← Retour vers "Agrément définitif accordé à une société de cautionnement mutuel pour faire des opérations de cautionnement Par
arrêté ministériel du 21 juin 2001 est accordé l'agrément définitif à la SCRL « Société de Caution mutuelle
de Mons », en abrégé : « Cet arrêté entre en vigueur le jour de la présente publication. "
Agrément définitif accordé à une société de cautionnement mutuel pour faire des opérations de cautionnement Par arrêté ministériel du 21 juin 2001 est accordé l'agrément définitif à la SCRL « Société de Caution mutuelle de Mons », en abrégé : « Cet arrêté entre en vigueur le jour de la présente publication. | Definitieve toelating aan een maatschappij voor onderlinge borgstelling om borgstellingsverrichtingen te doen Bij ministerieel besluit van 21 juni 2001 wordt aan de CVBA « Société de Caution mutuelle de Mons », en abrégé : « SOCAME/MONS » Dit besluit treedt in werking vanaf de onderhavige bekendmaking. (...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN |
ET DE L'AGRICULTURE | LANDBOUW |
Agrément définitif accordé à une société de cautionnement mutuel pour | Definitieve toelating aan een maatschappij voor onderlinge |
faire des opérations de cautionnement | borgstelling om borgstellingsverrichtingen te doen |
Par arrêté ministériel du 21 juin 2001 est accordé l'agrément | Bij ministerieel besluit van 21 juni 2001 wordt aan de CVBA « Société |
définitif à la SCRL « Société de Caution mutuelle de Mons », en abrégé | de Caution mutuelle de Mons », en abrégé : « SOCAME/MONS » |
: « SOCAME/MONS » (code administratif numéro 1706), société | (administratief codenummer 1706), coöperatieve vennootschap met |
coopérative à responsabilité limitée dont le siège est situé rue de la | beperkte aansprakelijkheid waarvan de zetel is gevestigd rue de la |
Grosse Pomme 1, à 7000 Mons, pour pratiquer des opérations de | Grosse Pomme 1, te 7000 Mons, de definitieve toelating verleend om |
cautionnement mutuel. | borgstellingsverrichtingen te beoefenen. |
Cet arrêté entre en vigueur le jour de la présente publication. | Dit besluit treedt in werking vanaf de onderhavige bekendmaking. |