← Retour vers "Energie Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de trois ans prenant
cours le 14 avril 2006, l'agrément octroyé le 14 avril 2003 à l'organisme de contrôle SGS Bureau Nivelles
ASBL, dont le siège social est situé bouleva Un
arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de trois ans prenant cours le (...)"
Energie Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de trois ans prenant cours le 14 avril 2006, l'agrément octroyé le 14 avril 2003 à l'organisme de contrôle SGS Bureau Nivelles ASBL, dont le siège social est situé bouleva Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de trois ans prenant cours le (...) | Energie Bij ministerieel besluit van 7 april 2006 wordt de erkenning die op 14 april 2003 toegekend werd aan het controleorgaan « SGS Bureau Nivelles ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Sylvain Dupuislaan 243, bus 2, te 1070 Bij ministerieel besluit van 7 april 2006 wordt de erkenning die op 11 april 2003 toegekend wer(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Energie | Energie |
Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de | Bij ministerieel besluit van 7 april 2006 wordt de erkenning die op 14 |
trois ans prenant cours le 14 avril 2006, l'agrément octroyé le 14 | |
avril 2003 à l'organisme de contrôle SGS Bureau Nivelles ASBL, dont le | april 2003 toegekend werd aan het controleorgaan « SGS Bureau Nivelles |
ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Sylvain | |
siège social est situé boulevard Sylvain Dupuis 243, bte 2, à 1070 | Dupuislaan 243, bus 2, te 1070 Brussel, voor drie jaar hernieuwd vanaf |
Bruxelles. | 14 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de | Bij ministerieel besluit van 7 april 2006 wordt de erkenning die op 11 |
trois ans prenant cours le 11 avril 2006, l'agrément octroyé le 11 | |
avril 2003 à l'organisme de contrôle AIB-Vincotte Belgium ASBL, dont | april 2003 toegekend werd aan het controleorgaan « AIB-Vincotte |
Belgium ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Diamont | |
le siège social est situé Diamont Building, A. Reyerslaan 80, à 1030 | Building, A. Reyerslaan 80, te 1030 Brussel, voor drie jaar hernieuwd |
Bruxelles. | vanaf 11 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 7 avril 2006 renouvelle, pour une durée de | Bij ministerieel besluit van 7 april 2006 wordt de erkenning die op 21 |
trois ans prenant cours le 21 mai 2006, l'agrément octroyé le 21 mai | |
2003 à l'organisme de contrôle BTV Bureau Technique Verbrugghen ASBL, | mei 2003 toegekend werd aan het controleorgaan « BTV Bureau Technique |
Verbrugghen ASBL », waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | |
dont le siège social est situé boulevard Clovis 15, à 1000 Bruxelles. | Clovislaan 15, te 1000 Brussel, voor drie jaar hernieuwd vanaf 21 mei 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL Rochette, Yves, dont le siège social est | 20 april 2006, wordt de « SPRL Rochette, Yves », waarvan de |
établi rue des Ardennes 441, à 5570 Winenne, l'agrément en qualité | maatschappelijke zetel gevestigd is rue des Ardennes 441, te 5570 |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | Winenne, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS354, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS354) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL D. Delaive, dont le siège social est | 20 april 2006, wordt de « SPRL D. Delaive », waarvan de |
établi cité du Centenaire 254, à 6927 Tellin, l'agrément en qualité | maatschappelijke zetel gevestigd is Cité du Centenaire 254, te 6927 |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | Tellin, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS813, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS813) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL Maziers Toitures, dont le siège social | 20 april 2006, wordt de « SPRL Maziers Toitures », waarvan de |
est établi rue de la Fontaine 1, à 6838 Corbion, l'agrément en qualité | maatschappelijke zetel gevestigd is rue de la Fontaine 1, te 6838 |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | Corbion, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS868, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS868) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL G.L. Chauffe, dont le siège social est | 20 april 2006, wordt de « SPRL G.L. Chauffe », waarvan de |
établi rue Aux Oies 2, à 4590 Ouffet, l'agrément en qualité | maatschappelijke zetel gevestigd is rue Aux Oies 2, te 4590 Ouffet, |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS869, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS869) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op | |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | 20 april 2006, wordt de heer Raoul Piron, woonachtig rue du Fossé 9, |
avril 2006, accorde à M. Raoul Piron, domicilié rue du Fossé 9, à 6747 | te 6747 Saint-Léger, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Saint-Léger, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | |
Cet agrément, repris sous la référence IS870, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS870) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL François frères, dont le siège social | 20 april 2006, wordt de « SPRL François frères », waarvan de |
est établi rue Colonel Speesen 45, à 4040 Herstal, l'agrément en | maatschappelijke zetel gevestigd is rue Colonel Speesen 45, te 4040 |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Herstal, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS872, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS872) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 20 avril 2006 qui entre en vigueur le 20 | Bij ministerieel besluit van 20 april 2006, dat in werking treedt op |
avril 2006, accorde à la SPRL CGB Chauffage, dont le siège social est | 20 april 2006, wordt de « SPRL CGB Chauffage », waarvan de |
établi rue d'Assenois 94, à 6600 Bastogne, l'agrément en qualité | maatschappelijke zetel gevestigd is rue d'Assenois 94, te 6600 |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | Bastenaken, als zonneboilerinstallateur erkend. |
Cet agrément, repris sous la référence IS337, est délivré pour une | Deze erkenning (ref. IS337) wordt verleend voor een verlengbare |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 20 avril 2006. | periode van twee jaar, die ingaat op 20 april 2006. |
Un arrêté ministériel du 2 mai 2006 qui entre en vigueur le 2 mai | Bij ministerieel besluit van 2 mei 2006, dat in werking treedt op 2 |
mei 2006, wordt een vergunning voor elektriciteitslevering verleend | |
2006, accorde à la société « E-ON Sales & Trading GmbH », dont le | aan de vennootschap « E-ON Sales & Trading GmbH », waarvan de |
siège social est établi Karstrasse 68D, à 80335 Munich (Allemagne), la | maatschappelijke zetel gevestigd is Karstrasse 68D, te 80335 München |
licence de fourniture d'électricité. | (Duitsland). |