Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du --
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone "
Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 1er AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique; Vu le décret du 19 avril 2004 relatif à la transmission des connaissances linguistiques et à l'emploi des langues dans l'enseignement et notamment son Titre VII, tel qu'amendé; MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 1 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Gelet op het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht en het gebruik van de talen in het onderwijs, inzonderheid van Titel VII, zoals het werd gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 2005 fixant le fonctionnement Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 2005 houdende
vastlegging van de werkwijze van de jury's voor taalexamens en van de
des jurys des examens linguistiques et l'organisation des examens organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissies,
présentés devant ces jurys, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 24 avril 2008; gewijzigd bij besluit van de Regering van 24 april 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende
pouvoirs de décisions aux ministres, overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Présidence.

Artikel 1.Voorzitterschap.

Sont décrits comme président et vice-président du jury d'examen et Worden aangewezen als voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de
ci-après dénommés « le jury d'examen », les personnes qui sont
chargées de l'évaluation des connaissances de base, suffisantes et examencommissie die de grondige, voldoende en elementaire kennis van
élémentaires de la langue allemande par le personnel enseignant en de Duitse taal voor het personeel van de onderwijsinstellingen in de
région germanophone : Duitstalige Gemeenschap, hierna examencommissie genoemd, controleert :
Président : M. Franz-Josef Heinen, directeur administratif à la Voorzitter : de heer Franz-Josef Heinen, bestuursdirecteur in ruste
retraite du Ministère de la Communauté germanophone. bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
Vice-président suppléant : M. Jörg Vomberg, conseiller près le Plaatsvervangend voorzitter : de heer Jörg Vomberg, voordrachthouder
Ministère de la Communauté germanophone. bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Secrétariat.

Art. 2.Secretariaat.

Sont désignées comme rapporteur et rapporteur adjoint du jury d'examen Worden aange wezen als secretaris en plaatsvervangend secretaris van
les personnes suivantes : de examencommissie :
Rapporteur : M. Gerhard Treinen, premier adjoint près le Ministère de Secretaris : de heer Gerhard Treinen, eerste opsteller bij het
la Communauté germanophone. Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
Rapporteur adjoint : Mme Pascale Rodemers, adjointe en chef près le Plaatsvervangend secretaris : Mevr. Pascale Rodemers, eerstaanwezend
Ministère de la Communauté germanophone. opsteller bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 3.Membres et suppléants.

Art. 3.Leden en plaatsvervangende leden.

Sont désignés comme membres et suppléants du jury d'examen : Worden aangewezen als leden en plaatsvervangende leden van de examencommissie :
Membres Lid
Suppléants Vervangend lid
M. Eduard Kremer De heer Eduard Kremer
M. Alphonse Velz De heer Alphonse Velz
Mme Dr. Ulrike Kloos Mevr. dr. Ulrike Kloos
Mme Manuela Peters Mevr. Manuela Peters
M. Michael Dujardin De heer Michael Dujardin
Mme Yvette Emontz Mevr. Yvette Emontz
Mme Kathrin Herné Mevr. Kathrin Herné
Mme Gisela Keller Mevr. Gisela Keller

Art. 4.Mandat.

Art. 4.Duur.

Tous les membres du jury d'ex amen sont désignés pour une période de Alle leden van de examencommi ssie worden voor een duur van vier jaar
quatre ans. Ce mandat est renouvelable. aangewezen. Het mandaat is verlengbaar.

Art. 5.Entrée en vigueur.

Art. 5.Inwerkingtreding.

Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2009. Dit besluit treedt met ingang van 1 januari 2009 in werking.
Eupen, le 1er avril 2009. Eupen, 1 april 2009.
O. PAASCH O. PAASCH
^