← Retour vers "Energie Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 accorde à M.
Sébastien Servotte, domicilié route Nationale 4 22, à 6951 Bande, l'agrément en qualité d'installateur
de chauffe-eau solaire. Cet agrément, repris s Un arrêté ministériel
du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 accorde à MM. Olivier et(...)"
Energie Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 accorde à M. Sébastien Servotte, domicilié route Nationale 4 22, à 6951 Bande, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. Cet agrément, repris s Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 accorde à MM. Olivier et(...) | Energie Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 mei 2008, wordt de heer Sébastien Servotte, woonachtig route Nationale 4 22, te 6951 Bande, als zonneboilerinstallateur erkend. Deze erkenning wordt ve(...) Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 mei 2008, worden de heren O(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Energie Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 accorde à M. Sébastien Servotte, domicilié route Nationale 4 22, à 6951 Bande, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS1249 est délivré pour une | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Energie Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 mei 2008, wordt de heer Sébastien Servotte, woonachtig route Nationale 4 22, te 6951 Bande, als zonneboilerinstallateur erkend. Deze erkenning (ref. IS1249) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
accorde à MM. Olivier et Serge Adam, domiciliés rue de la Station 10, | mei 2008, worden de heren Olivier en Serge Adam, woonachtig rue de la |
à 6820 Florenville, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Station 10, te 6820 Florenville, als zonneboilerinstallateurs erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1253 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1253) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
accorde à M. Sébastien Zune, domicilié rue de la Barrière 24-30, à | mei 2008, wordt de heer Sébastien Zune, woonachtig rue de la Barrière |
6792 Halanzy, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | 24-30, te 6792 Halanzy, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1310 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1310) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Hans-Peter Vreydal, woonachtig rue du Sablon | |
accorde à M. Hans-Peter Vreydal, domicilié rue du Sablon 23, à 4720 La | 23, te 4720 Kelmis, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Calamine, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1323 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1323) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Cédric Walrand, woonachtig rue Bonnerue 33b, | |
accorde à M. Cédric Walrand, domicilié rue Bonnerue 33b, à 6663 | te 6663 Mabompré, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Mabompré, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1329 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1329) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Stéphane Hrunansky, woonachtig rue du Faubourg | |
accorde à M. Stéphane Hrunansky, domicilié rue du Faubourg 205, à 6110 | 205, te 6110 Montigny-le-Tilleul, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Montigny-le-Tilleul, l'agrément en qualité d'installateur de | |
chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1330 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1330) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Michel Chiaradia, woonachtig rue Bohon 27, te | |
accorde à M. Michel Chiaradia, domicilié rue Bohon 27, à 6940 Durbuy, | 6940 Durbuy, als zonneboilerinstallateur erkend. |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1331 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1331) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Stéphane Meuleman, woonachtig rue Bousée 5F, | |
accorde à M. Stéphane Meuleman, domicilié rue Bousée 5F, à 7911 | te 7911 OEudeghien, als zonneboilerinstallateur erkend. |
OEudeghien, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1334 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1334) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Alain Habets, woonachtig route du Château | |
accorde à M. Alain Habets, domicilié route du Château Magis 6, à 4880 | Magis 6, te 4880 Aubel, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Aubel, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1335 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1335) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Arnaud Walravens, woonachtig Coin du Bois 7, | |
accorde à M. Arnaud Walravens, domicilié Coin du Bois 7, à 4950 | te 4950 Sourbrodt, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Sourbrodt, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS1336 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1336) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Fabrice Billon, woonachtig Elegemstraat 47, te | |
accorde à M. Fabrice Billon, domicilié Elegemstraat 47, à 1700 | 1700 Dilbeek, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Dilbeek, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1337 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1337) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 7 mai 2008 qui entre en vigueur le 7 mai 2008 | Bij ministerieel besluit van 7 mei 2008, dat in werking treedt op 7 |
mei 2008, wordt de heer Patrick Romain, woonachtig rue des Moulins 76, | |
accorde à M. Patrick Romain, domicilié rue des Moulins 76, à 1390 | te 1390 Archennes, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Archennes, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS1342 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1342) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 7 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 7 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL A.C.B. Technics dont le siège social est établi | mei 2008, wordt de BVBA "A.C.B. Technics" (maatschappelijke zetel rue |
rue Massart 52, à 5380 Fernelmont, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Massart 52, te 5380 Fernelmont) als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1305 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1305) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL Ramlot dont le siège social est établi rue | mei 2008, wordt de BVBA "Ramlot" (maatschappelijke zetel rue Louis |
Louis Haute 12, à 5020 Vedrin, l'agrément en qualité d'installateur de | Haute 12, te 5020 Vedrin) als zonneboilerinstallateur erkend. |
chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1312 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1312) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL Ets R. Enesideme dont le siège social est | mei 2008, wordt de BVBA "Ets R. Enesideme" (maatschappelijke zetel |
établi impasse Rose 18, à 5001 Belgrade, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | impasse Rose 18, te 5001 Belgrade) als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1332 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1332) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL G.T.S. dont le siège social est établi rue | mei 2008, wordt de BVBA "G.T.S". (maatschappelijke zetel rue |
Vanderkindere 113B, bte 7, à 1180 Uccle, l'agrément en qualité | Vanderkindere 113B, bte 7, te 1180 Ukkel) als zonneboilerinstallateur |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1333 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1333) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SA Richard Marée & fils dont le siège social est | mei 2008, wordt de NV "Richard Marée & fils" (maatschappelijke zetel |
établi rue du Chêne 16, à 5590 Achêne, l'agrément en qualité | rue du Chêne 16, te 5590 Achêne) als zonneboilerinstallateur erkend. |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1338 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1338) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL Edison dont le siège social est établi rue du | mei 2008, wordt de BVBA "Edison" (maatschappelijke zetel rue du Vivier |
Vivier 7a, à 4210 Hannêche, l'agrément en qualité d'installateur de | 7a, te 4210 Hannêche) als zonneboilerinstallateur erkend. |
chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1340 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1340) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL Di Capua dont le siège social est établi avenue | mei 2008, wordt de BVBA "Di Capua" (maatschappelijke zetel avenue des |
des Lilas 99, à 1410 Waterloo, l'agrément en qualité d'installateur de | Lilas 99, te 1410 Waterloo) als zonneboilerinstallateur erkend. |
chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS1341 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1341) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 15 mai 2008 qui entre en vigueur le 15 mai | Bij ministerieel besluit van 15 mei 2008, dat in werking treedt op 15 |
2008 accorde à la SPRL Wynants, Guy et fils dont le siège social est | mei 2008, wordt de BVBA "Wynants Guy et fils" (maatschappelijke zetel |
établi rue Camille Charlier 10a, à 5020 Flawinne, l'agrément en | rue Camille Charlier 10a, te 5020 Flawinne) als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1343 est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1343) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 15 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 15 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Thibaut Lamon, domicilié rue Les Brûlés 23, à 1421 | mei 2008, wordt de heer Thibaut Lamon, woonachtig rue Les Brûlés 23, |
Braine-l'Alleud, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | te 1421 Eigenbrakel, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1290, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1290) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Alain Brion, domicilié rue Docteur Parent 394, à | mei 2008, wordt de heer Alain Brion, woonachtig rue Docteur Parent |
5300 Andenne, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | 394, te 5300 Andenne, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1326, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1326) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Jean-François Hubin domicilié rue des Sorbiers 34, à | mei 2008, wordt de heer Jean-François Hubin, woonachtig rue des |
4800 Verviers, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Sorbiers 34, te 4800 Verviers, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1347, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1347) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Christian Schmitz, domicilié chemin de l'Eglise | mei 2008, wordt de heer Christian Schmitz, woonachtig chemin de |
Saint-Pierre 5, à 1473 Glabais, l'agrément en qualité d'installateur | l'Eglise Saint-Pierre 5, te 1473 Glabais, als zonneboilerinstallateur |
de chauffe-eau solaire. | erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1348, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1348) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Jean-Louis Dussard, domicilié rue de Virton 17, à | mei 2008, wordt de heer Jean-Louis Dussard, woonachtig rue de Virton |
6740 Etalle, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | 17, te 6740 Etalle, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1349, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1349) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Ulric Detaille, domicilié rue du Frère, 6a, à 6987 | mei 2008, wordt de heer Ulric Detaille, woonachtig rue du Frère 6a, te |
Rendeux, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | 6987 Rendeux, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1350, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1350) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Alain Verly, domicilié rue du Pajot 31, à 5190 Spy, | mei 2008, wordt de heer Alain Verly, woonachtig rue du Pajot 31, te |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | 5190 Spy, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1352, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1352) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |
Un arrêté ministériel du 28 mai 2008 qui entre en vigueur le 28 mai | Bij ministerieel besluit van 28 mei 2008, dat in werking treedt op 28 |
2008 accorde à M. Salvatore Tazza, domicilié rue des Grands Prés 86, à | mei 2008, wordt de heer Salvatore Tazza, woonachtig rue des Grands |
4032 Chênée, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Prés 86, te 4032 Chênée, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS1353, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS1353) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 28 mai 2008. | periode van twee jaar, die ingaat op 28 mei 2008. |