← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 12 mai 2003 : - Mme Courtois, P., employée
principale au greffe de la justice de paix du canton d'Arlon-Messancy (...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 12 mai 2003 : - Mme Courtois, P., employée principale au greffe de la justice de paix du canton d'Arlon-Messancy (...) | Rechterlijke Orde Bij ministeriële besluiten van 12 mei 2003 : - is aan Mevr. Courtois, P., eerstaanwezend beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Aarlen-Messancy, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het v - is aan de heer Besohé, E., beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés ministériels du 12 mai 2003 : | Bij ministeriële besluiten van 12 mei 2003 : |
- Mme Courtois, P., employée principale au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Courtois, P., eerstaanwezend beambte bij de griffie van |
paix du canton d'Arlon-Messancy est déléguée aux fonctions de greffier | het vredegerecht van het kanton Aarlen-Messancy, opdracht gegeven om |
adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 31 | het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te |
juillet 2003; | vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- M. Besohé, E., employé sous contrat au greffe de la justice de paix | - is aan de heer Besohé, E., beambte op arbeidsovereenkomst bij de |
du canton de Beauraing-Dinant-Gedinne, est délégué aux fonctions de | griffie van het vredegerecht van het kanton Beauraing-Dinant-Gedinne, |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht |
au 31 juillet 2003; | van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- Mme Renault, M.-P., employée principale au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Renault, M.-P., eerstaanwezend beambte bij de griffie |
paix du canton de Couvin-Philippeville, et déléguée aux fonctions de | van het vredegerecht van het kanton Couvin-Philippeville, opdracht |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit |
au 31 juillet 2003; | kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- Mme Hautot, M., employée sous contrat au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Hautot, M., beambte op arbeidsovereenkomst bij de |
griffe van het vredegerecht van het kanton | |
paix du canton de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, est déléguée aux | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, opdracht gegeven om het ambt van |
fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er | adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen van |
juillet 2003 au 31 août 2003; | 1 juli 2003 tot en met 31 augustus 2003; |
- Mme Discret, M., employée principale au greffe de la justice de paix | - is aan Mevr. Discret, M., eerstaanwezend beambte bij de griffie van |
du canton de Virton-Florenville-Etalle, est déléguée aux fonctions de | het vredegerecht van het kanton Virton-Florenville-Etalle, opdracht |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit |
au 31 juillet 2003; | kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- Mme Aubry, S., employée sous contrat au greffe de la justice de paix | - is aan Mevr. Aubry, S., beambte op arbeidsovereenkomst bij de |
du canton de Florennes-Walcourt, est déléguée aux fonctions de | griffie van het vredegerecht van het kanton Florennes-Walcourt, |
opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht | |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 augustus |
au 31 août 2003; | 2003; |
- Mme Monjoie, B., employée principale au greffe de la justice de paix | - is aan Mevr. Monjoie, B., eerstaanwezend beambte bij de griffie van |
du canton de Gembloux-Eghezée, est déléguée aux fonctions de greffier | het vredegerecht van het kanton Gembloux-Eghezée, opdracht gegeven om |
adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 31 | het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te |
juillet 2003. | vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Ces arrêtés entrent en vigueur le jour de la prestation serment, | Deze besluiten treden in werking op de datum van de eedaflegging, |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | welke niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 20 mai 2003, Mme Maraite, J., employée au | Bij ministerieel besluit van 20 mei 2003, is aan Mevr. Maraite, J., |
greffe de la justice de paix du canton de Saint-Vith, est déléguée aux | beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Saint-Vith, |
fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er | opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht |
juillet 2003 au 31 juillet 2003. | van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 27 mai 2003, M. Dumortier, L., employé sous | Bij ministerieel besluit van 27 mei 2003, is aan de heer Dumortier L., |
contrat au greffe de la justice de paix du canton de Mouscron-Comines | beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van |
het kanton Moeskroen-Komen-Warneton, opdracht gegeven om het ambt van | |
Warneton, est délégué aux fonctions de greffier adjoint à la justice | adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen van |
de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 31 juillet 2003. | 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêtés ministériels du 5 juin 2003 : | Bij ministeriële besluiten van 5 juni 2003 : |
- Mme Vander Vekens, A., employée au greffe de la justice de paix du | - is aan Mevr. Vander Vekens, A., beambte bij de griffie van het |
sixième canton de Bruxelles, est déléguée aux fonctions de greffier | vredegerecht van het zesde kanton Brussel, opdracht gegeven om het |
adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 30 | ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te |
novembre 2003; | vervullen van 1 juli 2003 tot en met 30 november 2003; |
- M. Mannaerts, A., rédacteur principal au greffe de la justice de | - is aan de heer Mannaerts, A., eerstaanwezend opsteller bij de |
paix du canton d'Overijse-Zaventem, est délégué aux fonctions de | griffie van het vredegerecht van het kanton Overijse-Zaventem, |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht |
au 31 juillet 2003. | van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Ces arrêtés entrent en vigueur le jour de la prestation serment, | Deze besluiten treden in werking op de datum van de eedaflegging, |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | welke niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 10 juin 2003, Mme Rouer, F., employée au | Bij ministerieel besluit van 10 juni 2003 is aan Mevr. Rouer, F., |
greffe de la justice de paix du second canton de Namur, est déléguée | beambte bij de griffie van het vredegerecht van het tweede kanton |
Namen, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het | |
aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du | vredegerecht van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 |
1er juillet 2003 au 31 août 2003. | augustus 2003. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 12 juin 2003, Mme Schouterden, C., employée | Bij ministerieel besluit van 12 juni 2003 is aan Mevr. Schouterden, |
C., eerstaanwezend beambte bij de griffie van het vredegerecht van het | |
principale au greffe de la justice de paix du canton de Borgloon, est | kanton Borgloon, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij |
déléguée aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce | het vredegerecht van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en |
canton du 1er juillet 2003 au 31 juillet 2003. | met 31 juli 2003. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 16 juin 2003, Mme Poliart I., employée au | Bij ministerieel besluit van 16 juni 2003 is aan Mevr. Poliart, I., |
greffe de la justice de paix du canton de La Louvière, est déléguée | beambte bij de griffie van het vredegerecht van het kanton La |
aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du | Louvière, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het |
1er juillet 2003 au 31 juillet 2003. | vredegerecht van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | juli 2003. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêtés ministériels du 19 juin 2003 : | Bij ministeriële besluiten van 19 juni 2003 : |
- Mme Yperman C., employée sous contrat au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Yperman C., beambte op arbeidsovereenkomst bij de |
paix du canton de Boussu, est déléguée aux fonctions de greffier | griffie van het vredegerecht van het kanton Boussu, opdracht gegeven |
adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 31 | om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton |
juillet 2003; | te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- Mme Denis, M., employée principale au greffe de la justice de paix | - is aan Mevr. Denis, M., eerstaanwezend beambte bij de griffie van |
du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, est déléguée aux fonctions de | het vredegerecht van het kanton Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, opdracht |
greffer adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit |
au 31 juillet 2003. | kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Ces arrêtés entrent en vigueur le jour de la prestation serment, | Deze besluiten treden in werking op de datum van de eedaflegging, |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | welke niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêtés ministériels du 23 juin 2003 : | Bij ministeriële besluiten van 23 juni 2003 : |
- Mme Van Der Veken, M., employée au greffe du tribunal de première | - is aan Mevr. Van Der Veken, M., beambte bij de griffie van de |
instance de Bruges, est temporairement déléguée aux fonctions de | rechtbank van eerste aanleg te Brugge, opdracht gegeven om tijdelijk |
greffer adjoint à ce tribunal; | het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen; |
- Mme Vanheel, V., employée sous contrat au greffe de la justice de | - is aan Mevr. Vanheel, V., beambte op arbeidsovereenkomst bij de |
paix du canton de Neerpelt-Lommel, est déléguée aux fonctions de | griffie van het vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel, opdracht |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit |
au 31 août 2003; | kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 augustus 2003; |
- M. De Wreede, L., rédacteur principal au greffe de la justice de | - is aan de heer De Wreede, L., eerstaanwezend opsteller bij de |
paix du premier canton de Saint-Nicolas, est délégué aux fonctions de | griffie van het vredegerecht van het eerste kanton Sint-Niklaas, |
greffier adjoint à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 | opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht |
au 31 juillet 2003; | van dit kanton te vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003; |
- Mme Mohr, F., employée sous contrat au greffe de la justice de paix | - is aan Mevr. Mohr, F., beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie |
du canton de Sprimont, est déléguée aux fonctions de greffier adjoint | van het vredegerecht van het kanton Sprimont, opdracht gegeven om het |
à la justice de paix de ce canton du 1er juillet 2003 au 31 juillet | ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te |
2003. | vervullen van 1 juli 2003 tot en met 31 juli 2003. |
Ces arrêtés entrent en vigueur le jour de la prestation serment, | Deze besluiten treden in werking op de datum van de eedaflegging, |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | welke niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Par arrêté ministériel du 24 juin 2003, Mme Degroote, E., employée | Bij ministerieel besluit van 24 juni 2003, is aan Mevr. Degroote, E., |
beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van | |
sous contrat au greffe de la justice de paix du canton de Jette, est | het kanton Jette, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier |
déléguée aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce | bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen, van 1 juli 2003 tot |
canton du 1er juillet 2003 au 31 juillet 2003. | en met 31 juli 2003. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation serment, | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2003. | niet kan geschieden vóór 1 juli 2003. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |