← Retour vers "Emploi Un arrêté ministériel du 23 décembre 2002 renouvelle l'agrément accordé à la S.A. Axis
Interim conformément à l'article 3 du décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de
travail intérimaire. Cet agrément porte le numé Un arrêté ministériel du 11 février 2003 accorde,
à la date du 6 janvier 2003, démission honora(...)"
Emploi Un arrêté ministériel du 23 décembre 2002 renouvelle l'agrément accordé à la S.A. Axis Interim conformément à l'article 3 du décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de travail intérimaire. Cet agrément porte le numé Un arrêté ministériel du 11 février 2003 accorde, à la date du 6 janvier 2003, démission honora(...) | Tewerkstelling Bij ministerieel besluit van 23 december 2002 wordt de erkenning vernieuwd die aan de S.A. Axis Interim verleend werd overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 27 juni 1991 betreffende de uitzendbureaus. Deze erkenning heeft Bij ministerieel besluit van 11 februari 2003 wordt de heer Joseph Binet op 6 januari 2003 op e(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Emploi | Tewerkstelling |
Un arrêté ministériel du 23 décembre 2002 renouvelle l'agrément | Bij ministerieel besluit van 23 december 2002 wordt de erkenning |
accordé à la S.A. Axis Interim conformément à l'article 3 du décret du | vernieuwd die aan de S.A. Axis Interim verleend werd overeenkomstig |
27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de travail | artikel 3 van het decreet van 27 juni 1991 betreffende de |
intérimaire. | uitzendbureaus. |
Cet agrément porte le numéro W.99.88 et est valable pour une durée | Deze erkenning heeft het nummer W.99.88 en geldt voor een onbepaalde |
indéterminée prenant cours le 25 janvier 2003. | termijn, die op 25 januari 2003 ingaat. |
Un arrêté ministériel du 11 février 2003 accorde, à la date du 6 | Bij ministerieel besluit van 11 februari 2003 wordt de heer Joseph |
janvier 2003, démission honorable à sa demande à M. Joseph Binet en | Binet op 6 januari 2003 op eigen verzoek eervol ontslagen als lid van |
tant que membre de la Commission Emploi-Formation-Enseignement du | de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal |
Comité subrégional de l'Emploi et de la Formation d'Arlon, au titre de | Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Aarlen waar hij een |
représentant d'une organisation représentative des employeurs et des | representatieve organisatie van de werkgevers en de werknemers |
travailleurs. | vertegenwoordigde. |
Un arrêté ministériel du 11 avril 2003 accorde un agrément à la S.A. | Bij ministerieel besluit van 11 april 2003 wordt een erkenning aan de |
Gil Interim conformément à l'article 3 du décret du 27 juin 1991, | S.A. Gil Interim verleend overeenkomstig artikel 3 van het decreet van |
relatif à l'agrément des entreprises de travail intérimaire. | 27 juni 1991 betreffende de uitzendbureaus. |
Cet agrément porte le numéro W.2003.115 et est valable pour une | Deze erkenning heeft het nummer W.2003.115 en geldt voor een termijn |
période de deux ans prenant cours le 11 avril 2003. | van twee jaar, die ingaat op 11 april 2003. |
Un arrêté ministériel du 11 avril 2003 accorde un agrément à la S.A. | Bij ministerieel besluit van 11 april 2003 wordt een erkenning aan de |
View Interim conformément à l'article 3 du décret du 27 juin 1991, | S.A. View Interim verleend overeenkomstig artikel 3 van het decreet |
relatif à l'agrément des entreprises de travail intérimaire. | van 27 juni 1991 betreffende de uitzendbureaus. |
Cet agrément porte le numéro W.2003.116 et est valable pour une | Deze erkenning heeft het nummer W.2003.116 en geldt voor een termijn |
période de deux ans prenant cours le 11 avril 2003. | van twee jaar, die ingaat op 11 april 2003. |