← Retour vers "Police intégrée structurée à deux niveaux Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Peeters,
Alphonse, commissaire divisionnaire à la zone de police Schaerbeek Saint-Josse-ten-Node - Evere, est
désigné en qualité de membre effectif représentant Par
arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Gustin, Daniel, commissaire à la zone de police des (...)"
Police intégrée structurée à deux niveaux Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Peeters, Alphonse, commissaire divisionnaire à la zone de police Schaerbeek Saint-Josse-ten-Node - Evere, est désigné en qualité de membre effectif représentant Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Gustin, Daniel, commissaire à la zone de police des (...) | Geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Peeters, Alphonse, hoofdcommissaris bij de politiezone van Schaarbeek - Sint Joost-ten-Node - Evere, aangewezen als werkend li Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Gustin, Daniel, commissaris bij de (...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Police intégrée structurée à deux niveaux | Geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Peeters, Alphonse, | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Peeters, |
commissaire divisionnaire à la zone de police Schaerbeek | Alphonse, hoofdcommissaris bij de politiezone van Schaarbeek - Sint |
Saint-Josse-ten-Node - Evere, est désigné en qualité de membre | Joost-ten-Node - Evere, aangewezen als werkend lid van de lokale |
effectif représentant de la police locale auprès de l'organe de | politie bij het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de wet van |
contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la | 5 augustus 1992 op het politieambt. |
fonction de police. | |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Gustin, Daniel, commissaire | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Gustin, |
à la zone de police des Fagnes, est désigné en qualité de membre | Daniel, commissaris bij de politiezone van de Fagnes, aangewezen als |
suppléant représentant de la police locale auprès de l'organe de | plaatsvervangend lid van de lokale politie bij het controleorgaan |
contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la | bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
fonction de police. | politieambt. |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Van Damme, Willy, | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Van Damme, |
commissaire divisionnaire à la police fédérale, est désigné en qualité | Willy, hoofdcommissaris bij de federale politie, aangewezen als |
de membre effectif représentant de la police fédérale auprès de | werkend lid van de federale politie bij het controleorgaan bedoeld in |
l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 | artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
sur la fonction de police. | |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Lanssen, Marc, commissaire | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Lanssen |
à la police fédérale, est désigné en qualité de membre suppléant | Marc, commissaris bij de federale politie, aangewezen als |
représentant de la police fédérale auprès de l'organe de contrôle visé | plaatsvervangend lid van de federale politie bij het controleorgaan |
à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police. | bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Brulin, Hughes, conseiller | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Brulin |
adjoint auprès de l'administration centrale du Service public fédéral | Hughes, adjunct-adviseur bij het centrale bestuur van de Federale |
Justice, est désigné en qualité d'expert effectif auprès de l'organe | Overheidsdienst Justitie, aangewezen als werkende deskundige van het |
de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la | controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 |
fonction de police. | op het politieambt. |
Par arrêté ministériel du 14 août 2002, M. Renard, Bertrand, assistant | Bij ministerieel besluit van 14 augustus 2002 wordt de heer Renard, |
de recherches auprès de l'Institut national de Criminalistique et de | Bertrand, assistent der vorsing bij het Nationaal Instituut voor |
Criminologie, est désigné en qualité d'expert suppléant auprès de | Criminalistiek en Criminologie, aangewezen als plaatsvervangende |
l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police. | deskundige van het controleorgaan bedoeld in artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
Les arrêtés entrent en vigueur le 1er septembre 2002. | De besluiten treden in werking op 1 september 2002. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, il peut être | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan |
fait appel endéans les soixante jours après cette publication. La | beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. |
requête doit être envoyée, sous pli recommandé à la poste, au Conseil | Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan |
d'Etat, rue de la Science 33, 1040 à Bruxelles. | de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel, te worden |
toegezonden. |