← Retour vers "Energie Un arrêté ministériel du 15 avril 2008 qui entre en vigueur le 15 avril 2008, accorde
à la société Recybois SA, dont le siège social est établi zoning industriel de Ruette-Latour, à 6760
Virton, la licence limitée de fourniture d'électr Un
arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 septembre 2008 agrée la soc(...)"
Energie Un arrêté ministériel du 15 avril 2008 qui entre en vigueur le 15 avril 2008, accorde à la société Recybois SA, dont le siège social est établi zoning industriel de Ruette-Latour, à 6760 Virton, la licence limitée de fourniture d'électr Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 septembre 2008 agrée la soc(...) | Energie Bij ministerieel besluit van 15 april 2008, dat in werking treedt op 15 april 2008, wordt een beperkte vergunning voor elektriciteitslevering aan bepaalde afnemers toegekend aan de vennootschap Recybois SA Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat in werking treedt op 3 september 2008, wordt(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
Energie | Energie |
Un arrêté ministériel du 15 avril 2008 qui entre en vigueur le 15 | Bij ministerieel besluit van 15 april 2008, dat in werking treedt op |
avril 2008, accorde à la société Recybois SA, dont le siège social est | 15 april 2008, wordt een beperkte vergunning voor elektriciteitslevering aan bepaalde afnemers toegekend aan de |
établi zoning industriel de Ruette-Latour, à 6760 Virton, la licence | vennootschap Recybois SA (maatschappelijke zetel Ruette-Latour, 6760 |
limitée de fourniture d'électricité à des clients déterminés. | Virton). |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat in werking treedt |
septembre 2008 agrée la société Hydrolec SPRL, dont le siège social | op 3 september 2008, wordt de vennootschap Hydrolec SPRL |
est établi avenue J.F. Debecker 21A, à 1200 Bruxelles (Evere), en | (maatschappelijke zetel J.F. Debeckerlaan 21A, 1200 Brussel (Evere) |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1430, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1430) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat in werking treedt |
septembre 2008 agrée la société Powersky SPRL, dont le siège social | op 3 september 2008, wordt de vennootschap Powersky SPRL |
est établi rue Mathy 10, à 1380 Lasne, en qualité d'installateur de | (maatschappelijke zetel rue Mathy, 10, 1380 Lasne) als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1428, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1428) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat op 3 september 2008 |
septembre 2008 agrée M. Nicolas Docquier, domicilié rue de Bounon 1A, | in werking treedt, wordt de heer Nicolas Docquier, woonachtig rue de |
à 5340 Haltinne, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Bounon 1A, 5340 Haltinne, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1427, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1427) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat op 3 september 2008 |
septembre 2008 agrée M. Aurélien Pillot, domicilié rue des Fauvettes | in werking treedt, wordt de heer Aurélien Pillot, woonachtig rue des |
5, à 6880 Bertrix, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Fauvettes 5, 6880 Bertrix, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1419, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1419) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat op 3 september 2008 |
septembre 2008 agrée M. Gerardo Espero Barreiro, domicilié rue des | in werking treedt, wordt de heer Gerardo Espero Barreiro, woonachtig |
Meuniers 185, à 4460 Grâce-Hollogne, en qualité d'installateur de | rue des Meuniers 185, 4460 Grâce-Hollogne, als zonneboilerinstallateur |
chauffe-eau solaire. | erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1411, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1411) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat in werking treedt |
septembre 2008 agrée la société EMG Energie SPRL, dont le siège social | op 3 september 2008, wordt de vennootschap EMG Energie SPRL |
est établi rue du Centre 21, à 6640 Sibret, en qualité d'installateur | (maatschappelijke zetel rue du Centre 21, 6640 Sibret) als |
de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1375, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1375) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat op 3 september 2008 |
septembre 2008 agrée M. François Bossicart, domicilié rue | in werking treedt, wordt de heer François Bossicart, woonachtig rue |
Wideumont-gare 212, à 6800 Libramont-Chevigny, en qualité | Wideumont-gare 212, te 6800 Libramont-Chevigny, als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1346, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1346) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 3 septembre 2008 qui entre en vigueur le 3 | Bij ministerieel besluit van 3 september 2008, dat in werking treedt |
septembre 2008 agrée la société Entreprise Beaumet SPRL, dont le siège | op 3 september 2008, wordt de vennootschap Entreprise Beaumet SPRL |
social est établi rue Le Reposoir 5, à 7170 Manage, en qualité | (maatschappelijke zetel rue Le Reposoir 5, 7170 Manage) als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1301, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1301) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 3 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 3 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 11 septembre 2008 qui entre en vigueur le 11 | Bij ministerieel besluit van 11 september 2008, dat op 11 september |
septembre 2008 agrée M. Benoît Cillerai, domicilié rue des Bruyères | 2008 in werking treedt, wordt de heer Benoît Cillerai, woonachtig rue |
21, à 5140 Sombreffe, en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | des Bruyères 21, 5140 Sombreffe, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1418, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1418) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 11 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 11 september 2008. |
Un arrêté ministériel du 23 septembre 2008 qui entre en vigueur le 23 | Bij ministerieel besluit van 23 september 2008, dat in werking treedt |
septembre 2008, agrée la société Cool Trading SPRL, dont le siège | op 23 september 2008, wordt de vennootschap Cool Trading SPRL |
social est établi Parc industriel 39, à 5570 Rochefort, en qualité | (maatschappelijke zetel Parc industriel 39, 5570 Rochefort) als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS696, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS696) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 23 septembre 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 23 september 2008. |
Bij ministerieel besluit van 24 oktober 2008, dat in werking treedt op | |
Un arrêté ministériel du 24 octobre 2008 qui entre en vigueur le 24 | 24 oktober 2008, wordt een algemene gasleveringsvergunning toegekend |
octobre 2008, accorde à la société Electrabel SA, dont le siège social | aan de vennootschap Electrabel SA (maatschappelijke zetel Regentlaan |
est établi boulevard du Régent 8, à 1000 Bruxelles, une licence | 8, 1000 Brussel). |
générale de fourniture de gaz. | |
Un arrêté ministériel du 28 octobre 2008 qui entre en vigueur le 28 | Bij ministerieel besluit van 28 oktober 2008, dat in werking treedt op |
octobre 2008, renouvelle la licence générale de fourniture de gaz | 28 oktober 2008, wordt de aan de vennootschap Eneco Energie |
accordée à la société "Eneco Energie Internationale BV" au profit de | International b.v. verleende algemene gasleveringsvergunning hernieuwd |
la société "Eneco International BV", dont le siège social reste établi | ten gunste van de vennootschap Eneco International b.v. |
Rivium Quadrant 75, à 2909 LC Capelle aan den Ijssel (Nederland). | (maatschappelijke zetel Rivium Quadrant 75, 2909 LC Capelle aan den |
IJssel - Nederland). | |
Un arrêté ministériel du 28 octobre 2008 qui entre en vigueur le 28 | Bij ministerieel besluit van 28 oktober 2008, dat in werking treedt op |
octobre 2008, renouvelle la licence générale de fourniture de gaz | 28 oktober 2008, wordt de aan de vennootschap Gaz de France verleende |
accordée à la société Gaz de France au profit de la société GDF Suez, | algemene gasleveringsvergunning hernieuwd ten gunste van de |
dont le siège social est établi rue Docteur Lacereaux 16-26, à 75392 | vennootschap GDF Suez (maatschappelijke zetel rue Docteur Lacereaux 16-26, 75392 Paris Cedex 08). |
Paris Cedex 08. |