Arrêté ministériel relatif à la composition du conseil de direction de l'Institut royal du Patrimoine artistique | Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van de directieraad van het Koninklijk Instituut voor Kunstpatrimonium |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 1er JUILLET 2010. - Arrêté ministériel relatif à la composition du conseil de direction de l'Institut royal du Patrimoine artistique La Ministre de la Politique scientifique, Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, notamment l'article 7bis, § 1er, | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 1 JULI 2010. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van de directieraad van het Koninklijk Instituut voor Kunstpatrimonium De Minister van Wetenschapsbeleid, Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, inzonderheid op artikel 7bis, § 1, vervangen bij het koninklijk |
remplacé par l'arrêté royal du 25 février 2008; | besluit van 25 februari 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2008 modifiant l'arrêté royal du 20 | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot wijziging van |
avril 1965 relatif au statut organique des établissements | het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut der |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 21, § 1er; | wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté ministériel du 3 octobre 2008 relatif à la composition du | 21, § 1; Gelet op het ministerieel besluit van 3 october 2008 betreffende de |
conseil de direction de l'Institut royal du Patrimoine artistique; | samenstelling van de directieraad van het Koninklijk Instituut voor |
Considérant qu'il convient, pour des raisons fonctionnelles, d'élargir | Kunstpatrimonium; Overwegende dat het, om functionele redenen, noodzakelijk is de |
la composition du conseil de direction de l'Institut royal du | samenstelling van de directieraad van het Koninklijk Instituut voor |
Patrimoine artistique pour assurer une représentation de chaque | Kunstpatrimonium uit te breiden om een vertegenwoordiging van iedere |
division de l'institution au sein de cet organe; | afdeling van de instelling in dat orgaan te waarborgen; |
Considérant qu'il n'est plus possible de déclarer vacant d'emploi de | Overwegende dat het niet meer mogelijk is een betrekking van |
chef de département ou de chef de section dans les établissements | departements- of afdelingshoofd vacant te verklaren in de federale |
scientifiques fédéraux; | wetenschappelijke instellingen; |
Considérant qu'il y a lieu néanmoins de pouvoir permettre la | Overwegende dat niettemin de continuïteit van de wetenschappelijke |
continuité du service public scientifique et ainsi de pouvoir | openbare dienstverlening mogelijk moet kunnen worden gemaakt en zo een |
commissionner un agent de la classe SW2 ou SW3 à la fonction | ambtenaar van klasse SW2 of SW3 te kunnen aanstellen in de tijdelijke |
intérimaire de chef de département ou de chef de section pour assurer | functie van departementshoofd of afdelingshoofd om voor een |
une présence minimale de membres au conseil de direction; | minimumaanwezigheid van leden in de directieraad te zorgen; |
Vu la proposition formulée par la Directrice générale en date du 4 | Gelet op de voorstellen gedaan door de Algemeen Directeur op 4 juni |
juin 2010, | 2010, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. P.-Y. Kairis, agent de la classe SW3 à l'Institut |
Artikel 1.De heer P.-Y. Kairis, ambtenaar van klasse SW3 bij het |
royal du Patrimoine artistique, est autorisé à porter le titre de chef | Koninklijk Instituut voor Kunstpatrimonium, wordt gemachtigd de titel |
de section a.i. et à en exercer les prérogatives pour une durée qui ne | van wnd. afdelingshoofd te dragen en de prerogatieven ervan uit te |
oefenen voor een duur die niet meer mag bedragen dan de duur van het | |
peut dépasser la durée du mandat visé à l'article 2. | mandaat als bedoeld in artikel 2. |
Art. 2.M. P.-Y. Kairis est adjoint au conseil de direction de |
Art. 2.De heer P.-Y. Kairis wordt aan de directieraad van het |
l'Institut royal du Patrimoine artistique pour un mandat de deux ans. | Koninklijk Instituut voor Kunstpatrimonium toegevoegd voor een mandaat van twee jaar. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 3 octobre 2008 relatif à la |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 3 october 2008 betreffende de |
composition du conseil de direction de l'Institut royal du Patrimoine | samenstelling van de directieraad van het Koninklijk Instituut voor |
artistique, est abrogé. | Kunstpatrimonium, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2010. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2010. |
Art. 5.Le Président du Service public fédéral de Programmation |
Art. 5.De Voorzitter van de Programmatorische Federale |
Politique scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 1er juillet 2010. | besluit. Brussel, 1 juli 2010. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |