← Retour vers "Eau Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.253 du 5 avril 2007 autorise, pour une durée de cinq
ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement
wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulati Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.254 du 21 juin 2007
autorise, pour une durée de cinq ans, l'e(...)"
Eau Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.253 du 5 avril 2007 autorise, pour une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulati Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.254 du 21 juin 2007 autorise, pour une durée de cinq ans, l'e(...) | Water Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.253 van 5 april 2007 wordt het laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duiker Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.254 van 21 juni 2007 wordt het laden en het afladen van e(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Eau | Water |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.253 du 5 avril 2007 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.253 van 5 april 2007 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie |
de Gendron, en aval du pont-route de Gendron-Celles, en berge droite, | Gendron, stroomafwaarts van de brug-weg van Gendron-Celles, op de |
aux profils 407 à 408 repris à l'atlas des cours d'eau. | rechteroever, op de profielen 407 tot 408 van de atlas van de |
waterlopen. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.254 du 21 juin 2007 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.254 van 21 juni 2007 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des seules | laden en het afladen van enkel de ter plaatse verhuurde vaartuigen in |
embarcations louées sur les lieux dans le cadre de l'attraction | het kader van de toeristische bezienswaardigheid van het gemeentepark |
touristique du parc communal sur l'Eau Noire à Viroinval, section de | voor een termijn van vijf jaar toegelaten op de Eau Noire te |
Nismes, en amont du pont de Nismes, en berge gauche, entre les profils | Viroinval, sectie Nismes, stroomopwaarts van de brug van Nismes, op de |
133 et 134 repris à l'atlas des cours d'eau. | linkeroever, tussen de profielen 133 en 134 van de atlas van de |
waterlopen. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.518 du 6 août 2007 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.518 van 6 augustus 2007 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau localisée sur 5 000 mètres en amont du | wateroppervlakte die zich 5 000 m stroomopwaarts bevindt van de |
stuwdam van Robertville, gelegen op het grondgebied van Weismes, als | |
barrage de Robertville, situé sur le territoire de Waimes, au sens de | waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations | van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en |
et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. | Waalse Regering van 19 juli 2001. |
Le même arrêté autorise, pour une durée de cinq ans, sur le plan d'eau | Bij hetzelfde besluit wordt het verkeer van enkel de waterfietsen, |
susmentionné, la circulation des seuls pédalos, barques à rames et à | roeiboten en motorboten, zeilboten en kajakken voor een termijn van |
moteur électrique, voiliers et kayaks. L'embarquement et le | vijf jaar toegelaten op de bovenvermelde waterbaan. Het laden en het |
débarquement de ces embarcations sont autorisés aux aires d'accès | afladen van deze vaartuigen worden toegelaten op de toegangswegen |
situées à hauteur du barrage de Robertville, du pont de Haelen, du | gelegen ter hoogte van de stuwdam van Robertville, van de brug van |
bassin de natation et du camping de Champagne, ainsi qu'à la rampe de | Haelen, van het zwembad en van de kampeerplaats van Champage alsmede |
mise à l'eau pour voiliers. | op helling voor de stapelloop van zeilboten. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.255 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.255 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Viroinval, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie |
section de Olloy-sur-Viroin, en aval du "Vieux Pont", rue des Mines, | Olloy-sur-Viroin, stroomafwaarts van de "Vieux pont', rue des Mines, |
en berge gauche. | op de linkeroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.267 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.267 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
de Houyet, à l'aval du pont, en berge droite. | stroomafwaarts van de brug, op de rechteroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.520 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.520 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, section de Reuland, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie |
lieu-dit "Camping international", en berge droite et en amont du pont. | Reuland, plaatsnaam "Camping international" stroomafwaarts van de |
brug, op de rechteroever. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.269 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.269 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Celles, |
de Celles, au lieu-dit "Gare de Gendron-Celles", en berge droite, | plaatsnaam "Gare de Gendron-Celles", op de rechteroever tussen de |
entre les profils 404 et 405 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 404 en 405 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.258 du 19 mai 2008 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.258 van 19 mei 2008 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau comprise entre la salle souterraine dite | wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal "Salle de l'embarquement" |
"salle de l'embarquement" et la sortie de la Grotte de Han-sur-Lesse, | en de uitgang van de "Grotte de Han-sur-Lesse", gelegen op het |
grondgebied van Rochefort, plaatsnaam " Boine ", voor een termijn van | |
située sur le territoire de Rochefort au lieu-dit "Boine", au sens de | vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de |
l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. Le même arrêté autorise sur et dans le plan d'eau la circulation des | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001.Bij hetzelfde besluit |
barques à moteur de 95 personnes maximum utilisées pour la visite de | wordt het verkeer van de motorboten van maximum 95 personen die |
gebruikt worden voor het bezoek van de grot, op en in de waterloop | |
la Grotte. | toegelaten. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.532 désigne comme plan d'eau | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.532 wordt de wateroppervlakte |
gevormd door het meer van Warfaaz, gelegen op het grondgebied van Spa, | |
l'étendue d'eau constituée par le lac de Warfaaz, situé sur le | als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse |
territoire de Spa, au sens de l'arrêté du 30 juin 1994 réglementant la | Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen |
circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours | en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. | Waalse Regering van 19 juli 2001. Bij hetzelfde besluit wordt het |
Le même arrêté interdit l'utilisation d'embarcation à moteur, à | gebruik van motorvaartuigen verboden met uitzondering van elektrische |
l'exception de moteurs électriques. | motoren. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.416 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.416 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, | termijn van vijf jaar toegelaten op de "Semois" te Florenville, sectie |
section de Sainte-Cécile, au lieu-dit "Conroy", en berge gauche, entre | Sainte-Cécile, plaatsnaam "Conroy", op de linkeroever, tussen de |
les profils 641 et 642 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 641 en 642 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.417 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.417 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Herbeumont, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie |
section de Herbeumont, au lieu-dit "Champ-le-Monde", en berge droite, | Herbeumont, plaatsnaam "Champ-le-Monde", op de rechteroever, tussen de |
entre les profils 748 et 749 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 748 en 749 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.418 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.418 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Herbeumont, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Herbeumont, sectie |
section de Herbeumont, au lieu-dit "Moulin Willaime", en berge droite, | Herbeumont, plaatsnaam "Moulin Willaime", op de rechteroever, tussen |
entre les profils 764 et 765 repris à l'atlas des cours d'eau. | de profielen 764 en 765 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.419 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.419 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe occidentale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de westelijke Ourthe te | |
Tenneville, section de Tenneville, au lieu-dit "Pont de Berguème", en | Tenneville, sectie Tenneville, plaatsnaam "Pont de Berguème", op de |
berge gauche, entre les profils 356 et 357 repris à l'atlas des cours | linkeroever, tussen de profielen 356 en 357 van de atlas van de |
d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.420 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.420 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section de Houffalize, rue Porte-à-l'Eau, en berge droite, | Houffalize, sectie Houffalize, "rue Porte-à-l'Eau", op de |
entre les profils 291 et 292 repris à l'atlas des cours d'eau. | rechteroever, tussen de profielen 291 en 292 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.407 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.407 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Vierre à Chiny, section de Suxy, à l'amont du | termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, |
stroomopwaarts van de brug van de weg Suxy-Chiny, op het gemeentelijke | |
Pont de la route Suxy-Chiny, sur le terrain communal cadastré 1 euro, | terrein gekadastreerd 1 euro, plaatsnaam " Aux Paquis ", op de |
situé au lieu-dit "Aux Paquis", en berge gauche, entre les profils 350 | linkeroever, tussen de profielen 350 en 351 van de atlas van de |
et 351 repris à l'atlas des cours d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.521 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.521 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie |
section de Reuland, au lieu-dit "Auel", au gué situé en aval du pont | Reuland, plaatsnaam "Auel", op het wed stroomafwaarts van de brug |
reliant Auel à Steffeshaussen, en berge droite. | tussen Auel en Steffeshaussen, op de rechteroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.522 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.522 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Our à Burg-Reuland, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Our te Burg-Reuland, sectie |
section de Reuland, au lieu-dit "Steffenshausen", en aval du pont et | Reuland, plaatsnaam "Steffenshausen" stroomafwaarts van de brug, op de |
en berge gauche. | linkeroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.410 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.410 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, section de Lacuisine, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
lieu-dit "Les Rochettes", en berge droite, entre les profils 459 et | Lacuisine, plaatsnaam "Les Rochettes", op de rechteroever, tussen de |
460 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 459 en 460 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.413 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.413 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
section de Florenville, aux lieux-dits "L'Enclos" et "Dessous le | Florenville, plaatsnaam "L'Enclos" en "Dessous le Terme", op de |
Terme", en berge gauche, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas | linkeroever, tussen de profielen 483 en 484 van de atlas van de |
des cours d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.414 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.414 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
section de Florenville, au camping "La Rosière", entre les profils 485 | Florenville, kampeerplaats "La Rosière", tussen de profielen 485 en |
et 486 repris à l'atlas des cours d'eau, en berge gauche, conformément | 486 van de atlas van de waterlopen, op de linkeroever, overeenkomstig |
à l'implantation indiquée sur le plan et sur une longueur de berge | de op het plan vermelde vestiging en over een oeverlengte van maximum |
d'au maximum 10 mètres. Le stockage de kayaks y est interdit, même | 10 meter. De opslag van kajakken is daar verboden zelfs voor een korte |
pour une courte durée, tant au niveau du cours d'eau que de la berge. | duur zowel ter hoogte van de waterloop als ter hoogte van de oever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.270 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.270 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie |
de Gendron, de 50 mètres en amont à 50 mètres en aval du Pont-route de | Gendron, van 50 meter stroomopwaarts tot 50 meter stroomafwaarts van |
Gendron-Celles, en berge gauche, entre les profils 404 et 408 repris à l'atlas des cours d'eau. | de brug-weg van Gendron-Celles, op de linkeroever, tussen de profielen 404 en 408 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.303 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.303 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section de Anseremme, à | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie |
hauteur du camping "Villatoile" à Pont-à-Lesse, en berge gauche et à | Anseremme, ter hoogte van kampeerplaats "Villatoile" te Pont-à-Lesse, |
op de linkeroever en stroomopwaarts van de stuwdam, tussen de | |
l'amont du barrage, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.302 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.302 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à l'article | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
sur la Lesse à Dinant, section de Dréhance, au lieu-dit "Barrage de | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie |
Walzin" à l'amont et à l'aval du barrage, en berge droite, entre les | Dréhance, plaatsnaam "Barrage de Walzin", stroomopwaarts en |
stroomafwaarts van de stuwdam, op de rechteroever, tussen de profielen | |
profils 458 et 460 repris à l'atlas des cours d'eau. | 458 en 460 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.300 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.300 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à l'article | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | |
sur la Lesse à Dinant, section de Furfooz, au lieu-dit "Haute Récène", | Furfooz, plaatsnaam "Hautre Récène", op de rechteroever, tussen de |
en berge droite, entre les profils 414 et 415 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 414 en 415 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.259 du 19 mai 2008 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.259 van 19 mei 2008 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau comprise entre les deux barrages situés en | wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen gelegen stroomafwaarts en |
aval et en amont du pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de | stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van |
Rochefort als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de | |
Rochefort, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
19 juillet 2001. | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. Bij hetzelfde besluit |
Le même arrêté autorise sur le plan d'eau la circulation des seuls | wordt het verkeer van enkel van de kajakken en waterfietsen op de |
kayaks et pédalos. | waterbaan toegelaten. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.263 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.263 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les | plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen |
profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau. | 323 en 324 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.264 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.264 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les | plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen |
profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau. | 323 en 324 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.265 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.265 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
de Houyet, au lieu-dit "Pont de la Lesse", en berge gauche, entre les | plaatsnaam "Pont de la Lesse", op de linkeroever, tussen de profielen |
profils 323 et 324. | 323 en 324 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.266 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.266 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, |
de Houyet, au camping de la Lesse, en berge gauche, entre les profils | kampeerplaats "camping de la Lesse", op de linkeroever, tussen de |
326 et 327 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 326 en 327 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.268 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.268 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Dinant, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie |
de Furfooz, au lieu-dit "Les Praules", en berge gauche, entre les | Furfooz, plaatsnaam "Les Praules", op de linkeroever, tussen de |
profils 398 et 399 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 398 en 399 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.301 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.301 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie |
de Hulsonniaux, au lieu-dit "Aiguilles de Chaleux", en berge gauche, | Hulsonniaux, plaatsnaam "Aiguilles de Chaleux" op de linkeroever, |
entre les profils 137 et 138 repris à l'atlas des cours d'eau. | tussen de profielen 137 en 138 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.395 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.395 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | termijn van vijf jaar toegelaten op de Aisne te Erezée, sectie |
19 juillet 2001, sur l'Aisne à Erezée, section de Mormont, au lieu-dit | Mormont, plaatsnaam "Fanzel", op de rechteroever, tussen de profielen |
"Fanzel", en berge droite, entre les profils 305 et 306 repris à | 305 en 306 van de atlas van de waterlopen. |
l'atlas des cours d'eau. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.299 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.299 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Houille à Gedinne, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Houille te Gedinne, sectie |
section de Vencimont, au lieu-dit "Ancien Pont", en berges gauche et droite. | Vencimont, plaatsnaam "Ancien Pont" op de linker- en rechteroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.531 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.531 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Salm à Trois-Ponts, section de Wanne, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Salm te Trois-Ponts, sectie |
lieu-dit "Rochelinval", en berge droite. | Wanne, plaatsnaam "Rochelinval", op de rechteroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.519 du 19 mai 2008 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.6.519 van 19 mei 2008 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau localisée 150 mètres en amont du barrage | wateroppervlakte die zich 150 meter stroomopwaarts van de stuwdam |
opgericht in Schönberg bevindt op het grondgebied van Sankt Vith als | |
situé dans Schönberg sur le territoire de Saint-Vith, au sens de | waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la | van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en |
circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours | duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. | Waalse Regering van 19 juli 2001.Bij hetzelfde besluit wordt enkel het |
Le même arrêté autorise la circulation des seuls canots et pédalos sur le plan d'eau. | verkeer van de bootjes en waterfietsen op de waterbaan toegelaten. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.396 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.396 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Sûre à Martelange, section de Martelange, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Sûre te Martelange, sectie |
lieu-dit "Im Wohr", en berge gauche. | Martelange, plaatsnaam "Im Wohr", op de linkeroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stoumont, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stoumont, sectie La |
section de La Gleize, au lieu-dit "Chêneux", en berge gauche, entre | Gleize, plaatsnaam "Chêneux", op de linkeroever, tussen de profielen |
les profils 160 et 161 repris à l'atlas des cours d'eau. | 160 en 161 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.527 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.527 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie |
lieu-dit "Parc d'attraction de Télé-Coo", en berge droite, entre les | Stavelot, plaatsnaam "Parc d'attraction de Télé-Coo", op de |
profils 128 et 129 repris à l'atlas des cours d'eau. | rechteroever, tussen de profielen 128 en 129 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.412 du 19 mai 2008 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.412 van 19 mei 2008 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau située sur la Semois à Lacuisine, sur le | wateroppervlakte gelegen op de Semois te Lacuisine, op het grondgebied |
territoire de la commune de Florenville, au sens de l'arrêté du | van de gemeente Florenville, als waterbaan beschouwd in de zin van het |
Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001. Le plan d'eau est | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. De waterbaan |
compris entre les profils 453 et 466 repris à l'atlas des cours d'eau. | is inbegrepen tussen de profielen 453 en 466 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.409 du 19 mai 2008 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.409 van 19 mei 2008 wordt de |
plan d'eau l'étendue d'eau, située sur la Semois, comprise entre le | wateroppervlakte gelegen op de Semois, inbegrepen tussen de stuwdam |
barrage du "Moulin Cambier" à Chiny et le lieu-dit "La Vanne | van "Moulin Cambier" te Chiny en plaatsnaam "La Vanne Boussand", |
Boussand", environ 700 mètres en amont, sur le territoire de la ville | ongeveer 700 meter stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad |
Chiny, als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse | |
de Chiny, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
19 juillet 2001. Le plan d'eau est compris entre les profils 371 et | Waalse Regering van 19 juli 2001. De waterbaan is inbegrepen tussen de |
381 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 371 en 381 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.408 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.408 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Semois à Tintigny, section de Tintigny, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Tintigny, sectie |
Tintigny, op de brug van de Semois, op de linkeroever, tussen de | |
Pont de la Semois, en berge gauche, entre les profils 116 et 117 | profielen 116 en 117 van de atlas van de waterlopen. |
repris à l'atlas des cours d'eau. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.403 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.403 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
de Chiny, en amont du confluent du ruisseau de la Foulerie, en berge | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
droite et sur une longueur de berge de 30 mètres, entre les profils | stroomopwaarts van de samenloop van beek Foulerie, op de rechteroever |
375 et 376 repris à l'atlas des cours d'eau. | en over een oeverlengte van 30 meter tussen de profielen 375 en 376 |
van de atlas van de waterlopen. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.404 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.404 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
de Chiny, au pont Saint-Nicolas au lieu-dit "Côte du Liry", jusque et | op de brug Saint-Nicolas, plaatsnaam "Côte du Liry", tot en met de |
y compris le hangar de l'A.D.E.P.S., en berge gauche, entre les | hangaar van de "A.D.E.P.S", op de linkeroever, tussen de profielen 376 |
profils 376 et 377 repris à l'atlas des cours d'eau. | en 377 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.405 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.405 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, plaatsnaam |
lieu-dit "Aux Pierres", en berge gauche, entre les profils 409 et 410 | "Aux Pierres", op de linkeroever, tussen de profielen 409 en 410 van |
repris à l'atlas des cours d'eau. | de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.406 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.406 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Chiny, |
de Chiny, au lieu-dit "Le Hât", en berge gauche, entre les profils 457 | plaatsnaam "Le Hât",op de linkeroever, tussen de profielen 457 en 458 |
et 458 repris à l'atlas des cours d'eau. | van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.411 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.411 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
section de Lacuisine, au lieu-dit "Les Jardins de la Goutelle", en | Lacuisine, plaatsnaam "Les Jardins de la Goutelle", op de |
berge droite, entre les profils 462 et 463 repris à l'atlas des cours | rechteroever, tussen de profielen 462 en 463 van de atlas van de |
d'eau. | waterlopen |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.415 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.415 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Florenville, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Florenville, sectie |
section de Chassepierre, au lieu-dit "Mez de la Roche", en berge | Chassepierre, plaatsnaam "Mez de la Roche", op de linkeroever, tussen |
gauche, entre les profils 622 et 623 repris à l'atlas des cours d'eau. | de profielen 622 en 623 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.257 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.257 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Viroinval, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie |
section de Treignes, en amont du pont de la rue Basse aux Raines, en | Treignes, stroomopwaarts van de brug van de "rue Basse aux Raines", op |
berge droite, entre les profils 117 et 118 repris à l'atlas des cours | de rechteroever, tussen de profielen 117 en 118 van de atlas van de |
d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.427 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.427 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Daverdisse, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Daverdisse, sectie |
section de Daverdisse, au lieu-dit "Pont des Barbouillons", en berge | Daverdisse, plaatsnaam "Pont des Barbouillons", op de linkeroever, |
gauche, entre les profils 274 et 275 repris à l'atlas des cours d'eau. | tussen de profielen 274 en 275 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.428 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.428 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Lesse à Wellin, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Halma, |
de Halma, au lieu-dit "Faurolle" ou "Passerelle Maria", en berge | plaatsnaam "Faurolle" of "Passerelle Maria", op de linkeroever, tussen |
gauche, entre les profils 333 et 334 repris à l'atlas des cours d'eau. | de profielen 333 en 334 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.429 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.429 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Lesse à Wellin, section de Chanly, en aval du | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Wellin, sectie Chanly, |
stroomafwaarts van de brug van de Lesse, op de rechteroever, tussen de | |
Pont de la Lesse, en berge droite, entre les profils 386 et 387 repris | profielen 386 en 387 van de atlas van de waterlopen. |
à l'atlas des cours d'eau. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.262 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.262 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Lesse à Houyet, section de Wanlin, au lieu-dit | termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Wanlin, |
"Pont de Gilbock", en berge gauche, entre les profils 220 et 221 repris à l'atlas des cours d'eau. | plaatsnaam "Pont de Gilbock", op de linkeroever, tussen de profielen 220 en 221 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.524 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.524 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, plaatsnaam |
lieu-dit "Pont de l'Amblève", en berge gauche, entre les profils 50 et | "Pont de l'Amblève", op de linkeroever, tussen de profielen 50 en 51 |
51 repris à l'atlas des cours d'eau. | van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.526 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.526 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, section de Stavelot, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie |
lieu-dit "Les Faravennes" à Coo, en berge droite, entre les profils | Stavelot, plaatsnaam "Les Faravennes" te Coo, op de rechteroever, |
104 et 105 repris à l'atlas des cours d'eau. | tussen de profielen 104 en 105 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.529 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.529 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur l'Amblève à Aywaille, section de | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Aywaille, sectie |
Sougné-Remouchamps, en amont du "Nouveau Pont", en berge droite. | Sougné-Remouchamps, stroomopwaarts van de nieuwe brug, op de rechteroever. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.305 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.305 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur le Viroin à Voirinval, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Viroin te Viroinval, sectie |
section de Dourbes, à hauteur du passage à gué situé au lieu-dit "Au | Dourbes, ter hoogte van de doorwaadbare plaats gelegen op plaatsnaam |
Saucy", en berge gauche, entre les profils 29 et 30 repris à l'atlas | "Au Saucy", op de linkeroever, tussen de profielen 29 en 30 van de |
des cours d'eau. | atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.421 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.421 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section de Houffalize, au centre culturel et sportif, en | Houffalize, sectie Houffalize, op het culturele en sportcentrum, op de |
berge gauche, entre les profils 300 et 301 repris à l'atlas des cours | linkeroever, tussen de profielen 300 en 301 van de atlas van de |
d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.422 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.422 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section de Houffalize, en aval du camping du viaduc, en | Houffalize, sectie Houffalize, stroomafwaarts van de "camping du |
berge droite, entre les profils 325 et 3260 repris à l'atlas des cours | viaduc", op de rechteroever, tussen de profielen 325 en 3260 van de |
d'eau. | atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.423 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.423 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section de Houffalize, sous le viaduc de l'autoroute E25, | Houffalize, sectie Houffalize, onder de viaduct van autosnelweg E25, |
en berge droite, entre les profils 334 et 335 repris à l'atlas des | op de rechteroever, tussen de profielen 334 en 335 van de atlas van de |
cours d'eau. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.424 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.424 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Ourthe orientale à | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de oostelijke Ourthe te | |
Houffalize, section de Mabompré, au lieu-dit "Pré de Mouton", en berge | Houffalize, sectie Mabompré, plaatsnaam "Pré de Mouton", op de |
droite, entre les profils 385 et 386 repris à l'atlas des cours d'eau. | rechteroever, tussen de profielen 385 en 386 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stoumont, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stoumont, sectie La |
section de La Gleize, au lieu-dit "Chêneux", en berge gauche, entre | Gleize, plaatsnaam "Chêneux", op de linkeroever, tussen de profielen |
les profils 160 et 161 repris à l'atlas des cours d'eau. | 160 en 161 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.523 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.523 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur l'Amblève à Stavelot, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Amel te Stavelot, sectie |
section de Stavelot, au lieu-dit "Challes", en aval de la confluence | Stavelot, plaatsnaam "Challes", stroomafwaarts van de samenloop met de |
avec l'Eau Rouge, en berge droite, entre les profils 45 et 46 repris à | "Eau Rouge", op de rechteroever, tussen de profielen 45 en 46 van de |
l'atlas des cours d'eau. | atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.397 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.397 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Vierre à Herbeumont, | termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie |
section de Straimont, au lieu-dit "Pont Marie-Thérèse", en berge | Straimont, plaatsnaam "Pont Marie-Thérèse", op de linkeroever, tussen |
gauche, entre les profils 270 et 271 repris à l'atlas des cours d'eau. | de profielen 270 en 271 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.528 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.528 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Vierre à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Chiny, sectie Suxy, |
de Suxy, au lieu-dit "Sous le Nawée", en berge droite, entre les | plaatsnaam "Sous le Nawée", op de rechteroever, tussen de profielen |
profils 351 et 352 repris à l'atlas des cours d'eau. | 351 en 352 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.400 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.400 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie |
de Termes, au lieu-dit "Aux Hauits", en berge gauche, entre les | Thermes, plaatsnaam "Aux Hauits", op de linkeroever, tussen de |
profils 222 et 223 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 222 en 223 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.401 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.401 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie |
de Jamoigne, au pont du lieu-dit "Breux", en berge gauche, entre les | Jamoigne, plaatsnaam "Breux", op de linkeroever, tussen de profielen |
profils 272 et 273 repris à l'atlas des cours d'eau. | 272 en 273 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.402 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.402 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd | |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001, sur la Semois à Chiny, section | termijn van vijf jaar toegelaten op de Semois te Chiny, sectie Izel, |
de Izel, en berge droite et en amont du pont de Moyen, entre les | op de rechteroever en stroomopwaarts van de brug van Moyen, tussen de |
profils 306 et 307 repris à l'atlas des cours d'eau. | profielen 306 en 307 van de atlas van de waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.398 du 19 mai 2008 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.398 van 19 mei 2008 wordt het |
une durée de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en het afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 voor een |
19 juillet 2001, sur la Vierre à Herbeumont, section de Straimont, au | termijn van vijf jaar toegelaten op de Vierre te Herbeumont, sectie |
lieu-dit "Pont de Martilly", en berge droite, entre les profils 219 et | Straimont, plaatsnaam "Pont de Martilly", op de rechteroever, tussen |
220 repris à l'atlas des cours d'eau. | de profielen 219 en 220 van de atlas van de waterlopen. |