← Retour vers "Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.192
du 28 juin 2001 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du Gouvernement
wallon du 30 juin 1994 réglementant la circula Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.190 du 3
juillet 2001 autorise, pour une période de cinq ans,(...)"
Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.192 du 28 juin 2001 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circula Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.190 du 3 juillet 2001 autorise, pour une période de cinq ans,(...) | Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.192 van 28 juni 2001 wordt de wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen stroomafwaarts en stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van Rochefort, Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.190 van 3 juli 2001 wordt het aanleggen van de vaartuigen(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
Conservation de la Nature Cours d'eau non navigables | Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.192 du 28 juin 2001 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.192 van 28 juni 2001 wordt de |
plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du | wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen stroomafwaarts en |
stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van | |
Rochefort, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in | |
Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des | de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot |
embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, l'étendue | |
d'eau comprise entre les deux barrages situés en aval et en amont du | regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de |
pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de Rochefort. | waterlopen. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.190 du 3 juillet 2001 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.190 van 3 juli 2001 wordt het |
une période de cinq ans, l'accostage des embarcations visées à | aanleggen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het besluit van |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section de Furfooz, au lieu-dit « | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een termijn van |
vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie Furfooz, wijk « | |
Haute Récène », en berge droite, entre les profils 414 et 415 repris à | Haute Récène », op de rechteroever, tussen de profielen 414 en 415 van |
l'atlas des cours d'eau et suivant les limites indiquées sur le plan | de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen |
annexé à cet arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Liège 15, 5100 Jambes. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.191 du 3 juillet 2001 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.191 van 3 juli 2001 wordt het |
une période de cinq ans, le débarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section d'Anseremme, à hauteur du | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | |
camping « Villatoile » à Pont-à-Lesse, en berge gauche et à l'amont du | Anseremme, dichtbij het kampeerterrein « Villatoile » te Pont-à-Lesse, |
op de linkeroever en stroomopwaarts van de stuwdam, tussen de | |
barrage, entre les profils 483 et 484 repris à l'atlas des cours d'eau | profielen 483 en 484 van de atlas van de waterlopen en met |
et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et l'Environnement, Division de la Nature et des | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Liège 15, 5100 Jambes. |
Un arrêté ministériel du 2 août 2001 approuve le règlement provincial | Bij ministerieel besluit van 2 augustus 2001 wordt het |
sur les cours d'eau non navigables de la province de Luxembourg. | provinciereglement op de onbevaarbare waterlopen van de provincie |
Luxemburg goedgekeurd. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.266 du 6 septembre 2001 désigne | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.266 van 6 september 2001 wordt |
comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du | de wateroppervlakte op de Semois te Lacuisine op het grondgebied van |
de gemeente Florenville, tussen de profielen 453 en 466 van de atlas | |
van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het | |
bij dit besluit gevoegde plan, voor een termijn van vijf jaar als | |
waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering | |
Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des | van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en |
embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par | duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, | Waalse Regering van 20 juni 1996. |
située sur la Semois à Lacuisine sur le territoire de la commune de | |
Florenville, comprise entre les profils 453 et 466 repris à l'atlas | |
des cours d'eau et dans les limites indiquées sur les plans annexés à | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
cet arrêté. Les plans peuvent être consultés auprès de la Direction générale des | |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te |
l'administration communale de et à Florenville. | Florenville. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.8.267 du 6 septembre 2001 désigne | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.8.267 van 6 september 2001 wordt |
comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du | de wateroppervlakte op de Semois, tussen de stuwdam "Moulin Cambier" |
te Chiny en de wijk "La Vanne Boussand", ongeveer 700 meter | |
stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, voor een termijn | |
van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de | |
Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des | Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van |
embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par | vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, | besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996. |
située sur la Semois, comprise entre le barrage du « Moulin Cambier » | |
à Chiny et le lieu-dit « La Vanne Boussand », environ 700 mètres en | |
amont, sur le territoire de la ville de Chiny. | |
Ledit plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Adeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Chiny. |
l'administration communale de et à Chiny. |