 juin 2006; | december 2004 en 8 juni 2006; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 13 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 juli 2005; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 juin 2006; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 29 juni 2006; |
| Vu les avis n°39.283/3 et 40.070/3 du Conseil d'Etat, donné les 17 | Gelet op de adviezen nr. 39.283/3 en 40.070/3 van de Raad van State, |
| novembre 2005 et 3 avril 2006, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 17 november 2005 en 3 april 2006, met toepassing van |
| alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, modifié | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
| par la loi du 2 avril 2003; | Raad van State, zoals gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Santé publique Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.Artikel 11, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 |
| juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « | juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de |
| pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés, est remplacé | zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te |
| par les disposition suivantes : | worden, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
| « Les programmes partiels B1, B2 et B3 ne peuvent être exploités | « De deelprogramma's B1, B2 en B3 mogen slechts gezamenlijk op |
| conjointement que sur un même site. | eenzelfde vestigingsplaats worden uitgebaat. |
| Par dérogation au deuxième alinéa, les programmes partiels B1-B2 | In afwijking tot het tweede lid, mogen de deelprogramma's B1-B2, |
| peuvent être conjointement exploités sans programme partiel B3 pour | gezamenlijk worden uitgebaat zonder deelprogramma B3, voor zover zich |
| autant qu'il ne se trouve pas de site d'un hôpital dans lequel est | |
| exploité un autre programme de soins B dans un rayon de 60 km. | binnen een afstand van 60 km geen vestigingsplaats bevindt waarin een |
| ander zorgprogramma B wordt uitgebaat. | |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° Au § 2, premier et deuxième alinéas, les chiffres 500 et 200 sont | 1° in § 2, eerste en tweede lid, worden telkens de cijfers 500 en 200 |
| chaque fois remplacés respectivement par 650 et 400; | vervangen door respectievelijk 650 en 400; |
| 2° au § 2, alinéa 1er, il est inséré « 229633-229644 » entre « | 2° in § 2, eerste lid, wordt tussen « 229611-229622 » en « |
| 229611-229622 » et « 239072-239083 »; | 239072-239083 », « 229633-229644 » ingevoegd; |
| 3° au § 2, alinéa 2, les mots « au cours de la dernière année où » | 3° in § 2, eerste lid, worden de woorden « gedurende het laatste jaar |
| sont supprimés; | of » geschrapt; |
| 4° au § 2, alinéa 2, dernier alinéa, les mots « soit » et « ou soit | 4° in § 2, laatste lid, worden de woorden « hetzij » en « hetzij het |
| l'année précédant » sont supprimés; | laatste jaar » geschrapt; |
| 5° § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 5° § 2, wordt aangevuld met het volgende lid : |
| « Les besoins actuels, tels que visés à l'alinéa précédent, peuvent | « De bestaande behoefte, zoals bedoeld in het tweede lid, kan meerdere |
| couvrir plusieurs Communautés ou Régions, comme visé respectivement | gemeenschappen of gewesten, zoals bedoeld in respectievelijk de |
| aux articles 2 et 3 de la Constitution ». | artikelen 2 en 3 van de Grondwet, bestrijken ». |
Art. 3. |
Art. 3. |
| suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° au 1°, le mot « deux » est remplacé par « trois »; | 1° in 1° wordt het woord « twee » vervangen door « drie »; |
| 2° le 1° est complété par les mots « et effectuant au moins 125 des | 2°1° wordt aangevuld met de woorden « en die jaarlijks tenminste 125 |
| prestations précitées par an »; | van laatst genoemde verstrekkingen uitvoeren »; |
| 3° au 2°, le mot « attachés » est remplacé par les mots « au moins un | 3° in 2° wordt tussen de woorden « twee cardiochirurgen » en de |
| woorden « voltijds en exclusief », de woorden « waarvan tenminste één | |
| attaché ». | » ingevoegd. |
| § 2. L'article 18 du même arrêté est complété par un § 3, libellé | § 2. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, |
| comme suit : | luidende als volgt : |
| « § 3. Le programme de soins B doit avoir un chef de service commun. ». | « § 3. Het zorgprogramma B moet een gezamenlijk diensthoofd hebben. » |
Art. 4.La section 7 du chapitre III du même arrêté est remplacée par |
Art. 4.Afdeling 7 van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
| les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
| « Section 7. Agréments et exploitations supplémentaires du programme | « Afdeling 7. Bijkomende erkenningen en uitbatingen van het |
| de soins B. | zorgprogramma B. |
| « Art. 23.Avant que ne soit agréé et exploité un programme de soins « |
« Art. 23.Alvorens op een vestigingsplaats voor het eerst een |
| pathologie cardiaque B » pour la première fois sur un site, un accord | zorgprogramma « cardiale pathologie B » wordt erkend en uitgebaat, |
| doit être conclu en vue de l'exploitation avec tous les autres | moet met het oog op de uitbating een akkoord worden afgesloten met |
| hôpitaux de la même zone, comme mentionné à l'article 23 de la loi sur | alle overige ziekenhuizen uit hetzelfde gebied, zoals bedoeld in |
| les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, et qui n'exploitent pas de | artikel 23 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
| programme de soins B. | 1987, en die geen zorgprogramma B uitbaten. |
| La zone visée à l'alinéa premier peut couvrir plusieurs Communautés ou | Het in het eerste lid bedoelde gebied mag meerdere gemeenschappen of |
| Régions, comme mentionné respectivement aux articles 2 et 3 de la | gewesten, zoals bedoeld in respectievelijk de artikelen 2 en 3 van de |
| Constitution. | Grondwet, bestrijken. |
Art. 5.La section 8 du Chapitre III du même arrêté est remplacé par |
Art. 5.Afdeling 8 van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, wordt |
| les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
| « Section 8 Accords de collaboration. | « Afdeling 8 Samenwerkingsovereenkomsten. |
| « Art. 24.L'autorité compétente pour la délivrance des agréments peut |
« Art. 24.De overheid die bevoegd is voor de toekenning van |
| subordonner la recevabilité de la demande d'agrément à la | erkenningen kan de ontvankelijkheid van een aanvraag tot erkenning |
| démonstration que le demandeur d'un tel agrément a conclu un accord de | afhankelijk maken van het feit dat wordt aangetoond dat de aanvrager |
| collaboration avec les autres hôpitaux qui n'exploitent pas de | van een dergelijke erkenning een samenwerkingsovereenkomst heeft |
| programme de sois B et dans lesquels des prestations ont été | gesloten met de overige ziekenhuizen die geen zorgprogramma B uitbaten |
| effectuées, telles que visée à l'article 15, au cours des trois années | en waarin gedurende drie jaar vóór de bekendmaking in het Belgisch |
| précédant la publication au Moniteur belge de Notre arrêté du 1er août | Staatsblad van Ons besluit van 1 augustus 2006, in het kader van een |
| 2006, dans le cadre d'un programme de soins agréé « pathologie | erkend zorgprogramma « cardiale pathologie » prestaties zijn verricht |
| cardiaque » et qui se trouvent dans le territoire dans lequel le | zoals bedoeld in artikel 15 en die zich bevinden in het gebied |
| demandeur de l'agrément devra assurer les soins à la population en | waarbinnen de aanvrager van der erkenning zal moeten instaan voor de |
| application des articles 23 de la loi sur les hôpitaux, coordonnées le | verzorging van de bevolking bij toepassing van de artikelen 23 van de |
| 7 août 1987. ». | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». |
Art. 6.La première application de l'article 15 du même arrêté, tel |
Art. 6.De eerste toepassing van artikel 15, § 2, van hetzelfde |
| que modifié par l'article 2, qui aura lieu en 2007, s'effectue sur | besluit, zoals gewijzigd bij artikel 2, die plaats zal hebben in 2007, |
| base des prestations effectuées en 2003, 2004 et 2005. | geschiedt op basis van de prestaties verricht in 2003, 2004, 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Salina, le 1er août 2006. | Gegeven te Salina, 1 augustus 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |