← Retour vers "Qualité et Sécurité. - Service des explosifs Liste des explosifs reconnus La liste annexée
à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs
est à complé(...) - au marginal A4-1, chiffre 8, w), ajouter : 6.
EMULSION RP Cette émulsion doit avoir une mas(...)"
| Qualité et Sécurité. - Service des explosifs Liste des explosifs reconnus La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance officielle et classement des explosifs est à complé(...) - au marginal A4-1, chiffre 8, w), ajouter : 6. EMULSION RP Cette émulsion doit avoir une mas(...) | Kwaliteit en Veiligheid. - Dienst der Springstoffen Lijst der ambtelijke erkende springstoffen De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen - in randnummer A4-1, cijfer 8, w), toevoegen : 6. EMULSION RP Deze emulsie moet een specif(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| Qualité et Sécurité. - Service des explosifs Liste des explosifs | Kwaliteit en Veiligheid. - Dienst der Springstoffen Lijst der |
| reconnus | ambtelijke erkende springstoffen |
| La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant | De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende |
| reconnaissance officielle et classement des explosifs (Moniteur belge | ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen (Belgisch |
| du 24 décembre 1958) est à compléter comme suit en vertu de deux | Staatsblad van 24 december 1958) gevoegd was, moet als volgt aangevuld |
| arrêtés ministériels en date du 20 avril 2004, reconnaissant | worden, op grond van twee ministeriële besluiten van 20 april 2004 |
| officiellement six explosifs fabriqués par la firme allemande « | houdende ambtelijke erkenning van zes springstoffen vervaardigd door |
| WESTSPRENG GmbH » à Finnentrop-Fretter : | de Duitse firma « WESTSPRENG GmbH » te Finnentrop-Fretter : |
| - au marginal A4-1, chiffre 8, w), ajouter : | - in randnummer A4-1, cijfer 8, w), toevoegen : |
| 6. EMULSION RP | 6. EMULSION RP |
| Cette émulsion doit avoir une masse spécifique d'au moins 1,30 | Deze emulsie moet een specifiek gewicht van minstens 1,30 kg/liter |
| kg/litre. | hebben. |
| Elle n'est pas admise pour les travaux de minage; elle est réservée à | Ze is niet toegelaten voor springwerk en enkel bestemd voor de |
| la préparation sur site d'explosifs spéciaux au sens de l'article 283 | voorbereiding ter plaatse van speciale springstoffen in de zin van het |
| de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur | artikel 283 van het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende |
| la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport | algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich |
| et l'emploi des produits explosifs. | houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen. |
| 7. EMEX RP AN | 7. EMEX RP AN |
| 8. EMEX RP 8 AN | 8. EMEX RP 8 AN |
| 9. ANFOMEX 50 | 9. ANFOMEX 50 |
| 10. ANFOMEX 75 | 10. ANFOMEX 75 |
| 11. ANFOMEX 850 | 11. ANFOMEX 850 |
| Deze sprinstoffen zijn speciale springstoffen, bestemd voor het | |
| Ces explosifs sont des explosifs spéciaux réservés au chargement en | storten in bulk in de mijngaten, geboord met een werktuig van minstens |
| vrac dans des fourneaux de mine forés avec un outil ayant 90 mm au | 90 mm doorsnede voor springwerk in open lucht. |
| moins de diamètre, sur chantier de minage en plein air. | |
| Ils ne peuvent être transportés. | Ze mogen niet vervoerd worden. |
| Dans le cas de l'« EMEX RP 8 AN », les fourneaux de mine peuvent être | Voor « EMEX RP 8 AN », mogen de mijngaten onder water staan. |
| chargés sous eau. Dans le cas des « EMEX RP AN », « ANFOMEX 50 », « ANFOMEX 75 » et « | Voor "EMEX RP AN", « ANFOMEX 50 », « ANFOMEX 75 » en « ANFOMEX 850 », |
| ANFOMEX 850 », les fourneaux de mine ne peuvent, avant le chargement | mogen de mijngaten vóór het storten wel vochtig zijn, maar niet onder |
| être sous eau, mais peuvent être humides. | water zijn. |
| Toute charge d'« EMEX » ou d' « ANFOMEX » en fourneau de mine doit | Elk lading van « EMEX » of « ANFOMEX » moet in een mijngat punctueel |
| être amorcée ponctuellement avec une cartouche amorce de 500 grammes | met een aanzetpatroon van minstens 500 gram aangezet worden. Het |
| au moins. L'amorçage par cordeau seul est interdit. | aanzetten met slagkoord alleen is verboden. |
| La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant | De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende |
| reconnaissance officielle et classement des explosifs (Moniteur belge | ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen (Belgisch |
| du 24 décembre 1958) est à compléter comme suit en vertu d'un arrêté | Staatsblad van 24 december 1958) gevoegd was, moet als volgt aangevuld |
| ministériel en date du 17 novembre 2003, reconnaissant officiellement | worden, op grond van een ministerieel besluit van 17 november 2003 |
| un explosif fabriqué par la firme française « NITROCHIMIE Snc » à Paris : | houdende ambtelijke erkenning van een springstof vervaardigd door de Franse firma « NITROCHIMIE Snc » te Parijs : |
| - au marginal A4-1, chiffre 8, t), ajouter : | - in randnummer A4-1, cijfer 8, t), toevoegen : |
| 20. EXPLUS | 20. EXPLUS |
| Il est admis sous forme de cartouches pour les travaux de minage en | Ze wordt aanvaard in gepatroneerde vorm voor springwerk als springstof |
| tant qu'explosif de mine (de sautage) du type E ayant le numéro ONU | type E die het UN-identificatienummer 0241 draagt. |
| d'identification 0241. | De patronen met « EXPLUS » hebben een nominale diameter van ten minste |
| Les cartouches d'« EXPLUS » ont 30 (trente) millimètres au moins de | 30 (dertig) millimeter. De nominale massa van deze patronen moet een |
| diamètre nominal. La masse nominale de ces cartouches doit être un | |
| multiple de 50 (cinquante) grammes, avec une tolérance de 3 % et sans | veelvoud van 50 (vijftig) gram zijn met een toegelaten afwijking van 3 |
| dépasser 8 (huit) kilogrammes. | % en mag niet 8 (acht) kilogram overschrijden. |
| Elles peuvent être utilisées comme cartouches amorces aptes à recevoir | Ze mogen dienen als aanzetpatroon geschikt om een slagpijpje |
| un détonateur admis à cet usage. | toegelaten voor dat gebruik te krijgen. |
| L'explosif est admis à la mise en oeuvre sous eau. | De springstof mag onder water gebruikt worden. |
| Il peut être utilisé pour des tirs sur chantiers de minage tant en | Ze mag gebruikt worden voor springwerk op werkterreinen, zowel in open |
| plein air qu'en souterrain. | lucht als ondergronds. |
| La liste annexée à l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant | De lijst die bij het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende |
| reconnaissance officielle et classement des explosifs (Moniteur belge | ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen (Belgisch |
| du 24 décembre 1958) est à compléter comme suit en vertu d'un arrêté | Staatsblad van 24 december 1958) gevoegd was, moet als volgt aangevuld |
| ministériel en date du 21 octobre 2002, reconnaissant officiellement | worden, op grond van een ministerieel besluit van 21 oktober 2002 |
| deux explosifs fabriqués par la firme allemande « WESTSPRENG GmbH » à | houdende ambtelijke erkenning van twee springstoffen vervaardigd door |
| Finnentrop-Fretter : | de Duitse firma « WESTSPRENG GmbH » te Finnentrop-Fretter : |
| - au marginal A4-1, chiffre 8, w), ajouter : | - in randnummer A4-1, cijfer 8, w), toevoegen : |
| 5. EMULGIT LWC et EMULGIT LWC 20 AN | 5. EMULGIT LWC en EMULGIT LWC 20 AN |
| Ils sont admis sous forme de cartouches pour les travaux de minage en | Ze worden aanvaard in gepatroneerde vorm voor springwerk als |
| tant qu'explosif de mine (de sautage) du type E ayant le numéro ONU | springstof type E die het UN-identificatienummer 0241 draagt. |
| d'identification 0241. | |
| Les cartouches d'« EMULGIT LWC » et d'« EMULGIT LWC 20 AN » ont 50 | De patronen met « EMULGIT LWC » en « EMULGIT LWC 20 AN » hebben een |
| (cinquante) millimètres au moins de diamètre nominal. La masse | nominale diameter van ten minste 50 (vijftig) millimeter. De nominale |
| nominale de ces cartouches doit être un multiple de 50 (cinquante) | massa van deze patronen moet een veelvoud van 50 (vijftig) gram zijn |
| grammes, avec une tolérance de 3 % et sans dépasser 8 (huit) | met een toegelaten afwijking van 3 % en mag niet 8 (acht) kilogram |
| kilogrammes. | overschrijden. |
| Elles peuvent être utilisées comme cartouches amorces aptes à recevoir | Ze mogen dienen als aanzetpatroon geschikt om een slagpijpje |
| un détonateur admis à cet usage. | toegelaten voor dat gebruik te krijgen. |
| Les explosifs sont admis à la mise en oeuvre sous eau. | De springstoffen mogen onder water gebruikt worden. |
| Ils ne peuvent être utilisés que pour des tirs sur chantiers de minage | Ze mogen alleen gebruikt worden voor springwerk op werkterreinen in |
| en plein air. | open lucht. |