← Retour vers "Energie Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. Electrabel Customer
Solutions, dont le siège social est établi boulevard du Régent 8, à 1000 Bruxelles, une licence provisoire
de fourniture de gaz valable à dater du 1 Un
arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. ALG Negoce, dont le siège s(...)"
Energie Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. Electrabel Customer Solutions, dont le siège social est établi boulevard du Régent 8, à 1000 Bruxelles, une licence provisoire de fourniture de gaz valable à dater du 1 Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. ALG Negoce, dont le siège s(...) | Energie Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de n.v. Electrabel Customer Solutions, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Regentlaan 8, te 1000 Brussel, een tijdelijke vergunning voor gaslevering tussen 17 december 2003 Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de s.a. ALG Negoce, waarvan de maatschappe(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Energie | Energie |
Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. | Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de n.v. |
Electrabel Customer Solutions, dont le siège social est établi | Electrabel Customer Solutions, waarvan de maatschappelijke zetel |
boulevard du Régent 8, à 1000 Bruxelles, une licence provisoire de | gevestigd is Regentlaan 8, te 1000 Brussel, een tijdelijke vergunning |
fourniture de gaz valable à dater du 17 décembre 2003 jusqu'au 31 | voor gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004. |
octobre 2004. | |
Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société s.a. | Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de s.a. ALG |
Negoce, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
ALG Negoce, dont le siège social est établi rue Sainte-Marie 5, à 4000 | Sainte-Marie 5, te 4000 Luik, een tijdelijke vergunning voor |
Liège, une licence provisoire de fourniture de gaz valable à dater du | |
17 décembre 2003 jusqu'au 31 octobre 2004. | gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004. |
Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société Wingas | Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de vennootschap |
GmbH, dont le siège social est établi Friedrich Ebert Strasse 160, à | Wingas GmbH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is Friedrich |
34119 Kassel, une licence provisoire de fourniture de gaz valable à | Ebert Strasse 160, te 34119 Kassel, een tijdelijke vergunning voor |
dater du 17 décembre 2003 jusqu'au 31 octobre 2004. | gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004. |
Un arrêté ministériel du 17 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 17 december 2003 krijgt de vennootschap |
Distrigaz s.a., dont le siège social est établi rue de l'Industrie 10, | Distrigaz n.v., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
à 1000 Bruxelles, une licence provisoire de fourniture de gaz valable | Nijverheidsstraat 10, te 1000 Brussel, een tijdelijke vergunning voor |
à dater du 17 décembre 2003 jusqu'au 31 octobre 2004. | gaslevering tussen 17 december 2003 en 31 oktober 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. José Marteleur, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer José |
domicilié rue des Parçonniers 7, à 5660 Cul-des-Sarts, l'agrément en | Marteleur, woonachtig rue des Parçonniers 7, te 5660 Cul-des-Sarts, |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS412, est délivré pour une | Deze erkenning (IS412) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Ferdinand Keul, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Ferdinand |
domicilié Weiherstrasse 29, à 4780 Recht, l'agrément en qualité | Keul, woonachtig Weiherstrasse 29, te 4780 Recht, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS430, est délivré pour une | Deze erkenning (IS430) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-Marie | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Marie |
Mouzon, domicilié rue des Ombelles 13, à 6900 Marche-en-Famenne, | Mouzon, woonachtig rue des Ombelles 13, te 6900 Marche-en-Famenne, |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS299, est délivré pour une | Deze erkenning (IS299) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Philippe | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Philippe |
Moreau, domicilié rue de Grandvoir 116, à 6800 Libramont-Chevigny, | Moreau, woonachtig rue de Grandvoir 116, te 6800 Libramont-Chevigny, |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS388, est délivré pour une | Deze erkenning (IS388) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Socometal s.a., dont le siège social est établi rue de la Barge 16, à | Socometal s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue de |
4000 Liège, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | la Barge 16, te 4000 Luik, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS210, est délivré pour une | Deze erkenning (IS210) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Mertes | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
A. Heizung-Sanitär EPGMBH, dont le siège social est établi Honsfeld | Mertes A. Heizung-Sanitär EPGMBH, waarvan de maatschappelijke zetel |
92, à 4760 Honsfeld, l'agrément en qualité d'installateur de | gevestigd is Honsfeld 92, te 4760 Honsfeld, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS416, est délivré pour une | Deze erkenning (IS416) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Koch | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Koch Ralf s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | |
Ralf s.a., dont le siège social est établi Weddemerweg 12, à 4750 | Weddemerweg 12, te 4750 Weywertz, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Weywertz, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS203) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS203, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Gima-Therm PGmbH, dont le siège social est établi MalmedyerStrasse 99, | Gima-Therm PGmbH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
à 4780 Saint-Vith, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | Malmedyer Strasse 99, te 4780 Saint-Vith, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS243, est délivré pour une | Deze erkenning (IS243) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Knaus | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Knaus Gerd PGmbH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | |
Gerd PGmbH, dont le siège social est établi Kirchweg 16, à 4760 | Kirchweg 16, te 4760 Büllingen, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Büllingen, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS209, est délivré pour une | Deze erkenning (IS209) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société ED. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Jousten & Fils GmbH, dont le siège social est établi rue Heppenbach | ED. Jousten & fils GmbH, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
72, à 4770 Amel, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | is rue Heppenbach 72, te 4770 Amel, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS332, est délivré pour une | Deze erkenning (IS332) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-Pol | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Pol |
Masson, domicilié rue Haie-Collaux 54, à 5530 Spontin, l'agrément en | Masson, woonachtig rue Haie-Collaux 54, te 5530 Spontin, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS216, est délivré pour une | Deze erkenning (IS216) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Dechamps Chauffage s.a., dont le siège social est établi rue d'Eupen | Dechamps Chauffage s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
1, à 4950 Waimes, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | is rue d'Eupen 1, te 4950 Waimes, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS399, est délivré pour une | Deze erkenning (IS399) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Yves | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Dewalque s.a., dont le siège social est établi quai de l'Ourthe 17, à | Yves Dewalque s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
6980 La Roche-en-Ardenne, l'agrément en qualité d'installateur de | quai de l'Ourthe 17, te 6980 La Roche-en-Ardenne, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS328, est délivré pour une | Deze erkenning (IS328) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Desitherm s.a., dont le siège social est établi chemin du Fournil 4, à | Desitherm s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is chemin |
4950 Faymonville, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | du Fournil 4, te 4950 Faymonville, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS325, est délivré pour une | Deze erkenning (IS325) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Eurimex | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
s.a., dont le siège social est établi avenue de la Mutualité 98B, à | Eurimex s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is avenue de |
7100 Haine-Saint-Paul, l'agrément en qualité d'installateur de | la Mutualité 98B, te 7100 Haine-Saint-Paul, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS297, est délivré pour une | Deze erkenning (IS297) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Dethy | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
P. & Fils s.a., dont le siège social est établi rue de Corsal 54, à | Dethy P. & fils s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
1450 Chastre, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | rue de Corsal 54, te 1450 Chastre, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS262, est délivré pour une | Deze erkenning (IS262) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Eischorn s.a., dont le siège social est établi rue Saint-Roch 9, à | Eischorn s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
6767 Harnoncourt, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | Saint-Roch 9, te 6767 Harnoncourt, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS256, est délivré pour une | Deze erkenning (IS256) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Brulez-Perron & Fils s.p.r.l., dont le siège social est établi Cure | Brulez-Perron & fils s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel |
Malengreau 8A, à 7080 La Bouverie-Frameries, l'agrément en qualité | gevestigd is Cure Malengreau 8A, te 7080 La Bouverie-Frameries, erkend |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS462, est délivré pour une | Deze erkenning (IS462) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Braun | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Braun s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue de | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de la Hasche 98, à 4680 | la Hasche 98, te 4680 Hermée, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Hermée, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS444) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS444, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Carton | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
André s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Provinciale 62, à | Carton André s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
7760 Celles, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | rue Provinciale 62, te 7760 Celles, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS441, est délivré pour une | Deze erkenning (IS441) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Miessen | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
s.p.r.l., dont le siège social est établi voie de l'Aredenne 149, à | Miessen s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is voie |
4053 Embourg, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | de l'Aredenne 149, te 4053 Embourg, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS439, est délivré pour une | Deze erkenning (IS439) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Jouck | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Jouck s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue de | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de Malmedy 17, à 4750 | Malmedy 17, te 4750 Bütgenbach, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Bütgenbach, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS431) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS431, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Energy | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Saving Systems (ESS) s.p.r.l., dont le siège social est établi chemin | Energy Saving Systems (ESS) s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke |
du Griry 14, à 4141 Louveigné, l'agrément en qualité d'installateur de | zetel gevestigd is chemin du Griry 14, te 4141 Louveigné, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS269, est délivré pour une | Deze erkenning (IS269) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Joassin-Davidts s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de | Joassin-Davidts s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
l'Economie 2, à 4431 Loncin, l'agrément en qualité d'installateur de | is rue de l'Economie 2, te 4431 Loncin, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS252, est délivré pour une | Deze erkenning (IS252) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Palumbo | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Palumbo s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Mozart 43, à 4100 | Mozart 43, te 4100 Seraing, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Seraing, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS282) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS282, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société ETS | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Biyik s.p.r.l., dont le siège social est établi rue des Français 133, | ETS Biyik s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
à 6020 Dampremy, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | des Français 133, te 6020 Dampremy, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS405, est délivré pour une | Deze erkenning (IS405) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Dominique Bero, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Dominique |
domicilié avenue de Criel 40, à 5370 Havelange, l'agrément en qualité | Bero, woonachtig avenue de Criel 40, te 5370 Havelange, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS451, est délivré pour une | Deze erkenning (IS451) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Ceba | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Confort s.a., dont le siège social est établi chaussée d'Asse 19, à | Ceba Confort s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
7850 Enghien, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | chaussée d'Asse 19, te 7850 Edingen, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS214, est délivré pour une | Deze erkenning (IS214) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Thierry | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Thierry |
Schoonoghe, domicilié rue du Calvaire 20, à 5150 Franière, l'agrément | Schoonoghe, woonachtig rue du Calvaire 20, te 5150 Franière, erkend |
en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS312, est délivré pour une | Deze erkenning (IS312) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Pascal Botquin, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Pascal |
domicilié rue de l'Yser 146, à 7100 La Louvière, l'agrément en qualité | Botquin, woonachtig rue de l'Yser 146, te 7100 La Louvière, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS458, est délivré pour une | Deze erkenning (IS458) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-Paul | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Paul |
Bovie, domicilié rue les Acquois 16, à 5651 Tarcienne, l'agrément en | Bovie, woonachtig rue les Acquois 16, te 5651 Tarcienne, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS288, est délivré pour une | Deze erkenning (IS288) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Georges | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Georges |
Janssens, domicilié rue Cruchelère 80, à 1457 Perbais (Walhain), | Janssens woonachtig rue Cruchelère 80, te 1457 Perbais (Walhain), |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS434, est délivré pour une | Deze erkenning (IS434) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-François | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer |
Carlin, domicilié route de Strée 6, à 4577 Strée, l'agrément en | Jean-François Carlin, woonachtig route de Strée 6, te 4577 Strée, |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS230, est délivré pour une | Deze erkenning (IS230) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Olivier Canart, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Olivier |
domicilié rue de la Station 29, à 7120 Ostinnes, l'agrément en qualité | Canart, woonachtig rue de la Station 29, te 7120 Ostinnes, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS447, est délivré pour une | Deze erkenning (IS447) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Tolleneer s.p.r.l., dont le siège social est établi rue des Artisans, | Tolleneer s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
à 5150 Floreffe, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | des Artisans, te 5150 Floreffe, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS250, est délivré pour une | Deze erkenning (IS250) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Neuville s.p.r.l., domicilié rue Gabrielle Petit 4, à 7022 Hyon, | Neuville s.p.r.l., gevestigd rue Gabrielle Petit 4, te 7022 Hyon, |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS249, est délivré pour une | Deze erkenning (IS249) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Elextra | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Elextra s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Haulotte 22, à 1342 | Haulotte 22, te 1342 Limelette, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Limelette, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS244, est délivré pour une | Deze erkenning (IS244) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Ezak | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Ezak Product s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | |
Product s.p.r.l., dont le siège social rue Ry Saint-Pierre 7, à 4577 | rue Ry Saint-Pierre 7, te 4577 Vierset-Barse, erkend als |
Vierset-Barse, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS240, est délivré pour une | Deze erkenning (IS240) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société ETS | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Veriter s.p.r.l., dont le siège social est établi chaussée de Beaumont | ETS Veriter s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
224, à 7032 Spiennes, l'agrément en qualité d'installateur de | chaussée de Beaumont 224, te 7032 Spiennes, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS420, est délivré pour une | Deze erkenning (IS420) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Ugo Facheris, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Ugo |
domicilié rue Bellevue 28A, à 4530 Villers-le-Bouillet, l'agrément en | Facheris, woonachtig rue Bellevue 28A, te 4530 Villers-le-Bouillet, |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS369, est délivré pour une | Deze erkenning (IS369) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Nicolas | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Nicolas |
Drugmand, domicilié rue de Cantimprêt 13, à 7000 Mons, l'agrément en | Drugmand, woonachtig rue de Cantimprêt 13, te 7000 Bergen, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS459, est délivré pour une | Deze erkenning (IS459) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Vincent | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Vincent |
Courtejoie, domicilié rue de la Station de Woluwe 40, à 1200 | Courtejoie, woonachtig Stationstraat van Woluwe 40, te 1200 Brussel, |
Bruxelles, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS266, est délivré pour une | Deze erkenning (IS266) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Edgar | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Edgar |
Radermacher, domicilié Winkelstrasse 27, à 4700 Eupen, l'agrément en | Radermacher, woonachtig Winkelstrasse 27, te 4700 Eupen, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS398, est délivré pour une | Deze erkenning (IS398) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Enrico | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Enrico |
d'Addamio, domicilié rue de Crupet, à 5530 Maillen, l'agrément en | d'Addamio, woonachtig rue de Crupet, te 5530 Maillen, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS432, est délivré pour une | Deze erkenning (IS432) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. André Gillet, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer André |
domicilié rue des Alouettes 9, à 6990 Hotton, l'agrément en qualité | Gillet, woonachtig rue des Alouettes 9, te 6990 Hotton, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS340, est délivré pour une | Deze erkenning (IS340) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Paul Huberts, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Paul |
domicilié Weckerath 28, à 4760 Manderfeld, l'agrément en qualité | Huberts, woonachtig Weckerath 28, te 4760 Manderfeld, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS233, est délivré pour une | Deze erkenning (IS233) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-Louis | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean-Louis |
Louppe, domicilié rue Neuve 50, à 6810 Jamoigne, l'agrément en qualité | Louppe, woonachtig rue Neuve 50, te 6810 Jamoigne, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS445, est délivré pour une | Deze erkenning (IS445) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Karl-Heinz | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Karl-Heinz |
Thelen, domicilié Neidingen 22, à 4783 Saint-Vith, l'agrément en | Thelen, woonachtig Neidingen 22, te 4783 Saint-Vith, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS411, est délivré pour une | Deze erkenning (IS411) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Patrick Lecocq, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Patrick |
domicilié avenue des Iris 35, à 1341 Ottignies, l'agrément en qualité | Lecocq, woonachtig avenue des Iris 35, te 1341 Ottignies, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS286, est délivré pour une | Deze erkenning (IS286) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Martin Kalff, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Martin |
domicilié Waldstrasse 69, à 4730 Raeren, l'agrément en qualité | Kalff, woonachtig Waldstrasse 69, te 4730 Raeren, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS231, est délivré pour une | Deze erkenning (IS231) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jiuseppe | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jiuseppe |
Magrofuoco, domicilié rue Dandois 133, à 6043 Ransart, l'agrément en | Magrofuoco, woonachtig rue Dandois 133, te 6043 Ransart, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS442, est délivré pour une | Deze erkenning (IS442) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Pol Martin, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Pol |
domicilié rue Cokai Fagne 55, à 4845 Sart Jalhay, l'agrément en | Martin, woonachtig rue Cokai Fagne 55, te 4845 Sart Jalhay, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS440, est délivré pour une | Deze erkenning (IS440) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Nix | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Jean-Luc s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de Verviers 60, | Nix Jean-Luc s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
à 4841 Henri-Chapelle, l'agrément en qualité d'installateur de | rue de Verviers 60, te 4841 Henri-Chapelle, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS237, est délivré pour une | Deze erkenning (IS237) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Dominique | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Dominique |
Lardinois, domicilié rue Chambrie 1, à 4350 Remicourt, l'agrément en | Lardinois, woonachtig rue Chambrie 1, te 4350 Remicourt, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS438, est délivré pour une | Deze erkenning (IS438) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Philippe | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Philippe |
Cohnen, domicilié rue du Fayais 11, à 4950 Waimes, l'agrément en | Cohnen, woonachtig rue du Fayais 11, te 4950 Waimes, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS300, est délivré pour une | Deze erkenning (IS300) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Thierry | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Thierry |
Jeanmart, domicilié rue de la Gileppe 11, à 4845 Jalhay, l'agrément en | Jeanmart, woonachtig rue de la Gileppe 11, te 4845 Jalhay, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS456, est délivré pour une | Deze erkenning (IS456) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. F. Berton, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer F. Berton, |
domicilié chaussée de Lille 100, à 7501 Orcq, l'agrément en qualité | woonachtig chaussée de Lille 100, te 7501 Orcq, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS408, est délivré pour une | Deze erkenning (IS408) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Dominique Voos, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Dominique |
domicilié rue J.-M. Maréchal 6, à 4800 Verviers, l'agrément en qualité | Voos, woonachtig rue J.-M. Maréchal 6, te 4800 Verviers, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS365, est délivré pour une | Deze erkenning (IS365) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Pascal Vilain, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Pascal |
domicilié rue Saint-Luc 52B, à 5004 Bouge, l'agrément en qualité | Vilain, woonachtig rue Saint-Luc 52B, te 5004 Bouge, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS279, est délivré pour une | Deze erkenning (IS279) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Christophe | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Christophe |
Leduc, domicilié rue du Charme 76, à 5550 Nafraiture, l'agrément en | Leduc, woonachtig rue du Charme 76, te 5550 Nafraiture, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS421, est délivré pour une | Deze erkenning (IS421) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Wérotte | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Chauffage s.c.r.l., dont le siège social est établi rue Dr. Paul | Wérotte Chauffage s.c.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel |
Maître 5, à 6120 Nalinnes, l'agrément en qualité d'installateur de | gevestigd is rue Dr. Paul Maître 5, te 6120 Nalinnes, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS449, est délivré pour une | Deze erkenning (IS449) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Sanicuisine s.c.r.l., dont le siège social est établi rue de la | Sanicuisine s.c.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
Station 1-3, à 5670 Nismes, l'agrément en qualité d'installateur de | rue de la Station 1-3, te 5670 Nismes, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS301, est délivré pour une | Deze erkenning (IS301) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Eerco | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Eerco s.c.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue des | |
s.c.r.l., dont le siège social est établi rue des Flawnées 44, à 5100 | Flawnées 44, te 5100 Naninne, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Naninne, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS410) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS410, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société s.c. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
s.c. A-Bis s.c., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is avenue | |
A-Bis s.c., dont le siège social est établi avenue Longvic 47, à 5620 | Longvic 47, te 5620 Florennes, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Florennes, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS453, est délivré pour une | Deze erkenning (IS453) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société BDH | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
BDH s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue du | |
s.a., dont le siège social est établi rue du Châtaigner 10, à 6960 | Châtaigner 10, te 6960 Harre, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Harre, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS437) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS437, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société T.P.C. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Pascal Collard s.p.r.l., dont le siège social est établi Foyeuru 11C, | T.P.C. Pascal Collard s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel |
à 4845 Jalhay, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | gevestigd is Foyeuru 11C, te 4845 Jalhay, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS228, est délivré pour une | Deze erkenning (IS228) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Huby | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Huby s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue de | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de Malmedy 22, à 4950 | Malmedy 22, te 4950 Waimes, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Waimes, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS222) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS222, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Thermocalor s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Devaux 4, à | Thermocalor s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
4800 Verviers, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | rue Devaux 4, te 4800 Verviers, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS213, est délivré pour une | Deze erkenning (IS213) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Arens | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Arens s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is An der | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi An der Hôhe 38, à 4780 | Hôhe 38, te 4780 Saint-Vith, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Saint-Vith, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS207) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS207, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Moïse | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Pascal s.p.r.l., dont le siège social est établi Tienne des Solins 12, | Moïse Pascal s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
à 5580 Ave, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Tienne des Solins 12, te 5580 Ave, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS202, est délivré pour une | Deze erkenning (IS202) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Sanitaire Bastin s.p.r.l., dont le siège social est établi voie des | Sanitaire Bastin s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
Hotlis 2, à 4980 Trois-Ponts, l'agrément en qualité d'installateur de | is voie des Hotlis 2, te 4980 Trois-Ponts, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS201, est délivré pour une | Deze erkenning (IS201) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société C.M.D. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap C. |
s.c.r.l., dont le siège social est établi avenue Charles-Quint 3, à | De Heerd. s.c.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
5600 Philippeville, l'agrément en qualité d'installateur de | avenue Charles-Quint 3, te 5600 Philippeville, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS323, est délivré pour une | Deze erkenning (IS323) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Saniflo | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Saniflo s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de Fontenelle 15, à 1325 | de Fontenelle 15, te 1325 Dion-Valmont, erkend als |
Dion-Valmont, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS452, est délivré pour une | Deze erkenning (IS452) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société LB | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap LB |
Services s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Infante | Services s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
Isabelle 107/2, à 7110 Houdeng-Aimeries, l'agrément en qualité | Infante Isabelle 107/2, te 7110 Houdeng-Aimeries, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS448, est délivré pour une | Deze erkenning (IS448) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Henotherm s.p.r.l., dont le siège social est établi FavrunPark 24, à | Henotherm s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
4700 Eupen, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | FavrunPark 24, te 4700 Eupen, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS446, est délivré pour une | Deze erkenning (IS446) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Gérald | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Gérald |
Yansenne, domicilié rue des Baraques 5, à 5600 Philippeville, | Yansenne, woonachtig rue des Baraques 5, te 5600 Philippeville, erkend |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS366, est délivré pour une | Deze erkenning (IS366) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Philippe | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Philippe |
Pirlot, domicilié rue de Jausse 242, à 5100 Wierde, l'agrément en | Pirlot, woonachtig rue de Jausse 242, te 5100 Wierde, erkend als |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS382, est délivré pour une | Deze erkenning (IS382) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean Coppens, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Jean |
domicilié rue de Philippeville 18A, à 5360 Hamois, l'agrément en | Coppens, woonachtig rue de Philippeville 18A, te 5360 Hamois, erkend |
qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS285, est délivré pour une | Deze erkenning (IS285) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Jean-Claude | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer |
Coppenolle, domicilié rue Saint-Servais 115, à 6717 Lischert-Attert, | Jean-Claude Coppenolle, woonachtig rue Saint-Servais 115, te 6717 |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Lischert-Attert, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS247, est délivré pour une | Deze erkenning (IS247) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Frédéric | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Frédéric |
Doucet, domicilié rue Nestor Martin 40, à 6870 Saint-Hubert, | Doucet, woonachtig rue Nestor Martin 40, te 6870 Saint-Hubert, erkend |
l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | als zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS330, est délivré pour une | Deze erkenning (IS330) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société A.C.C. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
A.C.C. s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Saint-Blaise 28, à 6200 | Saint-Blaise 28, te 6200 Bouffioulx, erkend als |
Bouffioulx, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS428, est délivré pour une | Deze erkenning (IS428) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société T.S.B. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
T.S.B. s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue | |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue Delbart 30, à 7910 | Delbart 30, te 7910 Anvaing, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Anvaing, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS429) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS429, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société Carodel | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
s.p.r.l., dont le siège social est établi rue du Baron d'Obin 43, à | Carodel s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
4219 Wasseiges, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | du Baron d'Obin 43, te 4219 Wasseiges, erkend als |
solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS422, est délivré pour une | Deze erkenning (IS422) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à M. Patrick Sonnet, | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Patrick |
domicilié rue du Vachaux 25, à 5580 Rochefort, l'agrément en qualité | Sonnet, woonachtig rue du Vachaux 25, te 5580 Rochefort, erkend als |
d'installateur de chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS283, est délivré pour une | Deze erkenning (IS283) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Ronveaux s.p.r.l., dont le siège social est établi rue de Loen 4, à | Ronveaux s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue |
5300 Andenne, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau | de Loen 4, te 5300 Andenne, erkend als zonneboilerinstallateur. |
solaire. Cet agrément, repris sous la référence IS395, est délivré pour une | Deze erkenning (IS395) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
Schoutende s.p.r.l., dont le siège social est établi Thier des | Schoutende s.p.r.l., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
Bruyères 37, à 4684 Haccourt, l'agrément en qualité d'installateur de | Thier des Bruyères 37, te 4684 Haccourt, erkend als |
chauffe-eau solaire. | zonneboilerinstallateur. |
Cet agrément, repris sous la référence IS358, est délivré pour une | Deze erkenning (IS358) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2003 accorde à la société E.T.C. | Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de vennootschap |
E.T.C. s.a., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is route de | |
s.a., dont le siège social est établi route de Charlemagne 25, à 5660 | Charlemagne 25, te 5660 Couvin, erkend als zonneboilerinstallateur. |
Couvin, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire. | Deze erkenning (IS427) wordt afgegeven voor een hernieuwbare periode |
Cet agrément, repris sous la référence IS427, est délivré pour une | |
période renouvelable de deux ans prenant cours le 1er janvier 2004. | van twee jaar die ingaat op 1 januari 2004. |