← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 13 novembre 2015 : Le Ministre de la Justice, Vu
la Directive 89/48/CEE du conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance
des diplômes d'enseignement supérieur qui san Vu la loi du 29 avril
1994 portant exécution des ordonnances, directives et décisions en matière de(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 13 novembre 2015 : Le Ministre de la Justice, Vu la Directive 89/48/CEE du conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui san Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, directives et décisions en matière de(...) | Rechterlijke Orde Bij ministerieel besluit van 13 november 2013 : De Minister van Justitie, Gelet op de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarme Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing van het Verdrag tot oprichtin(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 13 novembre 2015 : Le Ministre de la Justice, Vu la Directive 89/48/CEE du conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par le directive 92/51 du Conseil du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij ministerieel besluit van 13 november 2013 : De Minister van Justitie, Gelet op de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de |
| 18 juin 1992; | Raad van 18 juni 1992; |
| Vu la loi du 29 avril 1994 portant exécution des ordonnances, | Gelet op de wet van 29 april 1994 tot uitvoering van de in toepassing |
| directives et décisions en matière de diplômes, certificats et autres | van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap |
| titres requis pour l'exercice d'une profession ou d'une activité | uitgevaardigde verordeningen, richtlijnen en beschikkingen inzake |
| professionnelle, édictées en application du Traité instituant la | diploma's, getuigschriften en andere titels vereist voor het |
| Communauté économique européenne; | uitoefenen van een beroep of een beroepsactiviteit; |
| Vu les articles 428ter, § 9, alinéa 1er et 428quater, § 5, alinéa 1er, | Gelet op de artikelen 428ter, § 9, eerste lid, en 428quater, § 5, |
| du Code judiciaire, y inséré par l'arrêté royal du 2 mai 1996 et | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij het koninklijk |
| modifiés par l'arrêté royal du 27 mars 1998 et la loi du 4 juillet | besluit van 2 mei 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 |
| 2001; | maart 1998 en de wet van 4 juli 2001; |
| Vu la loi du 15 mai 1998 portant ratification de l'arrêté royal du 2 | Gelet op de wet van 15 mei 1998 houdende bekrachtiging van het |
| mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne le profession | koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn |
| d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 | 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen |
| relative à un système général de reconnaissance des diplômes | stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee |
| d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations | |
| professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la | beroepsopleidingen van tenminste drie jaar worden afgesloten, |
| directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992 en ce qui concerne la | aangevuld bij de richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het |
| profession d'avocat, et de l'arrêté royal du 27 mars 1998 modifiant | beroep van advocaat betreft, en van het koninklijk besluit van 27 |
| les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire insérés par | maart 1998 tot wijziging van de artikelen 428bis tot 428decies van het |
| l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en ce qui | Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei |
| concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil | 1996 tot omzetting van de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 |
| du 21 décembre 1988 relative à un système général de reconnaissance | december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van |
| des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations | hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste |
| professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la | drie jaar worden afgesloten, aangevuld bij de richtlijn 92/51 van de |
| directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992; | Raad van 18 juni 1992 wat het beroep van advocaat betreft; |
| Vu l'arrêté ministériel du 10 février 2003 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 10 februari 2003 houdende de |
| membres de la commission de recours et du jury d'examen, en exécution | aanwijzing van de leden van de commissie van beroep en van de |
| des articles 428ter, § 9, alinéa 1er, et 428quater, § 5, alinéa 1er, | examencommissie, tot uitvoering van artikelen 428ter, § 9, eerste lid, |
| du Code judiciaire, dernièrement modifié par l'arrêté ministériel du | en 428quater, § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, laatst |
| 14 avril 2011; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 april 2011; |
| Vu la proposition de l'"Orde van Vlaamse Balies", | Gelet op de voordracht van de Orde van Vlaamse Balies, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, C, 1°, c) de l'arrêté ministériel du 10 |
Artikel 1.Artikel 2, C, 1°, c) van het ministerieel besluit van 10 |
| février 2003 portant désignation des membres du jury d'examen, en | februari 2003 houdende aanwijzing van de leden van de examencommissie, |
| exécution des articles 428ter, § 9, alinéa 1er et 428quater, § 5, | tot uitvoering van artikelen 428ter, § 9, eerste lid, en 428quater, § |
| alinéa 1er du Code judiciaire, est remplacé par le texte suivant : | 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt vervangen als volgt : |
| - Président suppléant : | - Plaatsvervangend voorzitter : |
| MM. : | De heren : |
| - De Vidts, A., vice-président et juge de saisies au tribunal de | - De Vidts, A., ondervoorzitter en beslagrechter in de rechtbank van |
| première instance de Flandre orientale; | eerste aanleg Oost-Vlaanderen; |
| - Bollen, N., juge au tribunal de première instance de Limbourg. | - Bollen, N., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Limburg. |
Art. 2.L'article 2, C, 2°, c) de l'arrêté ministériel du 10 février |
Art. 2.Artikel 2, C, 2°, c) van het ministerieel besluit van 10 |
| 2003 portant désignation des membres du jury d'examen, en exécution | februari 2003 houdende aanwijzing van de leden van de examencommissie, |
| des articles 428ter, § 9, alinéa 1er et 428quater, § 5, alinéa 1er du | tot uitvoering van artikelen 428ter, § 9, eerste lid, en 428quater, § |
| Code judiciaire, est remplacé par le texte suivant : | 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt vervangen als volgt |
| - membre : | : - lid : |
| - M. Jespers, J., bâtonnier du barreau de l'Ordre des avocats | - de heer Jespers, J., stafhouder bij de balie van de Orde van |
| d'Anvers; | advocaten te Antwerpen; |
| - membres suppléants : | - plaatsvervangende leden : |
| - M. D'Haenens, H., avocat au barreau de Gand; | - De heer D'Haenens, H., advocaat bij de balie te Gent; |
| - Mme Devroe, A., avocat au barreau d'Anvers. | - Mevr. Devroe, A., advocaat bij de balie te Antwerpen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |
| 13 novembre 2015. | 13 november 2015. |
| K. GEENS | K. GEENS |