← Retour vers "Modification des normes et prescriptions afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et
à son utilisation Par arrêté ministériel du 2 septembre 2002 : sont approuvés les
règlements mentionnés ci-après, faisant partie du Règleme - le fascicule 5.2.3 « Les chargements et les transports exceptionnels
»; - le fascicule 6.1.4 (...)"
Modification des normes et prescriptions afférentes à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation Par arrêté ministériel du 2 septembre 2002 : sont approuvés les règlements mentionnés ci-après, faisant partie du Règleme - le fascicule 5.2.3 « Les chargements et les transports exceptionnels »; - le fascicule 6.1.4 (...) | Wijziging van de normen en voorschriften inzake de veiligheid van de spoorweginfrastructuur en haar gebruik Bij ministerieel besluit van 2 september 2002 : worden de hierna genoemde reglementen die deel uitmaken van het Algemeen Reglement vo - bundel 5.2.3 « Buitengewone vervoeren en ladingen »; - bundel 6.1.4 « Verkeer van buitengewone(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Modification des normes et prescriptions afférentes à la sécurité de | Wijziging van de normen en voorschriften inzake de veiligheid van de |
l'infrastructure ferroviaire et à son utilisation | spoorweginfrastructuur en haar gebruik |
Par arrêté ministériel du 2 septembre 2002 : | Bij ministerieel besluit van 2 september 2002 : |
sont approuvés les règlements mentionnés ci-après, faisant partie du | worden de hierna genoemde reglementen die deel uitmaken van het |
Règlement Général pour l'Utilisation de l'Infrastructure Ferroviaire | Algemeen Reglement voor het Gebruik van de Spoorweginfrastructuur |
(RGUIF) : | (ARGSI) goedgekeurd : |
- le fascicule 5.2.3 « Les chargements et les transports exceptionnels »; | - bundel 5.2.3 « Buitengewone vervoeren en ladingen »; |
- le fascicule 6.1.4 « La circulation des transports exceptionnels »; | - bundel 6.1.4 « Verkeer van buitengewone vervoeren »; |
- le fascicule 6.1.5 « Le service des manoeuvres »; | - bundel 6.1.5 « De rangeerdienst »; |
- le fascicule 8.1.1 « Prescriptions particulières en matière de | - bundel 8.1.1 « Bijzondere voorschriften inzake arbeidsveiligheid »; |
sécurité de travail »; sont abrogés les règlements suivants, approuvés par l'arrêté | worden volgende reglementen, goedgekeurd bij ministerieel besluit van |
ministériel du 26 mars 1999 : | 26 maart 1999, opgeheven : |
- le fascicule 121.1 du Règlement Général de l'Exploitation (RGE), | - bundel 121.1 van het Algemeen Reglement van de Exploitatie (ARE), |
sauf § 1.3.2, § 1.3.3, § 3.4.5, § 6.4 et § 7.1 à § 7.4.3; | uitgezonderd § 1.3.2, § 1.3.3, § 3.4.5, § 6.4 en § 7.1 tot § 7.4.3; |
- les chapitres 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 du | - de hoofdstukken 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 en 14 van |
fascicule 123.33 du Règlement Général de l'Exploitation (RGE); | bundel 123.33 van het Algemeen Reglement van de Exploitatie (ARE); |
- l'article 436, 4e alinéa et suivants du fascicule I du Règlement | - artikel 436, 4e alinea en volgende van bundel I van het Algemeen |
Général de l'Electricité (RGEI). | Reglement der Elektriciteit (AREI). |
Ces modifications peuvent être consultées à la Direction générale | Deze wijzigingen liggen ter inzage op het Directoraat-generaal Vervoer |
Transport terrestre du Service public Fédéral Mobilité et Transport, | te Land van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, |
Cantersteen 12, 1000 Bruxelles. | Kantersteen 12, te 1000 Brussel. |