← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté ministériel du 9 décembre 2009 la demande d'association
de M. Lambin, E., notaire à la résidence de Fontaine-l'Evêque, et de Mme Collard, B., candidat-notaire,
pour former l'association « Emmanuel Lambin & Mme Collard, B. est affectée en qualité de notaire associé à la résidence de
Fontaine-l'Evêque. (...)"
| Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté ministériel du 9 décembre 2009 la demande d'association de M. Lambin, E., notaire à la résidence de Fontaine-l'Evêque, et de Mme Collard, B., candidat-notaire, pour former l'association « Emmanuel Lambin & Mme Collard, B. est affectée en qualité de notaire associé à la résidence de Fontaine-l'Evêque. (...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij ministerieel besluit van 9 december 2009 is het verzoek tot associatie van de heer Lambin, E., notaris ter standplaats Fontaine-l'Evêque, en van Mevr. Collard, B., kandidaat-notaris, om de associatie « Emmanuel Mevr. Collard, B. is aangesteld als geassocieerd notaris ter standplaats Fontaine-l'Evêque. (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
| Par arrêté ministériel du 9 décembre 2009 la demande d'association de | Bij ministerieel besluit van 9 december 2009 is het verzoek tot |
| M. Lambin, E., notaire à la résidence de Fontaine-l'Evêque, et de Mme | associatie van de heer Lambin, E., notaris ter standplaats |
| Collard, B., candidat-notaire, pour former l'association « Emmanuel | Fontaine-l'Evêque, en van Mevr. Collard, B., kandidaat-notaris, om de |
| Lambin & Bénédicte Collard », avec résidence à Fontaine-l'Evêque, est | associatie « Emmanuel Lambin & Bénédicte Collard », ter standplaats |
| approuvée. | Fontaine-l'Evêque te vormen, goedgekeurd. |
| Mme Collard, B. est affectée en qualité de notaire associé à la | Mevr. Collard, B. is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
| résidence de Fontaine-l'Evêque. | standplaats Fontaine-l'Evêque. |
| Par arrêté ministériel du 10 décembre 2009, entrant en vigueur le 1er | Bij ministerieel besluit van 10 december 2009, dat in werking treedt |
| janvier 2010, la demande d'association de M. Boel, J., notaire à la | op 1 januari 2010, is het verzoek tot associatie van de heer Boel, J., |
| résidence d'Asse, et de Mme Reniers, A., candidat-notaire, pour former | notaris ter standplaats Asse, en van Mevr. Reniers, A., |
| l'association « Boel & Reniers », avec résidence à Asse, est | kandidaat-notaris, om de associatie « Boel & Reniers », ter |
| approuvée. | standplaats Asse te vormen, goedgekeurd. |
| Mme Reniers, A. est affectée en qualité de notaire associé à la | Mevr. Reniers, A. is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
| résidence d'Asse. | standplaats Asse. |
| Par arrêté ministériel du 10 décembre 2009, la demande d'association | Bij ministerieel besluit van 10 december 2009 is het verzoek tot |
| de M. De Groo, J., notaire à la résidence de Gand (territoire du | associatie van de heer De Groo, J., notaris ter standplaats Gent |
| premier canton), et de M. Parmentier, J., candidat-notaire, pour | (grondgebied van het eerste kanton) en van de heer Parmentier, J., |
| former l'association « Jean De Groo & Jeroen Parmentier », avec | kandidaat-notaris, om de associatie « Jean De Groo & Jeroen Parmentier |
| résidence à Gand (territoire du premier canton), est approuvée. | », ter standplaats Gent (grondgebied van het eerste kanton) te vormen, goedgekeurd. |
| M. Parmentier, J. est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer Parmentier, J. is aangesteld als geassocieerd notaris ter |
| résidence de Gand (territoire du premier canton). | standplaats Gent (grondgebied van het eerste kanton). |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |