Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du --
← Retour vers "Arrêté ministériel portant règlement général des études relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police "
Arrêté ministériel portant règlement général des études relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police Ministerieel besluit houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er JUIN 2023. - Arrêté ministériel portant règlement général des études relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police La Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 JUNI 2023. - Ministerieel besluit houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de politiediensten De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie,
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 29 mai 2023 relatif à la formation de base des Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2023 betreffende de
membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de police; basisopleiding van de personeelsleden van het gespecialiseerd
middenkader van de politiediensten;
Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het
des études relatif aux formations de base des membres du personnel du algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de
cadre opérationnel des services de police; personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 22 décembre 2022; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 22 december 2022;
Vu le protocole de négociation n° 568/6 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 568/6 van het
les services de police du 18 janvier 2023; onderhandelingscomité voor de politiediensten van 18 januari 2023;
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 7 février 2023; Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 7 februari 2023;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 février Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 16 februari 2023;
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d.
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction Publique, donné le 9 mars 9 maart 2023;
2023; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 30 maart 2023
Conseil d'Etat le 30 mars 2023, en application de l'article 84, § 1er, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973, State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° "personnel enseignant" : chaque chargé de cours, moniteur de 1° "onderwijzend personeel": iedere docent, praktijkmonitor en
pratique et formateur visés à l'article IV.II.1, 3°, 4° et 5°, PJPol; opleider bedoeld in artikel IV.II.1, 3°, 4° en 5°, RPPol;
2° "directeur général" : le directeur général de la direction générale 2° "directeur-generaal": de directeur-generaal van de algemene
de la gestion des ressources et de l'information, visée à l'article directie van het middelenbeheer en de informatie bedoeld in artikel
93, § 1er, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de 93, § 1, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
police intégré, structuré à deux niveaux; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus;
3° "commission" : la commission d'examen visée à l'article 18 de 3° "commissie": de examencommissie bedoeld in artikel 18 van het
l'arrêté royal du 29 mai 2023 relatif à la formation de base des koninklijk besluit van 29 mei 2023 betreffende de basisopleiding van
membres du personnel du cadre moyen spécialisé du cadre opérationnel de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van het
des services de police; operationeel kader van de politiediensten;
4° "jury" : le jury visé à l'article 22 de l'arrêté royal du 29 mai 4° "jury": de jury bedoeld in artikel 22 van het koninklijk besluit
2023 relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre van 29 mei 2023 betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
moyen spécialisé du cadre opérationnel des services de police; van het gespecialiseerd middenkader van het operationeel kader van de
politiediensten;
5° "premier évaluateur" : un formateur responsable de la formation de 5° "eerste evaluator": een opleider verantwoordelijk voor de opleiding
l'aspirant et désigné par le directeur d'école, ou, le cas échéant, le van de aspirant en aangewezen door de schooldirecteur of, in
mentor du stage de formation; voorkomend geval, de mentor van de opleidingsstage;
6° "deuxième évaluateur" : le directeur d'école ou, le cas échéant, le 6° "tweede evaluator": de schooldirecteur of, in voorkomend geval, de
chef de corps de l'unité de stage ou un membre du personnel désigné korpsoverste van de stage-eenheid of een door hen aangewezen
par eux revêtu d'un grade supérieur au premier évaluateur ou, à personeelslid met een hogere graad dan de eerste evaluator of, bij
défaut, revêtu du même grade mais avec une plus grande ancienneté de ontstentenis, met dezelfde graad maar met een hogere
grade; graadanciënniteit;
7° "le cadre moyen spécialisé" : l'(aspirant) inspecteur principal de 7° "het gespecialiseerd middenkader": de (aspirant-) hoofdinspecteur
police avec spécialité particulière et l'(aspirant) inspecteur van politie met bijzondere specialisatie en de (aspirant-)
principal de police avec spécialité d'assistant de police. hoofdinspecteur van politie met specialiteit politieassistent.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique à la formation de base dispensée

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de basisopleiding verstrekt

aux membres du personnel du cadre moyen spécialisé des services de aan de personeelsleden van het gespecialiseerd middenkader van de
police. politiediensten.
CHAPITRE II. - Commission d'examen et jury HOOFDSTUK II. - Examencommissie en jury

Art. 3.L'aspirant qui estime qu'il peut invoquer une cause de

Art. 3.De aspirant die meent dat hij een reden van wraking in de zin

récusation, au sens de l'article 828 du Code judiciaire, à l'encontre d'un membre d'une commission ou d'un jury, ou qui estime qu'il est impossible qu'un membre d'une commission ou d'un jury puisse l'évaluer de manière impartiale, doit récuser ce membre avant que la commission n'attribue les notes ou que le jury ne livre son avis motivé. Sous peine d'irrecevabilité, la récusation est demandée par une requête motivée au directeur d'école ou, lorsque le directeur d'école est récusé en tant que président du jury, au directeur général. Après que l'aspirant récusateur et le membre de la commission ou du jury concerné aient exposé leur point de vue, le directeur de l'école, ou, le cas échéant, le directeur général, décide. Il porte sa décision van artikel 828 van het gerechtelijk wetboek kan voordragen tegen een commissielid of een jurylid, of die meent dat een commissie- of jurylid hem onmogelijk onpartijdig kan beoordelen, moet dit lid wraken voordat de commissie de puntencijfers toekent of de jury haar gemotiveerd advies verstrekt. De wraking wordt op straffe van niet-ontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift gevraagd aan de schooldirecteur of, wanneer de schooldirecteur als voorzitter van de jury gewraakt wordt, aan de directeur-generaal. Nadat de wrakende aspirant en het gewraakt commissie- of jurylid hun standpunt hebben uiteengezet, beslist de schooldirecteur, of, in voorkomend geval, de directeur-generaal. Hij stelt het lid van de
à la connaissance du membre de la commission ou du jury et de commissie of de jury en de aspirant in kennis van zijn beslissing. In
l'aspirant. Le cas échéant, il désigne un remplaçant. voorkomend geval wijst hij een plaatsvervanger aan.

Art. 4.Le président de la commission est responsable de

Art. 4.De voorzitter van de commissie is verantwoordelijk voor de

l'organisation des examens. Il convoque les aspirants à la organisatie van de examens. Hij roept de aspiranten op voor de
participation aux examens et leur communique la composition de la deelname aan de examens en deelt hen de samenstelling mee van de
commission et du jury. commissie en de jury.
Le président de la commission détermine, sur proposition du directeur De voorzitter van de commissie bepaalt, op voorstel van de
d'école, le temps dont disposent tous les aspirants pour présenter schooldirecteur, de tijd waarover alle aspiranten beschikken voor het
l'examen écrit et l'examen oral. Il décide si les aspirants peuvent afleggen van de schriftelijke en de mondelinge proef. Hij beslist of
consulter une documentation et sous quelles conditions. de aspiranten documentatie mogen inzien en onder welke voorwaarden.
Le président de la commission dresse un procès-verbal du déroulement De voorzitter van de commissie stelt een proces-verbaal op van het
des examens. Le procès-verbal des examens mentionne au moins : verloop van de examens. Het proces-verbaal van de examens vermeldt ten minste:
1° le nombre de candidats convoqués; 1° het aantal opgeroepen kandidaten;
2° le nombre de participants à l'examen; 2° het aantal deelnemers aan het examen;
3° le nombre de réussites et d'échecs pour cette commission d'examen; 3° het aantal geslaagden en mislukten voor deze examencommissie;
4° le nombre de sursis; 4° het aantal uitstellen;
5° le nombre de renonciations; 5° het aantal verzakingen;
6° le nombre d'absences pour tout autre motif; 6° het aantal afwezigheden om andere redenen;
7° les cas particuliers; 7° de bijzondere gevallen;
8° une description des incidents. 8° een beschrijving van incidenten.

Art. 5.Le directeur d'école est responsable de l'organisation du

Art. 5.De schooldirecteur staat in voor de organisatie van het

secrétariat de la commission et du jury. secretariaat van de commissie en van de jury.

Art. 6.Les membres de la commission et du jury, de même que les

Art. 6.De leden van de commissie en van de jury, alsmede de leden van

membres des secrétariats respectifs, sont tenus de garder strictement de respectieve secretariaten, hebben een strikte geheimhoudingsplicht
le secret sur leurs activités au sein de la commission ou du jury. wat betreft hun werkzaamheden binnen de commissie of de jury.

Art. 7.Le jury donne au directeur général son avis motivé quant aux

Art. 7.De jury verstrekt haar gemotiveerd advies met betrekking tot

possibilités visées à l'article IV.II.44, 1°, 3° et 4°, PJPol et de in artikel IV.II.44, 1°, 3° en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden aan
transmet une copie de cet avis à l'intéressé. de directeur-generaal en bezorgt een kopie van dit advies aan de
L'avis visé à l'alinéa 1er contient une note individuelle comprenant betrokkene. Het in het eerste lid bedoelde advies omvat een individuele nota met
la motivation de l'échec et un avis à propos de l'éventuel de motivering van het mislukken en een advies over het eventueel
recommencement de tout ou partie de la formation de base. overdoen van het geheel of een deel van de basisopleiding.

Art. 8.Le directeur d'école porte la décision du directeur général

Art. 8.De schooldirecteur brengt de in artikel IV.II.44, 1°, 3° en

visée à l'article IV.II.44, 1°, 3° et 4°, PJPol à la connaissance des 4°, RPPol bedoelde beslissing van de directeur-generaal ter kennis van
aspirants au moyen d'une fiche contenant les résultats finaux. de aspiranten door middel van een fiche met de eindresultaten.
CHAPITRE III. - Evaluation HOOFDSTUK III. - Beoordeling
Section 1ère. - FONCTIONNEMENT PROFESSIONNEL Afdeling 1. - PROFESSIONEEL FUNCTIONEREN

Art. 9.Le directeur d'école informe, au début de la formation de

Art. 9.De schooldirecteur licht de aspiranten in over de regels

base, les aspirants quant aux modalités relatives à l'évaluation du inzake de beoordeling van het professioneel functioneren bij de
fonctionnement professionnel. aanvang van de basisopleiding.

Art. 10.Les aspirants sont évalués par un formateur désigné à cet

Art. 10.De aspiranten worden beoordeeld door een daartoe aangewezen

effet et, le cas échéant, par le mentor du stage de formation. opleider en, in voorkomend geval, door de mentor van de opleidingsstage.

Art. 11.Le personnel enseignant fournit sa collaboration à la

Art. 11.Het onderwijzend personeel verleent zijn medewerking aan het

rédaction de l'évaluation du fonctionnement professionnel des opstellen van de beoordeling van het professioneel functioneren van de
aspirants. aspiranten.

Art. 12.L'évaluation du fonctionnement professionnel se fait sur la

Art. 12.De beoordeling van het professioneel functioneren gebeurt aan

base des entretiens de fonctionnement et d'évaluation. de hand van functionerings- en evaluatiegesprekken.
Avant l'évaluation du fonctionnement professionnel, le premier Voorafgaand aan de beoordeling van het professioneel functioneren
évaluateur organise au moins un entretien de fonctionnement avec voert de eerste evaluator ten minste één functioneringsgesprek met de
l'aspirant. Cet entretien de fonctionnement est précédé d'une aspirant. Dit functioneringsgesprek wordt voorafgegaan door een
auto-évaluation par l'aspirant. Le rapport de cet entretien de zelfevaluatie door de aspirant. Het verslag van dit
fonctionnement est fixé dans une fiche de fonctionnement dont le functioneringsgesprek wordt opgenomen in een functioneringsfiche
modèle est fixé à l'annexe 3 au présent arrêté. Après l'entretien, waarvan het model is bepaald in bijlage 3 bij dit besluit. Een kopie
cette fiche de fonctionnement est notifiée en copie à l'aspirant. van deze functioneringsfiche wordt, na het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant.

Art. 13.Le premier évaluateur évalue le fonctionnement professionnel

Art. 13.De eerste evaluator beoordeelt het professioneel functioneren

de l'aspirant après un entretien d'évaluation dont le rapport est van de aspirant na een evaluatiegesprek waarvan het verslag wordt
repris dans une fiche d'évaluation dont le modèle est fixé à l'annexe opgenomen in een evaluatiefiche waarvan het model is bepaald in
4 au présent arrêté. Après l'entretien, cette fiche d'évaluation est bijlage 4 bij dit besluit. Een kopie van deze evaluatiefiche wordt, na
notifiée contre accusé de réception ou par envoi recommandé en copie à het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant tegen ontvangstbewijs
l'aspirant. of bij een aangetekende zending.
Les indicateurs d'évaluation évalués de façon négative doivent être De evaluatie-indicatoren die negatief beoordeeld worden, moeten
motivés explicitement dans la fiche d'évaluation. uitdrukkelijk worden gemotiveerd in de evaluatiefiche.

Art. 14.Lorsque l'aspirant marque son accord avec le contenu de la

Art. 14.Wanneer de aspirant akkoord gaat met de inhoud van de

fiche d'évaluation, cette fiche est classée dans le dossier d'école. evaluatiefiche, wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier.

Art. 15.Lorsque l'aspirant n'est pas d'accord avec le contenu de la

Art. 15.Wanneer de aspirant niet akkoord gaat met de inhoud van de

fiche d'évaluation, il remet son mémoire avec ses remarques au premier évaluateur, dans les cinq jours ouvrables à partir de la notification visée à l'article 13. Si le premier évaluateur est d'accord avec les remarques du mémoire, il adapte la fiche d'évaluation en conséquence et la classe dans le dossier d'école. Si le premier évaluateur ne marque pas son accord aux remarques figurant dans le mémoire, il porte la fiche d'évaluation ainsi que sa réponse au mémoire à la connaissance de l'aspirant. L'aspirant peut remettre dans les trois jours ouvrables une réplique à cette réponse au premier évaluateur. Cette réplique est jointe au dossier d'évaluation. A l'échéance du délai visé à l'alinéa 3, le premier évaluateur transmet sans délai le dossier d'évaluation au deuxième évaluateur qui décide sur la base du dossier d'évaluation complété par le premier évaluateur. La décision visée à l'alinéa 4 peut être, soit une confirmation, soit une modification du rapport d'évaluation du premier évaluateur. En cas de modification, le deuxième évaluateur mentionne sa motivation sur la fiche d'évaluation. Cette décision contient une évaluation finale et est portée à la connaissance de l'aspirant. La fiche d'évaluation est ensuite classée dans le dossier d'école. evaluatiefiche, bezorgt hij binnen de vijf werkdagen na de in artikel 13 bedoelde kennisneming, zijn verweerschrift met zijn opmerkingen aan de eerste evaluator. Treedt de eerste evaluator alle opmerkingen in het verweerschrift bij, dan past hij de evaluatiefiche overeenkomstig aan en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Treedt de eerste evaluator de opmerkingen in het verweerschrift niet bij, dan brengt hij de evaluatiefiche met zijn antwoord op het verweerschrift ter kennis van de aspirant. De aspirant kan binnen de drie werkdagen een repliek op dit antwoord bezorgen aan de eerste evaluator. Deze repliek wordt aan het evaluatiedossier toegevoegd. Na afloop van de in het derde lid bedoelde termijn, bezorgt de eerste evaluator het evaluatiedossier onverwijld aan de tweede evaluator die beslist op grond van het door de eerste evaluator aangevuld evaluatiedossier. De in het vierde lid bedoelde beslissing kan hetzij een bevestiging, hetzij een wijziging zijn van het evaluatieverslag van de eerste evaluator. In geval van wijziging vermeldt de tweede evaluator zijn motivering op de evaluatiefiche. Deze beslissing houdt een eindevaluatie in en wordt ter kennis gebracht van de aspirant. De evaluatiefiche wordt vervolgens geklasseerd in het schooldossier.
Section 2. - TRAVAIL JOURNALIER Afdeling 2. - DAGELIJKS WERK

Art. 16.Le directeur d'école détermine, par volet de formation, le

Art. 16.De schooldirecteur bepaalt, per opleidingsluik, het aantal

nombre de tests, la nature des tests et le moment auquel les tests testen, de aard van de testen en het ogenblik waarop de testen moeten
doivent être passés. Plusieurs tests par volet de formation donnent worden afgelegd. Meerdere testen per opleidingsluik geven aanleiding
lieu à une note globale. tot één globaal puntencijfer.
Le résultat des tests visés à l'alinéa 1er est repris dans une fiche Het resultaat van de in het eerste lid bedoelde testen wordt opgenomen
de résultat dont le modèle est fixé à l'annexe 1redu présent arrêté. in een resultaatsfiche waarvan het model wordt bepaald in bijlage 1
bij dit besluit.
Section 3. - EXAMENS Afdeling 3. - EXAMENS

Art. 17.Les questions de l'examen écrit sont, par cycle de formation,

Art. 17.De vragen van het schriftelijk examen zijn, per

les mêmes pour tous les aspirants du cadre moyen spécialisé de l'école opleidingscyclus, gelijk voor alle aspiranten van het gespecialiseerd
de police. middenkader van de politieschool.
Le président de la commission assure l'anonymat des aspirants à De voorzitter van de commissie verzekert de anonimiteit van de
l'occasion de la correction de l'examen écrit. aspiranten op het ogenblik van de verbetering van het schriftelijk

Art. 18.Lorsque la note d'un ou plusieurs membres de la commission

examen.

Art. 18.Wanneer het puntencijfer van één of meerdere commissieleden

s'écarte de plus de 15% de la note la plus haute attribuée ou, quand meer dan 15% afwijkt van het hoogst toegekend puntencijfer of, wanneer
les membres de la commission attribuent des notes qui sont de commissieleden puntencijfers toekennen die respectievelijk boven en
respectivement au-dessus et en-dessous du minimum exigé, la commission onder het vereiste minimum liggen, dan kent de commissie, na
attribue alors, après concertation, une note définitive. En cas de beraadslaging, een definitief puntencijfer toe. Bij gebrek aan
désaccord, le président de la commission attribue une note définitive. overeenstemming kent de voorzitter van de commissie een definitief puntencijfer toe.

Art. 19.Les notes attribuées lors d'une deuxième session n'entrent

Art. 19.De puntencijfers toegekend voor een tweede zittijd worden

pas en ligne de compte pour déterminer le résultat final. niet in aanmerking genomen voor het bepalen van het eindresultaat.
Les aspirants qui réussissent lors de la deuxième session sont classés De aspiranten die slagen voor de tweede zittijd worden gerangschikt na
après les aspirants qui ont réussi lors de la première session. de aspiranten die geslaagd zijn voor de eerste zittijd.

Art. 20.Le résultat des examens est repris dans une fiche de résultat

Art. 20.Het resultaat van de examens wordt opgenomen in een

dont le modèle est fixé à l'annexe 2 du présent arrêté. resultaatsfiche waarvan het model wordt bepaald in bijlage 2 bij dit besluit.
CHAPITRE IV. - Echec et recommencement HOOFDSTUK IV. - Mislukken en overdoen

Art. 21.L'aspirant qui ne participe pas à un examen ou à une partie

Art. 21.De aspirant die niet deelneemt aan een examen of een

d'examen, est considéré comme n'ayant pas réussi pour l'examen ou la examengedeelte, wordt geacht niet geslaagd te zijn voor het betreffend
partie d'examen concerné. examen of examengedeelte.

Art. 22.Les notes attribuées en cas de recommencement de tout ou

Art. 22.De puntencijfers toegekend in geval van het geheel of

partie de la formation de base sont prises en compte pour déterminer gedeeltelijk overdoen van de basisopleiding worden in aanmerking
une nouvelle note d'appréciation globale. genomen voor het bepalen van een nieuw algemeen beoordelingscijfer.
CHAPITRE V. - Sursis et renonciation HOOFDSTUK V. - Uitstel en verzaking

Art. 23.§ 1er. L'aspirant inspecteur a droit d'office, pour raisons

Art. 23.§ 1. De aspirant heeft om gezondheidsredenen of omwille van

de santé ou en raison d'un accident du travail, à un sursis pour tout een arbeidsongeval ambtshalve recht op uitstel van het geheel of een
ou une partie de la formation de base, pour la durée précisée dans le gedeelte van de basisopleiding voor de in het medisch attest bepaalde
certificat médical. duur.
§ 2. L'aspirant peut, pour cause de grossesse ou pour des § 2. De aspirant kan wegens zwangerschap of omwille van ernstige of
circonstances graves ou exceptionnelles, solliciter un sursis pour uitzonderlijke omstandigheden uitstel verzoeken voor het geheel of een
tout ou partie de la formation de base. gedeelte van de basisopleiding.
L'aspirant adresse à cet effet une demande écrite motivée au directeur De aspirant richt hiertoe een gemotiveerd schriftelijk verzoek aan de
de l'école. schooldirecteur.
Le directeur de l'école décide de l'octroi du sursis et en détermine, De schooldirecteur beslist over de toekenning van een uitstel en
le cas échéant, la durée. Il porte sa décision motivée à la bepaalt, in voorkomend geval, de duur ervan. Hij brengt zijn
connaissance de l'aspirant et du directeur général dans les cinq jours gemotiveerde beslissing binnen de vijf werkdagen na ontvangst van de
ouvrables qui suivent la réception de la demande. aanvraag ter kennis van de aspirant en van de directeur-generaal.
Lorsque l'aspirant n'est pas d'accord avec la décision visée à Wanneer de aspirant niet akkoord gaat met de in het derde lid bedoelde
l'alinéa 3, il peut introduire dans les cinq jours ouvrables un beslissing kan hij binnen de vijf werkdagen een verweerschrift
mémoire auprès du directeur général qui décide sur la base des pièces. indienen bij de directeur-generaal die beslist op basis van stukken.
§ 3. S'il a droit à un sursis ou sollicite un sursis pour une ou § 3. Indien de aspirant recht heeft op uitstel of uitstel verzoekt
plusieurs temps d'évaluation, l'aspirant doit le signaler par écrit ou voor één of meerdere beoordelingsmomenten dient hij dit, schriftelijk,
le demander par écrit avant que l'évaluation concernée n'ait lieu. aan te geven of te vragen vóór de betrokken beoordeling plaatsvindt.

Art. 24.L'aspirant peut à tout moment décider de ne plus continuer la

Art. 24.De aspirant kan op elk ogenblik beslissen niet langer deel te

formation de base. A cet effet, il adresse une déclaration de nemen aan de basisopleiding. Hiertoe richt hij een verklaring tot
renonciation au directeur général et en informe également le directeur verzaking aan de directeur-generaal en verwittigt hij de
de l'école. Cette renonciation est inconditionnelle et irrévocable. schooldirecteur ervan. Die verzaking is onvoorwaardelijk en onherroepelijk.
Cette renonciation est assimilée à la non-réussite au sens de Die verzaking wordt gelijkgesteld met niet slagen in de zin van
l'article 13, 2°, de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments artikel 13, 2°, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële
essentiels du statut des membres du personnel des services de police elementen van het statuut van de personeelsleden van de
et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police. politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking
L'aspirant qui introduit sa renonciation rend, au moment où il donne tot de politiediensten.
sa renonciation ou au plus tard deux jours ouvrables après avoir donné De aspirant die een verklaring tot verzaking indient, levert op het
celle-ci, sa carte de légitimation, son équipement ainsi que le moment dat hij zijn verzaking geeft of ten laatste twee werkdagen
matériel de l'école en sa possession. nadien zijn legitimatiekaart, uitrusting en schoolmateriaal in.
CHAPITRE VI. - Dossier de formation et dossier d'école HOOFDSTUK VI. - Opleidingsdossier en schooldossier

Art. 25.L'école de police chargée de la formation de base tient pour

Art. 25.De politieschool belast met de basisopleiding houdt voor

chaque cycle de formation un dossier de formation. Ce dossier se iedere opleidingscyclus een opleidingsdossier bij. Dit
compose de plusieurs fardes et contient : opleidingsdossier bestaat uit verschillende mappen en omvat:
1° un inventaire par farde; 1° een inventaris per map;
2° le programme et les grilles horaires des leçons et activités; 2° het programma en de uurroosters van de lessen en activiteiten;
3° la liste nominative du personnel enseignant et les sujets qu'ils 3° de naamlijst van het onderwijzend personeel en de door hen gegeven
ont donnés; onderwerpen;
4° la liste nominative des aspirants et leurs résultats finaux 4° de naamlijst van de aspiranten en de door hen behaalde
obtenus; eindresultaten;
5° tous les documents en relation avec l'évaluation des volets de 5° alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de
formation et du fonctionnement professionnel; opleidingsluiken en het professioneel functioneren;
6° tous les documents en relation avec les stages de formation; 6° alle documenten met betrekking tot de opleidingsstages;
7° une copie du procès-verbal des examens et de l'avis du jury; 7° een afschrift van het proces-verbaal van de examens en van het
advies van de jury;
8° tout autre document utile. 8° elk ander nuttig document.

Art. 26.L'école de police chargée de la formation de base tient pour

Art. 26.De politieschool belast met de basisopleiding houdt voor

chaque aspirant un dossier d'école. Ce dossier se compose de plusieurs iedere aspirant een schooldossier bij. Dit schooldossier bestaat uit
fardes et contient : verschillende mappen en omvat:
1° un inventaire par farde; 1° een inventaris per map;
2° les données individuelles et utiles concernant l'aspirant; 2° individuele en nuttige gegevens over de aspirant;
3° tous les documents en relation avec l'évaluation du fonctionnement 3° alle documenten met betrekking tot de beoordeling van het
professionnel; professioneel functioneren;
4° tous les documents en relation avec l'évaluation des volets de 4° alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de
formation; opleidingsluiken;
5° les affaires disciplinaires; 5° disciplinaire aangelegenheden;
6° tout autre document utile. 6° elk ander nuttig document.

Art. 27.A la fin du cycle de formation, le dossier de formation et le

Art. 27.Op het einde van de opleidingscyclus worden het

dossier d'école sont archivés au sein de la direction générale de la opleidingsdossier en het schooldossier gearchiveerd bij de algemene
gestion des ressources et de l'information, sans préjudice des directie van het middelenbeheer en de informatie, onverminderd de
dispositions légales et réglementaires relatives à la discipline. wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de tucht.

Art. 28.Le directeur général peut à toutes fins utiles se faire

Art. 28.De directeur-generaal kan voor alle nuttige doeleinden het

remettre le dossier de formation et le dossier d'école. opleidingsdossier en het schooldossier opvragen.

Art. 29.Sur simple demande, l'aspirant peut en tout temps consulter

Art. 29.Op eenvoudige vraag kan de aspirant te allen tijde inzage

son dossier d'école. Afin de préparer le mémoire visé aux articles 15 krijgen in zijn schooldossier. Ter voorbereiding van het in de
et 39, l'aspirant peut obtenir une copie de son dossier d'école. artikelen 15 en 39 bedoelde verweerschrift kan de aspirant een kopie
verkrijgen van zijn schooldossier.
CHAPITRE VII. - Les mesures éducatives d'école HOOFDSTUK VII. - De educatieve schoolmaatregelen

Art. 30.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires

Art. 30.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen

relatives à la discipline et aux mesures d'ordre applicables aux betreffende de tucht en de ordemaatregelen die van toepassing zijn op
membres du personnel des services de police, un régime spécifique de de personeelsleden van de politiediensten, wordt er een specifiek
mesures éducatives d'école est institué. Il s'applique aux aspirants stelsel van educatieve schoolmaatregelen ingesteld dat van toepassing
en formation de base. is op de aspiranten in de basisopleiding.
La mesure éducative d'école ne peut donner lieu à l'attribution d'une De educatieve schoolmaatregel kan geen aanleiding geven tot de
cote intervenant pour le résultat des études. toekenning van een cijfer dat het studieresultaat beïnvloedt.

Art. 31.§ 1er. Les mesures éducatives d'école que le directeur

Art. 31.§ 1. De educatieve schoolmaatregelen die de schooldirecteur

d'école, ou la personne qu'il désigne, peut prononcer à l'égard d'un of de persoon die hij aanwijst, kan toepassen ten aanzien van een
aspirant sont les suivantes : aspirant zijn de volgende:
1° une activité supplémentaire écrite de formation; 1° een bijkomende schriftelijke opleidingsactiviteit;
2° une activité supplémentaire pratique de formation; 2° een bijkomende praktische opleidingsactiviteit;
3° une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté; 3° een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming;
4° une ou plusieurs heure(s) de cours de rattrapage obligatoire(s), 4° één of meerdere uren verplichte inhaalcursussen, tijdens de gewone
pendant les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, avec un maximum de 5 heures par semaine; cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week;
5° un ou plusieurs test(s) supplémentaire(s) obligatoire(s), pendant 5° één of meerdere verplichte aanvullende testen, tijdens de gewone
les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, avec un maximum de 5 heures par semaine; cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week;
6° l'exclusion de l'activité de formation en cours; 6° uitsluiting van de lopende opleidingsactiviteit;
7° la notification d'une note de remarques à verser au dossier 7° de betekening van een in het schooldossier op te nemen
d'école; opmerkingsnota;
8° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant van één of
8° l'exclusion temporaire, pour un maximum de 5 jours ouvrables meerdere opleidingscursussen of - activiteiten, voor een maximum van 5
consécutifs, d'un(e) ou de plusieurs cours ou activité(s) de opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in de politieschool
formation, à charge, pour l'aspirant concerné de réaliser, pendant ce of in een dienst van de federale politie of de lokale politie een
temps au sein de l'école de police ou d'un service de la police schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of een
fédérale ou de la police locale, une activité de formation écrite bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te
et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le
manquement constaté; verrichten;
9° l'exclusion temporaire de l'ensemble des activités de formation ou 9° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant van het geheel
van de opleidingsactiviteiten of van de politieschool, voor een
de l'école de police, pour un maximum de 5 jours ouvrables maximum van 5 opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in de
consécutifs, à charge, pour l'aspirant concerné, de réaliser, pendant politieschool of in een dienst van de federale politie of de lokale
ce temps au sein de l'école de police ou d'un service de la police politie een schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of
fédérale ou de la police locale, une activité de formation écrite een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te
et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le
manquement constaté. verrichten.
§ 2. Après l'exclusion visée au § 1er, 6°, 8° et 9°, l'aspirant est § 2. Na afloop van de uitsluiting bedoeld in § 1, 6°, 8° en 9°, is de
responsable du rattrapage du retard pris dans les cours. aspirant verantwoordelijk voor het inhalen van de cursussen.
CHAPITRE VIII. - Les procédures HOOFDSTUK VIII. - De procedures
Section 1ère. - GENERALITES Afdeling 1. - ALGEMEENHEDEN

Art. 32.Tous les documents relatifs aux procédures visées dans le

Art. 32.Alle documenten met betrekking tot de procedures bedoeld in

présent chapitre sont classés dans le dossier d'école de l'aspirant dit hoofdstuk worden geklasseerd in het schooldossier van de betrokken
concerné et peuvent entrer en ligne de compte pour l'évaluation des aspirant en kunnen in aanmerking worden genomen voor de evaluatie van
caractéristiques personnelles de l'aspirant. de persoonlijkheidskenmerken van de aspirant.
En aucun cas, il ne peut en être fait mention dans le dossier In geen enkel geval, kan er melding van worden gemaakt in het
personnel de l'intéressé. persoonlijk dossier van de betrokkene.

Art. 33.Toute plainte relative au comportement d'un aspirant fait

Art. 33.Elke klacht met betrekking tot het gedrag van een aspirant

l'objet d'un rapport de suivi éducatif, dont le modèle est fixé à maakt het voorwerp uit van een educatief opvolgingsrapport, waarvan
l'annexe 5 du présent arrêté, résumant succinctement les faits, déposé het model is vastgelegd in bijlage 5 bij dit besluit. Dat rapport vat
auprès du directeur d'école ou auprès de la personne qu'il désigne. de feiten beknopt samen en wordt neergelegd bij de schooldirecteur of
bij de persoon die hij aanwijst.
Ce rapport contient, le cas échéant, mention des mesures Dat rapport bevat, in voorkomend geval, een vermelding van de
éventuellement déjà prises ainsi que toute proposition de mesures à eventueel reeds genomen maatregelen alsook elk voorstel van te nemen
prendre. maatregelen.

Art. 34.Le directeur d'école ou la personne qu'il désigne, prend sa

Art. 34.De schooldirecteur of de persoon die hij aanwijst, neemt zo

décision dans les meilleurs délais. Il notifie sa décision à spoedig mogelijk een beslissing. Hij brengt die beslissing ter kennis
l'aspirant. van de aspirant.

Art. 35.Sans préjudice de l'article 30, la décision du directeur

Art. 35.Onverminderd artikel 30, kan de beslissing van de

d'école, ou de la personne qu'il désigne, peut être une des suivantes schooldirecteur of de persoon die hij aanwijst één van de volgende
: zijn:
1° le classement sans suite; 1° de klassering zonder gevolg;
2° la prise d'une ou de plusieurs mesures éducatives d'école, visées à 2° het nemen van één of meerdere educatieve schoolmaatregelen, bedoeld
l'article 31, § 1er, 1° à 9° ; in artikel 31, § 1, 1° tot 9° ;
3° la proposition d'échec définitif; 3° het voorstel tot definitieve afwijzing;
4° la proposition, à l'autorité disciplinaire ordinaire, d'entamer une 4° het voorstel aan de gewone tuchtoverheid om een tuchtprocedure op
procédure disciplinaire. te starten.
Section 2. - LA NOTE DE REMARQUES Afdeling 2. - DE OPMERKINGSNOTA

Art. 36.La note de remarques visée à l'article 31, § 1er, 7°, est

Art. 36.De opmerkingsnota bedoeld in artikel 31, § 1, 7°, wordt, door

adressée par écrit à l'aspirant par le directeur d'école ou par la de schooldirecteur of de persoon die hij aanwijst, schriftelijk aan de
personne qu'il désigne, afin de l'inviter à modifier son comportement, aspirant gericht, om hem uit te nodigen zijn gedrag, zijn werk- of
sa méthode de travail ou d'apprentissage, dans la mesure où ceux-ci studiemethode aan te passen, voor zover deze op negatieve wijze zijn
peuvent influencer négativement ses résultats d'études ou l'évaluation studieresultaten of evaluatie van zijn persoonlijke kwaliteiten kunnen
de ses qualités personnelles. beïnvloeden.
La note de remarques est assortie de recommandations précises De opmerkingsnota gaat vergezeld van een aantal precieze aanbevelingen
d'amélioration du comportement et de l'étude; elle prévoit tot verbetering van het gedrag en de studie; zij voorziet een
l'écoulement d'un délai suffisant avant la prise d'autres mesures pour voldoende termijn alvorens het nemen van andere maatregelen opdat de
que l'étudiant ait le temps de s'amender. student de tijd zou hebben om zich te verbeteren.
La note de remarques est notifiée à l'aspirant avant d'être classée, De opmerkingsnota wordt betekend aan de aspirant alvorens die, met de
avec ses observations éventuelles, dans son dossier d'école dont les eventuele opmerkingen van de aspirant, te klasseren in zijn
pièces sont inventoriées. schooldossier waarvan de stukken worden geïnventariseerd.
Section 3. - L'EXCLUSION TEMPORAIRE Afdeling 3. - DE TIJDELIJKE UITSLUITING

Art. 37.Lorsque le directeur d'école ou la personne qu'il désigne

Art. 37.Wanneer de schooldirecteur of de persoon die hij aanwijst

envisage de prendre une des mesures visées à l'article 31, § 1er, 8° overweegt één van de maatregelen bedoeld in artikel 31, § 1, 8° en 9°,
et 9°, il doit entendre l'aspirant au préalable. te nemen, moet hij de aspirant voorafgaandelijk horen.
Section 4. - LA PROPOSITION D'ECHEC DEFINITIF Afdeling 4. - HET VOORSTEL TOT DEFINITIEVE AFWIJZING

Art. 38.La proposition d'échec définitif d'un aspirant est notifiée

Art. 38.Het voorstel tot definitieve afwijzing van een aspirant wordt

par le directeur d'école à l'aspirant concerné. door de schooldirecteur ter kennis gebracht van de betrokken aspirant.
Cette proposition est accompagnée du dossier d'école de l'aspirant. Ce Dit voorstel wordt vergezeld van het schooldossier van de aspirant.
dossier contient, au minimum, un rapport d'au moins un entretien de Dit dossier bevat minstens een verslag van ten minste een
fonctionnement et un entretien d'évaluation, tels que visés aux functionerings- en evaluatiegesprek, zoals bedoeld in de artikelen 12
articles 12 à 15 y compris. tot en met 15.

Art. 39.Dans les 7 jours ouvrables qui suivent la notification visée

Art. 39.Binnen de 7 werkdagen die de kennisgeving bedoeld in artikel

à l'article 38, l'aspirant peut envoyer au directeur général un 38 volgen, kan de aspirant een memorie van antwoord richten aan de
mémoire en réponse. directeur-generaal.

Art. 40.Le directeur général statue, en principe, sur pièces.

Art. 40.De directeur-generaal beslist, in principe, op stukken.

Il peut se faire produire tout renseignement supplémentaire auprès de Hij kan zich, door de betrokkenen, alle bijkomende informatie laten
tous les intéressés et/ou convoquer ceux-ci. bezorgen en/of de betrokkenen bij zich roepen.
L'aspirant peut demander à être préalablement entendu par le directeur De aspirant kan vragen om voorafgaandelijk door de directeur-generaal
général ou son représentant. of zijn vertegenwoordiger gehoord te worden.
CHAPITRE IX. - Modifications de l'arrêté ministériel du 24 octobre HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 24
2002 portant règlement général des études relatif aux formations de oktober 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de
base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van
police de politiediensten

Art. 41.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002

Art. 41.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002

portant règlement général des études relatif aux formations de base houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, van de personeelsleden van het operationeel kader van de
les modifications suivantes sont apportées : politiediensten, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1) au 3°, les mots "l'article 49" sont remplacés par les mots 1) in de bepaling onder 3° worden de woorden "artikel 49" vervangen
"l'article 38"; door de woorden "artikel 38";
2) au 4°, les mots "l'article 54" sont remplacés par les mots 2) in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 54" vervangen
"l'article 42". door de woorden "artikel 42".

Art. 42.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 42.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels du 24 septembre 2015 et du 24 juillet 2018, les mots "de ministeriële besluiten van 24 september 2015 en 24 juli 2018, worden
la formation de base dispensée au cadre moyen spécialisé," sont de woorden "de basisopleiding verstrekt aan het gespecialiseerd
insérés entre les mots "à l'exception" et les mots "de la formation de middenkader," ingevoegd tussen de woorden "met uitzondering van" en de
base dispensée au cadre de base". woorden "de basisopleiding verstrekt aan het basiskader".

Art. 43.Dans l'article 29bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 43.In artikel 29bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 17 décembre 2008, les mots "mesures d'ordre intérieur" ministerieel besluit van 17 december 2008, worden de woorden
sont remplacés par les mots "mesures d'ordre". "maatregelen van inwendige orde" vervangen door het woord
"ordemaatregelen".

Art. 44.A l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 44.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels du 17 décembre 2008 et du 24 septembre 2015, les ministeriële besluiten van 17 december 2008 en 24 september 2015,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1) à la première phrase, les mots "et des formations préparatoires" 1) in de eerste zin worden de woorden "en de voorbereidende
sont remplacés par les mots "et de la formation préparatoire"; opleidingen" vervangen door de woorden "en de voorbereidende
2) aux points 10, 11, 12 et 14, les mots "Inspecteur principal" sont opleiding"; 2) in de punten 10, 11, 12 en 14 wordt het woord "Hoofdinspecteur"
remplacés par les mots "Cadre moyen non-spécialisé"; vervangen door de woorden "Niet-gespecialiseerd middenkader";
3) aux points 20, 21 et 22, les mots "inspecteur principal et" sont 3) in de punten 20, 21 en 22 worden de woorden "hoofdinspecteur en"
abrogés. opgeheven.

Art. 45.Dans l'intitulé des annexes 10, 12 et 14 du même arrêté,

Art. 45.In het opschrift van de bijlagen 10, 12 en 14 van hetzelfde

remplacées par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, les mots besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 17 december 2008,
"inspecteur principal" sont remplacés par les mots "cadre moyen wordt het woord "hoofdinspecteur" vervangen door de woorden
non-spécialisé". "niet-gespecialiseerd middenkader".

Art. 46.Dans l'intitulé de l'annexe 11 du même arrêté, remplacée par

Art. 46.In het opschrift van bijlage 11 van hetzelfde besluit,

l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, les mots "cadre moyen" sont vervangen bij het ministerieel besluit van 17 december 2008, wordt het
remplacés par les mots "cadre moyen non-spécialisé". woord "middenkader" vervangen door de woorden "niet-gespecialiseerd

Art. 47.Dans l'intitulé de l'annexe 20 du même arrêté, remplacée par

middenkader".

Art. 47.In het opschrift van bijlage 20 van hetzelfde besluit,

l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, les mots "du cadre moyen et" vervangen bij het ministerieel besluit van 17 december 2008, worden de
sont abrogés. woorden "het middenkader en" opgeheven.

Art. 48.Dans l'intitulé des annexes 21 et 22 du même arrêté,

Art. 48.In het opschrift van de bijlagen 21 en 22 van hetzelfde

remplacées par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, les mots besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 17 december 2008,
"cadre moyen -" sont abrogés. wordt het woord "middenkader-" opgeheven.
CHAPITRE X. - Dispositions finale et transitoire HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 49.Le modèle des fiches de résultat, de la fiche de

Art. 49.Het model van de resultaatsfiches, de functioneringsfiche,

fonctionnement, du formulaire d'évaluation et du rapport de suivi het evaluatieformulier en het educatief opvolgingsrapport worden
éducatif sont inventoriées dans les annexes suivantes au présent geïnventariseerd in de volgende bijlagen bij dit besluit:
arrêté : 1. Formation de base cadre moyen spécialisé - cotes `travail 1. Basisopleiding gespecialiseerd middenkader - cijfers "dagelijks
journalier'; werk";
2. Formation de base cadre moyen spécialisé - Résultat final; 2. Basisopleiding gespecialiseerd middenkader - Eindresultaat;
3. Une fiche de fonctionnement; 3. Een functioneringsfiche;
4. Un formulaire d'évaluation; 4. Een evaluatieformulier;
5. Le rapport de suivi éducatif. 5. Het educatief opvolgingsrapport.

Art. 50.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. Les

Art. 50.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2023. De

formations en cours au 28 février 2023 restent toutefois régies par la regelgeving die op 28 februari 2023 van toepassing was, blijft evenwel
réglementation en vigueur à cette date. gelden voor de op die datum lopende opleidingen.
Bruxelles, le 1er juin 2023. Brussel, 1 juni 2023.
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^