← Retour vers "Police de la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Par
arrêté ministériel du 6 mai 2014 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur
belge, Mme Stéphanie Vandermeeren, attachée, est c Par
arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour de sa publication par ex(...)"
Police de la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Par arrêté ministériel du 6 mai 2014 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Stéphanie Vandermeeren, attachée, est c Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour de sa publication par ex(...) | Politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein Bij ministerieel besluit van 6 mei 2014, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt Mevr. St Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op de dag waarop het bij ui(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Police de la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Par arrêté ministériel du 6 mai 2014 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Stéphanie Vandermeeren, attachée, est commissionnée en qualité d'officier de police judiciaire, dans les limites du territoire de la Région | WAALSE OVERHEIDSDIENST Politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein Bij ministerieel besluit van 6 mei 2014, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt Mevr. Stéphanie Vandermeeren, attaché, in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de |
wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 | inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende |
relatif à la conservation du domaine public régional routier et des | de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
voies hydrauliques. | waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Fabienne Antoine, | bekendgemaakt, wordt Mevr. Fabienne Antoine, assistente, in de |
assistante, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Gilles Bartholomé, | bekendgemaakt, wordt de heer Gilles Bartholomé, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Steve Bayet, | bekendgemaakt, wordt de heer Steve Bayet, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. André Boyne, | bekendgemaakt, wordt de heer André Boyne, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Georges | de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt |
Carpentier, gradué principal, est commissionné en qualité de policier | bekendgemaakt, wordt de heer Georges Carpentier, eerstaanwezend |
domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour | gegradueerde, in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld |
binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de | |
constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la | inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende |
conservation du domaine public régional routier et des voies | de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
hydrauliques. | waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Marc Chapelle, | bekendgemaakt, wordt de heer Marc Chapelle, eerstaanwezend assistent, |
assistant principal, est commissionné en qualité de policier domanial, | in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de |
dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater | grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast |
les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Mireille Colyns, | bekendgemaakt, wordt Mevr. Mireille Colyns, assistente, in de |
assistante, est commissionnée en qualité de policier domanial, dans | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Christophe De | bekendgemaakt, wordt de heer Christophe De Fevere, assistent, in de |
Fevere, assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Rudolphe Degand, | bekendgemaakt, wordt de heer Rudolphe Degand, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Nicolas Fauville, | bekendgemaakt, wordt de heer Nicolas Fauville, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Jean-Pierre | de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt |
Fraipont, assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, | bekendgemaakt, wordt de heer Jean-Pierre Fraipont, assistent, in de |
dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te | |
les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Emmanuel | de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt |
Kempeneers, assistant, est commissionné en qualité de policier | bekendgemaakt, wordt de heer Emmanuel Kempeneers, assistent, in de |
domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te | |
constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
conservation du domaine public régional routier et des voies | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
hydrauliques. | |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Françis Leroy, | bekendgemaakt, wordt de heer Francis Leroy, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Pierre Mélotte, | bekendgemaakt, wordt de heer Pierre Mélotte, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Marielle Pieters, | bekendgemaakt, wordt Mevr. Marielle Pieters, assistente, in de |
assistante, est commissionnée en qualité de policier domanial, dans | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Julien Piret, | bekendgemaakt, wordt de heer Julien Piret, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Sabine Piroddi, | bekendgemaakt, wordt Mevr. Sabine Piroddi, assistente, in de |
assistante, est commissionnée en qualité de policier domanial, dans | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Romain Pletinckx, | bekendgemaakt, wordt de heer Romain Pleticnkx, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Andréas | de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt |
Poulipoulis, assistant, est commissionné en qualité de policier | bekendgemaakt, wordt de heer Andréas Poulipoulis, assistent, in de |
domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te | |
constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
conservation du domaine public régional routier et des voies | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
hydrauliques. | |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Martine Taquet, | bekendgemaakt, wordt Mevr. Martine Taquet, assistente, in de |
assistante, est commissionnée en qualité de policier domanial, dans | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Catherine | de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt |
Verdood, assistante, est commissionnée en qualité de policier | bekendgemaakt, wordt Mevr. Catherine Verdood, assistente, in de |
domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te | |
constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
conservation du domaine public régional routier et des voies | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
hydrauliques. | |
Par arrêté ministériel du 22 janvier 2015 qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 22 januari 2015, dat in werking treedt op |
de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt | |
de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Nabil Zedazi, | bekendgemaakt, wordt de heer Nabil Zedazi, assistent, in de |
assistant, est commissionné en qualité de policier domanial, dans les | hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen |
limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les | van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te |
infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques. | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |